詞典已經沒有用了嗎?
家裡的詞典已經落灰了,現在有生字、生詞我一般都是用手機查一下就搞定了。請舉例說下你家的詞典現在如何
謝邀。
對於普通群眾的日常生活來說,紙質詞典確實已經退居二線了。
但有的時候,詞典還是很有用的。比如「烘焙」一詞,有且只有一個讀音:「hōng bèI」 ,而我最近在知乎上看到,有些在線詞典卻說它多音,可以讀作「hōng péi 」,這就是很誤人子弟了。謝邀。
你的情況只能說明紙質詞典沒落了,而電子詞典更受青睞。並不表示詞典已經沒有用了。
我的情況如下:謝邀,有些東西是需要有一個權威性的,而詞典就是這樣一個權威性的東西,所以選詞典只要選對了出版社基本就沒多大問題同樣是論文你發南北雙核也是發表,發個朋友圈長微博也是發表,髮長微博說不定受眾面還廣一些,那是不是說南北雙核就沒用了呢?想想你寫篇論文引文寫引自維基百科,你看導師要不要糊你一臉
不看例句和詞源的查字典行為都是耍流氓,謝謝。
我的黑白屏老式CASIO都會經常拿出來看看上面元照法律辭典和大英百科的。正版字典還是有很大好處的。此外,我的古文和繁體字釋義、讀音都會去用CASIO英漢辭典去手寫了查,好幾部的結果一起出來的,文盲表示看「漢字書寫大會」時用這個查比手機方便和詳盡。
另外,小語種和專業紙質辭典一堆,仍然會用的,很多app在稀有語種或是行業辭典方面就是弱雞。以後也會是弱雞。
每每去圖書館,看到厚厚的各類書典(現代漢語詞典,古代漢語詞典,五用成語詞典,中國古今地名大詞典等等)寂寞地立在書架上,無人問津,竟油然而生一種同情心。
同情書本身,同情書的編者們,同情…
雖然我經常也會圖方便用手機查相關資料,但還是覺得實體書籍才是權威。
自己家也有幾本詞典,一兩本屬於市面上極其少見的,目前束之高閣,權當收藏著罷。總有一些事情,是你所不能明白的http://coffeejp.com/bbs/forum.php?mod=viewthreadtid=379745page=1#pid4067734題主你感受一下,這個歷時幾年的志願者項目
給孩子起名字的時候要用
沒錯,最起碼,他沒有起到為人民群眾正字音的作用。
舍友經常開外放看遊戲直播,所以我也能聽到天南地北的主播的口語,多數主播口音很重,也有一些幾乎沒有口音的,但是無論口音如何,至今為止我沒有聽到過一個主播念對「血」和「霰」這兩個字的,一個都沒。
「雪」和「散」已經成了「血」和「霰」這兩個字事實上的讀音了。可以肯定地說,在不久的將來的某個版本的《現代漢語詞典》和《新華字典》里,編者們會把「血」字的讀音標作"xu?",把」霰「字的讀音標作"s?n"。這樣說的話,在正字音方面,詞典真的卵用沒有了。但是它沒用恰恰是因為它落灰了。
前面的答案有提到網上所謂的「詞典」當中充斥著各種錯誤的現象,但這種現象難道不是因為大家根本懶得查詞典,遇到一個陌生的字就胡謅一個看起來正確的讀音,使得太多人讀錯某個特定的字而引起的嗎?不知道樓主說的用手機查一下是什麼意思,如果是百度一下「『X』怎麼念」,然後看一下百度知道的回答,或者是看一些雜七雜八的「字典」網站標註的字音,那麼很有可能查到的字音也是錯的。
如果說的是《新華字典》、《現代漢語詞典》等比較權威(好吧,姑且這麼認為)的詞典的網上可供查詢的電子版,那麼它的確比紙質版的詞典更方便。好吧,過去多數人把「呆板」讀作「dāi版」,把「坐騎」讀作「坐qí」,etc.,好吧,畢竟是人民群眾,畢竟貧窮落後,畢竟教育資源緊缺,畢竟我國自有國情在此,既然都這麼讀,那就改字典詞典唄。
承認唄,你們是對的,是我們太酸腐了。但今年是哪一年?
今年是2016年了!我國的高等教育毛入學率以高達40%了!大陸的人均GDP超過8000美元了!絕大多數中國人都能買得起字典了!!!但是哪怕是這兩個字,這兩個十歲小孩兒都認的的字,還!是!他!媽!的!全!都!讀!錯!抱歉我的言辭有些激烈,但我抑制不住,我感覺悲痛。
小時候全然不知道魯迅寫的什麼,但現在我知道了。沒人在乎,雖然漢語是我們的母語。沒人在乎。我的母語和普通話差別不小,所以我是常備一本《現漢》的,遇到不認識的字,總會去查一查,我想盡量在講普通話的時候講錯更少的字。
《說文解字》和《康熙字典》對我而言也是必要的,好在《說文解字》有一個很好的網上的可供查詢的電子版,暫時沒有找到體驗比較好的《康熙字典》的電子版,買一本紙質的也是必要的了。
關於中古音的查詢, @王贇 Maigo 的漢字古今中外讀音查詢用起來是很方便的。我只是想更了解我的母語——當然,我是指整個漢語,而不是某個特定的方言。我沒有能力去保護漢語,我一個人,只能做到盡量不傷害我的母語。不要再為這種語言打上貧窮落後沒文化的標籤了。詞典沒用,不是詞典的鍋。這鍋是人的,這鍋詞典不接。
拜託,諸位漢語母語者,重視一下自己的母語好嗎?遇到不認識的字,翻一下字典好嗎?別去百度上看那些雜七雜八的,在大陸,《現漢》就是最權威的。詞典已經為過去人的無知妥協讓步很多了,別再讓更多字的讀音遷就著「人民群眾」而被修改,好嗎?求你們了。
網上搜索貌似方便,垃圾信息太多,比如某B上,害人不淺。 一定要查詞典,如果詞典在手邊的話。
詞典的權威性是不可替代的。叫起真來還是要靠詞典的。
沒事翻字典看,能多積累辭彙量咯~
當我沒買卡西歐的時候,我很需要他們。
雖然雅虎查一下就可以解決,我還是享受抱著字典的安心感。而且我翻字典查過的詞,總是記得特別牢。推薦閱讀:
※為什麼「兒女」這個詞語是「兒」在前而「女」在後?
※日語、朝鮮語、越南語保留的漢字詞中有哪些較古雅的說法?
※漢字中那些具有抽象概念的字是怎麼造出來的?
※怎麼用一個字表達「不相信」?
※有些被廣泛誤解的詞語,為何不順應大眾的理解來改變釋義呢?