日語裡面有很多單詞的發音跟粵語非常相似,這是因為粵語含有很多古漢語的發音而古漢語對日語的影響很大嗎?


你說對了。日語有四種發音:唐音,宋音,吳音,現代音。

通俗的說,日本人開始說話是像中國江浙一帶人的口音(吳音),因為挨著近嘛!結果後來有了遣唐使,到長安一看,原來漢語不是江浙味啊!首都人民都是這麼說的:「你個瓜皮 連俺長安話都不會社。」 於是當時有文化的日本人特鄙視發吳音的日本人。回國後,遣唐使按照長安口音設定了標準日語發音,稱為正音,又稱唐音。後來中國到了宋代,宋代的和尚到日本傳教,帶去了宋音。宋音體現了中國漢語從上古音向現代音的過渡。

之所以日語裡面很多單詞的發音和粵語、閩南語非常相似,是因為粵語、閩南語保留了部分中國漢語的上古音的發音方式。需要指出的是,粵語、閩南語保留了部分中國漢語的上古音的發音方式,不代表粵語、閩南語就是中國漢語的上古音。這是由非常大的區別的。


我認為是的。這個觀點也得到中文系同學的佐證


推薦閱讀:

洗澡搓下來的東西叫什麼?
為什麼芬蘭語和各個鄰國的語言差別那麼大,尤其是語法?
Modern Syriac language是指什麼?
為什麼許多語言里表示父親的詞以/f/而不是/p/開頭?
為什麼有很多人相信日語是世界上最好聽的語言?

TAG:語言 | 語言文化 | 讀音 | 語言演變 | 語言比較 |