穿越到商代,聽商代人嘮嗑會是一種什麼樣的感受?

假設穿越有隱形斗篷,在巫師灼龜殼占卜念念叨叨的時候站旁邊瞅著,在鑄造?戊鼎喊號子的現場看熱鬧,聽盤庚搬家前的演講,或者在商王祭祀的時候偷偷放一隻野雞嚇他一跳,後來在殺奴隸的現場被嚇尿褲子。。。。

不考慮他們說的是啥,當時我所聽到的,如果硬比較的話,與今天哪種語言的直觀感受最接近?


我想,在對方說「嗚呼」(實際發音aha)的時候,穿越者可能會因為終於聽到熟悉的啊哈留下激動的淚水。


你會仰天長嘯:「我需要野生字幕君??(??ω???) 」

然後感嘆一句:「我的祖先不是漢人_(:з」∠)_」

屁癌死:題主你匿名是幾個意思,難道這問題問出來很hazukashii嗎ヽ(  ̄д ̄;)ノ


4714 03 25

莫斯科郊區口音(霧)(′?ω?`)


沒聽說過華夏正音在嘉絨嗎?

聽起來會比較像藏語

不過也有說法,是上層說漢藏語,下層說「東夷語」所以後來的漢語結合了兩種語言的特點,變得和漢藏語系其他語言那麼不一樣


推薦閱讀:

如果漢語很早就使用拼音文字記錄,現在會發展成什麼樣?
為什麼南疆也說中原官話?
"蘋果是好"這種說法有沒有問題?
想研究方言,有哪些必看的書籍?
你們覺得出個《中國各地方言考》怎麼樣?

TAG:語言文化 | 漢語 | 音韻 | 古音 | 語言演變 |