國外有哪些名字「野雞」但是不錯的大學?

相似問題:國內有哪些名字野雞但是不錯的大學? - 大學教育


法國的大部分牛校(@Hsu Max 我又來召喚您老了)…

比如巴黎高等師範學院… 又比如巴黎高科集團的那堆學校,特別是「巴黎高等礦業專科學校」——這名字簡直是藍翔有木有,問題是人家炸藥獎沒少拿(抱歉,又拿炸藥獎來說事兒了)… 以及讓人吐槽乏力的數字大學——六大十一大神馬的… 相比之下,綜合理工都不算背運了…

好了,下面開始講段子——其實都是真事兒。

高中時候,在當年次版本的五三的語文小閱讀上讀到了「馬薩諸塞州技術研究所的 XXX 教授」一句,便覺著彆扭;過了五分鐘,才反應過來這是啥……

本科時候,前任去聽羅永章講課;當羅永章說道他是加州大學伯克利分校的博士時候,下頭一片疑惑的神情(沒錯,下面是一票五工大的學生),然後羅教授暴走了:「這個分校和你們想像的分校不一樣!!!」(話說伯克利還是敝人知道的第一個美國大學…… 大概是小時候科普書讀多了)

在申請研究生時,給家裡人說,加州理工是個搞觀測超一流的地方,不怎麼收做理論的人,我在那兒的申請恐怕要杯具;家裡說,你好好想想,不是任何一個叫「理工」的學校都很牛…… 還好老爸老媽還是知道錢學森是誰的,跟他們講 JPL 在那兒就好了。當然,他們大概還是不太會明白名字又臭又長如「加州大學聖巴巴拉分校」、「伊利諾伊大學香檳分校」、「賓州州立大學大學公園分校」的學校,或是奇葩如「德州農機學院」、「凱斯西儲大學」的學校們,究竟牛在何處的。

還有悲了個催的王子屯… 申請結果出來了,姨媽打電話來關心;我把我的決定告訴伊了,伊頓時大驚,說耶魯 MIT 芝加哥你不去,去這個我沒聽說過的學校,不要因為它給你的獎學金多就委屈自己的志向去這種地方,要是缺錢我們贊助你…… 還好她是知道費曼和納什的。不過,我還是在某個熟人那兒聽到這幾句,「其實去個野雞大學也挺不錯的,留在那兒別回來了」,「你看那誰誰去了華盛頓大學啊,你要向他學習啊」(我就不吐槽名字裡頭帶 Washington 的學校至少有五個了)…

然後我就徹底淡定了。我發現,絕大部分人其實只知道哈佛、耶魯;好一點兒的知道斯坦福、MIT,再好一點兒的知道伯克利、芝加哥…… 所以,這個問題的答案,完全可以再加上,不是 HYSM 的所有美國學校……


巴黎綜合工科學校

一譯巴黎綜合技工學校,巴黎綜合理工學院。

老師及學生包括:

拉格朗日

傅里葉

拉普拉斯

蒙日

安培

勒讓德

柯西

泊松

埃爾米特

勒夏特列

蓋-呂薩克

克拉佩龍

孔德

科里奧利

貝克勒爾

龐加萊

霞飛

福煦

雪鐵龍

等等

伽羅華兩次報考該校,沒考上。


中文校名逼格滿滿三大名校:

澳大利亞:卧龍崗大學(University of Wollongong)

加拿大:西門飛雪大學(Simon Fraser University)

美國:范德彪大學(Vanderbilt University )


九芝堂大學?

乍一聽還以為是個藥科大學。。。

http://www.georgetown.edu/


德州農工大學


西安大略大學。

答主福建人

我們高中班上第一的同學去了這裡,我爸一直費解第二名都去了廈門大學為什麼第一名還要去西安讀書?而且去西安還是去西安大略大學而不是西安交通大學。

其實這是一所來自楓葉國加拿大的一個叫做倫敦的地方的高校。

——————————————————————

2014聖誕節更新

中午,我哥哥的同學路過上海,到我家。我哥哥向我爸引薦他,「在讀德州大學的土木工程的高材生」。我爸點頭微笑。

但是我知道我爸的第一反應絕對是恭維,因為他肯定認為是山東德州的高校,內心裡一定納悶我哥的同班的「高材生」(每年至少15個清北港的實驗班)高考要發揮到多失常才可以去這樣一所「非985大學」。

感覺老爸萌萌噠。


東歐大學普遍聽著野雞(名稱中常有無關人名或「學院」等字樣),而且教育制度、科研成果評價體系和英美並不一樣,在英美商業媒體做的大學排名中,常常排名成績很難看(歐陸大學大多都這樣),但實力很強。

莫斯科鮑曼技術大學——前蘇聯和當今俄國工科學院中的翹楚,出了無數人才,畢業生素以基礎紮實著稱。(QS排名306,險超台灣國立陽明大學和國立台灣師範大學)

鮑曼大學博物館

莫斯科物理技術學院——有八位諾貝爾獎得主曾在此任教,畢業生里也出了倆諾貝爾獎得主。(QS排名350,被馬來西亞理科大學壓制)

樓很破,不過朗道及其弟子在此任教多年

「你渴望力量嗎?」

莫斯科工程物理學院——歷史很短,前身是1942年二戰炮火中成立的莫斯科彈藥機械學院,但有六位諾貝爾獎得主。核科學很強。(QS排名榜400名後,排在台北醫學大學前面一名)

該校主要特產

新西伯利亞大學——1959年才建立,但新西伯利亞這座城市是集蘇聯科學院之力在冰天雪地建設的一座「科學城」。新西伯利亞大學裡,蘇聯科學院的精英薈萃,實力不凡,是俄國最好的大學之一。(QS排名291)

查理大學——1348年建校,中歐最古老的大學,四位諾貝爾獎得主。(QS排名400+,名列馬來西亞國民大學前一位)

布達佩斯技術與經濟大學——四位諾貝爾獎得主。(QS排名700名以後,被北交大碾壓)

待續


巴黎高等師範專科


上次看到有個印度小哥的resume,來自lovely professional大學。。。聽起來又可愛又專業是怎麼回事?!一查,居然是真的。。。

LPU- India"s Largest Best Private University (Jalandhar, Punjab)


普度大學 Purdue University

一家壕氣衝天,常常包下飛機接送學生的中部地頭蛇大學,

就因為譯名的緣故,經常被問起是否開設宗教學專業。

同理,聖母大學的同學也經常被問到這類問題。

天普大學 Temple University

我了解這個學校是因為最近它們和清華開展了法學碩士的聯合培養項目,

這間大學的法學院五臟俱全,算是四平八穩。

但這個名字吧,英文還有「廟」的意思,中文聽起來有種普天同慶的雀躍感,

總覺得像是去逛廟會。

維克福里斯特大學/維克森林大學 Wake Forest University

一件人文類專業很有積澱的學校,輸給了翻譯,

音譯的話,沒有存在感,意譯的話又讓人覺得是個林業專科學校,

實在不行,破罐子破摔,翻譯成「喚醒森林大學「試試?

西北大學/東北大學/西東大學(Seton Hall University )

第一個是真牛校,第二個的法學院是刷排名狂魔,最近被美國酒吧協會(American Bar Association 酒吧協會是段子,實為「美國律師協會」)警告了,第三個真的是山寨==

華盛頓和李大學 Washington Lee University

聲譽相當不錯的學校,法學期刊水平很高,

但不知為何一看中文名字瞬間齣戲了:

華盛頓和李(雲龍),一個是落英神斧,一個是義大利炮。

施瓦茲莫爾學院/鮑登學院/米德伯里學院/波莫納學院/克萊蒙特麥肯納學院

他們都是以我當年的SAT水平想都不敢想的頂尖文理學院,

同樣是敗給了亂碼一般的音譯,

讓人聯想到當年可口可樂被翻譯成」蝌蚪啃蠟」的慘劇。

更別提廣為人知的「高露潔學院」了。

達特摩斯大學/達特茅斯大學 Dartmouth College

是我高中時期的夢校,常青藤之一,

但被中國同學稱為「禪院」,大概是因為和達摩祖師一派的,

而另一個譯名,達特茅斯,又有種「八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅」的聯想。

還有一個因為文化差異無故躺槍的學校:

加州大學聖芭芭拉分校 University of California, Santa Barbara

屬於加州公立大學體系中相當不錯的一所學校,常被作為申請伯克利時的備胎,

但因為「巴啦啦小魔仙」的聯想和UCSB的學校簡稱,經常被以為是用來搞笑的。


對於世界上很多大學來說,倒不是說名字取得很野雞,而是因為不知名而感覺很野雞。

特別像東歐的一批國家的大學,伴隨著蘇聯解體之後在世界上的存在感愈加薄弱,而教育行業的話語權又長期被幾個排名機構控制,而排名的權重裡面光是一聽留學生數量、僱主評價之類的,真的不是很靠譜。

之前回答的知友們,講了不少俄羅斯的大學。

我也來說說匈牙利的大學。

匈牙利共誕生了14位諾貝爾獎得主,而且匈牙利的大學教育很早就開始了,最早的大學可以追溯到14世紀,就是現在匈牙利佩奇大學的前身。

佩奇大學

佩奇大學建立於1367年,是歐洲第七古老的大學,也是匈牙利第一所國立大學。2000將三所大學合併之後,新的佩奇大學成為匈牙利第二大的學校。

羅蘭大學

建立於1635年,是匈牙利排名第一的綜合性學府。學校原為教授神學與哲學的天主教大學,1770年前後遷至布達佩斯並更名為匈牙利皇家大學,在19世紀成為匈牙利現代化高等教育中心,在當時開設的專業幾乎攘括了所有學科領域。1950年更名為厄特沃什·羅蘭大學(中文名:羅蘭大學)。

tips:匈牙利14位諾貝爾獎得主有5位出自羅蘭大學。

布達佩斯技術與經濟大學

始建於1782年,坐落於多瑙河畔。匈牙利70%的工程技術人員均畢業於該大學。塞格德大學

塞格德大學其實在匈牙利的高校中算是知名度比較高的,其國際化宣傳也做的比較早。但是其優勢專業醫學卻未必是留學生的首選,因為很多人不了解,塞格德大學的前身是森久爾季醫學藥劑學中心,而森久爾季在1937年獲得了諾貝爾生理及醫學獎。建立於1872年的學校在匈牙利來說也算不上歷史悠久了,但塞格德大學的醫學的影響力就不是只靠歷史悠久來說的了。


對方:「你在哪裡讀研究生啊?」

我:「在卡耐基梅隆大學讀CS。」

對方:「啊,卡梅隆大學啊。」

我:「不是卡梅隆大學,是卡耐基梅隆大學。」

對方:「啊,卡雞耐梅隆啊。」

我:「不是卡雞耐梅隆,是卡耐基梅隆大學。」

對方:「啊,卡機嘛大學啊,是在韓國嗎?」

我:「不是,是美國的學校,叫卡耐基梅隆大學」

對方:「噢噢噢噢,你說卡耐基梅隆大學啊,不錯不錯(...),哎你剛才說的是卡什麼去了」

我:「不然你別記中文了,英文叫Carnegie Mellon University,你就記CMU好了」

對方:「西姆優大學?」

我:「對!非常對!厲害的!我的哥!」

……

所以現在別人問我在哪裡讀書,我都會說,我在野雞大學讀書。

「哦哦!野雞大學好啊!清華畢業去了野雞大學,前途一片光明啊!」

好!

(現在在糾結下次是說自己在野雞大學就讀好呢,還是說在技校就讀好呢?

(還是技校吧,反正本科都在技校讀了,研究生就破罐子破摔吧 ...


明德學院啊!!!!!!!!我大Middlebury居然沒人黑!!!!!

尼瑪大西安有一個名字一模一樣的三本啊!!!!

其實google翻譯是米德爾伯里啊!!!!!!為什麼叫明德呢?因為學校中文太好了啊!!!!!!

其實大家都叫中埋的!!!!我會亂說?


一直以為西點是西式面點的意思……


作者:Wenjiang Chen

鏈接:國外有哪些大學名字野雞實際上卻是不錯的學校? - Wenjiang Chen 的回答 - 知乎

來源:知乎

著作權歸作者所有,轉載請聯繫作者獲得授權。

哇哈哈哈哈這個問題,說幾個美國的吧

  • Colorado School of Mines 科羅拉多礦業學校,注意是學校,連大學都不是啊哈哈哈,其實這個學校在Mineralogy和Geology這些方面都很好

  • Texas AM University 德克薩斯農機大學,還有一堆分校,一般國內還簡稱為德州農機,聽起來像位於山東的一所大學。歷史上AM確實表示農業和機械,但是現在AM在這裡已經沒有實際含義了,只是校名的一部分,因此正規翻譯應該是德克薩斯AM大學。

  • Purdue University,中文翻譯做普渡大學,整個一佛學院的即視感。實際上這個學校是工程類的名校,登月的阿姆斯特朗就是他們學校的。
  • The Pennsylvania State University,賓夕法尼亞州立大學,本來沒什麼,但是國內經常簡稱為賓州州立大學,感覺又到了山東,而且像個縣級大學的名字。實際上這個學校是近年來崛起很迅速的一所大學。
  • University of California, Santa Barbara,加州大學聖巴巴拉分校。我就不提各種「分校」導致的狀況了,僅說這個西班牙語音譯過來的聖塔芭芭拉,聽起來怪怪的。不光是中文怪異,連英文里聽起來都和Barbarian(野蠻人)差不多。實際上這個學校也是發展得很快的一所公立大學,今年剛又拿了一個諾獎。
  • Vanderbilt University,范德比爾特大學,被翻譯成了富有鄉土氣息的范德堡大學。。。實際上這是美國南方的一所很優秀的私立學校,范德比爾特是一個海軍將軍的姓氏。
  • Rice University,翻譯成萊斯大學還好,但是曾經有段時間在谷歌地球上,它的中文標註是大米學校。。。同樣的,加州有個Pepperdine University,被少數中介機構的宣傳冊翻譯成了加州胡椒大學。。。這個完全是翻譯的坑跌。。。萊斯大學是德克薩斯的名校,佩珀代因也是一所校園環境相當好的教會大學,都算是名校。
  • University of Notre Dame 聖母大學。。。。。。。。它真的就叫聖母大學,或者翻譯成諾特丹大學稍好一些。
  • Wake Forest University,維克森林大學。不明真相的群眾表示為什麼要在森林裡上學。我們不是林業專科大學啊喂!!!
  • Lehigh University,理海大學,是賓夕法尼亞州的一所私立大學,在工程領域還有一定地位,但是名字聽起來就像是中亞某地的學校。。。
  • Pittsburgh University,好端端的匹茲堡大學,偏有人要黑成痞子堡大學。
  • Temple University,不許叫我們神廟大學了!我們是天普貓頭鷹,哦不,天普大學。。。
  • Florida International University,佛羅里達國際大學,這個學校算不上名校,但人家確實是個正規大學。同理還有Virginia Commonwealth University弗吉尼亞聯邦大學。
  • 賓夕法尼亞州有一堆名字很搞笑的州立大學,比如Indiana University of Pennsylvania印第安納賓夕法尼亞大學,California University of Pennsylvania加利福尼亞賓夕法尼亞大學,Stousburgh University of Pennsylvania斯特拉斯堡賓夕法尼亞大學,Lock Haven University of Pennsylvania洛克黑文賓夕法尼亞大學,讓人搞不懂這些學校到底是在賓夕法尼亞還是在印第安納、加州、斯特拉斯堡...
  • 同樣搞不懂的還有邁阿密大學牛津分校。這個學校既不在我們熟悉的佛羅里達邁阿密,也不在英國的牛津,而在俄亥俄州的牛津。這個學校名為Miami University,和University of Miami是不一樣的,而主校區在Oxford即牛津分校。此外還有兩個其它分校。
  • University of Tulsa,塔爾薩大學,非要有人說是土薩大學,聽起來又土又傻的。人家好端端的長老會精英大學,石油地質工程大本營,就這麼土掉了。。。
  • IUPU和PUIU及其各種分校,它們是普渡大學和印第安納大學合辦的大學,行政上歸普渡管的腳PUIU,行政上歸印第安納的叫IUPU。
  • Baylor University,貝勒大學,和清朝的貴族沒有任何關係。它是德克薩斯的一個挺好的私立學校。
  • Syracuse University,西拉丘茲大學,或者雪城大學。我個人覺得還好,但是很多人覺得翻譯很山寨。
  • Colgate University,科爾蓋特大學,但是Colgate和高露潔牙膏的拼寫是一樣的。。。
  • University of Michigan為首的各種帶Michigan的大學,其實翻譯成密歇根大學等等也不覺得野雞,但是很多人並不清楚你說的是啥,因為以前Michigan的官方翻譯是密執安,不知道什麼時候漸漸被密歇根取代。例如你給老一輩的人說「密歇根大學」人家一般不知道,但是如果你說「密執安大學」人家立馬就懂了哦哦哦好學校。同樣的但是沒有這麼顯著的還有各種Nebraska(內布拉斯加/奈布拉斯卡)和各種Iowa(艾奧瓦/愛荷華/衣阿華)
  • Rensselaer Polytechnic Institute,倫斯勒手工藝學院。聽起來很小兒科,實際上人家學校很不錯了,老牌的工科大學。


哈哈哈哈哈哈哈不要忘了傳說中的高露潔大學啊!

第一次聽我還以為對方是在開玩笑23333333

我問過了!吉祥物不是海狸先森!


我們山東的好學校都在濟南和青島,德州只有商校和師範好一點


倫敦大學學院(UCL,University College London)。此校在名字上吃虧舉世無雙。

英國top5,倫敦金三角之一。2014 QS世界排名第四,其他的世界排名普遍為第20~22名。因為沒有商學院(對,從未有 也絕不會有)且在中國人喜歡的理工科上沒有帝國理工有名,長期被國人忽視。

更慘的是,常被國人與倫敦大學(University of London)搞混。頻率高到若是有人沒有弄錯我會心中歡呼一下 的悲慘地步。 沒見過的人,肯定會以為名字寫錯了。一個能在世界排名排到第五或者至少也是第二十一的學校,卻會被以為名字有語法錯誤 簡直可憐到想捂臉。

校名已經成為阻止學校國際認知度提升的最大問題,特別是在中國大陸。這是校方內部次次開大會都要討論的問題。

利益相關:在倫敦大學學院國際學生辦公室長期兼職。

關於為什麼會有這麼奇葩的名字?和倫敦大學(University of London)有毛線關係?

這歷史說不清理還亂。UCL在創建之初叫倫敦大學(University of London),在1836年為了和倫敦國王學院(King"s College London)接受皇家特許狀而改名為倫敦大學學院,兩校合為聯盟為倫敦大學。到今天,倫敦大學已成為包括18所倫敦的大學和9個研究所的大學聯邦。 而UCL也根本不是「學院」而是一個名副其實的世界頂級綜合性大學。

今年的醫學諾貝爾獲得者就是我們學校就職近50年的神經科學教授。國人認知度比較高的校友包括甘地、小泉純一郎、諾蘭(《星際穿越》導演)等等 啊 還有國民女婿王思聰。

爸媽經常給我打電話說,啊,某某阿姨/叔叔 打電話說小孩也要到 倫敦大學 *你學校*去讀書了,你是人家學姐,要不要關照一下。 = =! 那我有十幾萬的校友了。Queen Mary/ KCL/ Birkbeck 都和我不是一個學校的謝謝。

請各位倫敦大學的成員,洗乾淨,排隊等著UCL臨幸吧...(請參見去年UCL和教育研究院 圓滿兼并)

【更新】有評論說UCL很有名啊不野雞。萬分感謝。但必須得承認 UCL在國內的名氣完全和在歐洲美國的名氣不是一個檔次的,也完全和自身實力不成正比。UCL現在很重視在中國的校友網路建設,我們現在也在準備在國內建設UCL Connect(相當於校友之間的職業規劃輔導中心,在倫敦已經頗具規模,幫助新畢業生找校友聯繫人)。感興趣的可以私信我 或關注專欄 倫敦大學學院。

「再次重申:要轉發完全沒問題 ,請私信找我授權,並在轉載上署名。最恨剽竊和無授權轉載。已經有知友(再次感謝!)告訴我某個微信公眾號不署名地轉載了此答案。我理解微信微博運營不容易,但也請尊重原作者。相互尊重,才能有更健康發展的創作平台。」


滑鐵盧大學。

我們不在法國。

滑鐵盧也不在法國。

我們在加拿大,滑鐵盧在比利時。

//這回答是又被校友們發現了是嘛~順便做個廣告,敝公司由滑鐵盧學生創辦,長期招聘機器學習和計算機視覺工程師!數學好的也沒問題歡迎試試。可以隨時私信我。


我也來爆一個~

遙遠的澳大利亞有一個卧龍崗大學(UOW)

對的!你沒看錯!第一次我看到這家大學的名字的時候我整個人都呵呵了,這個竟然不是什麼位於中國河南南陽某不知名野雞大學。。。瞬間感覺我的三國演義真是白看了Orz

↑奇葩的大學名其實這家大學在澳洲的地位還挺高,某些專業甚至不遜於傳統的澳洲八大(The group of eight),在名校雲集的新南威爾士州也有一席之地~

在2011年QS世界大學排名中,卧龍崗大學悉尼商學院在亞太地區排名13名,僅次於墨爾本大學和新南威爾士大學,位列澳洲地區第三名。在2012/13年QS全球商學院排名中,卧龍崗大學悉尼商學院在亞太地區排名13名,其中Corporate Social Responsibility世界排名43名,International Management世界排名48名,Marketing世界排名50名。

其實發生這種事。。。也不是他們大學的錯啦╮(╯▽╰)╭,卧龍崗(Wollongong)市位於悉尼以南沿海大約2~3小時車程,這個地名是早期歐洲殖民者們直接取自當地土著人地名的發音,然後之後也不知道哪個早期的華人移民腦洞大開給這個土著詞生搬硬套了這樣的一個中文名。。。於是這個地名就一直流傳至今了~

隨便扯點:早期的中文翻譯還沒有形成現在的標準,悉尼及周邊就有不少早期翻譯流傳下來,讓人哭笑不得的地名。。。比如:

  • Sydney:雪梨(很好吃的樣子)
  • Chatswood:車士活(啥?)
  • Hurstville:好市圍(悉尼是個好城市,我們在周圍,真是言簡意賅啊呵呵)
  • Campbelltown:金寶鎮(真耳熟,下屬還有紅旗村吧?)
  • Killara:基拉臘(基♂拉拉...噫不愧腐國前殖民地hhh)

想知道同樣是早期翻譯的地名,為啥歐洲他們都翻譯的什麼劍橋,牛津,翡冷翠各種高大上,文青氣息爆表。而澳洲的翻譯就這麼土不拉幾地接地氣,連什麼食物,金寶,卧龍崗之類的就都湊合湊合上了啊摔。。。

最後:

UOW校長:中國留學生這麼難招到底是為啥啊???????(劃掉)

2016年補充:近兩年該大學宣傳上基本都(被迫)改用伍倫貢大學這個翻譯了


推薦閱讀:

華南理工在廣東/全國和中大的差距有多大?
在上大學前你是怎麼選專業的,如何避免之後發現自己不適合對應的職業?
如何克服喚起性拖延症?
你為什麼後悔選擇你的專業?
如何評價復旦大學校長楊玉良的突然卸任?

TAG:教育 | 大學 | 留學 | 外國大學 | 留學美國 |