為什麼希臘字母的名字和讀音不一樣?為什麼英語就一樣?

表述不是很清楚,我想問的是,為什麼希臘字母都有一個和發音不完全一樣的特別長的名字?比如alpha, beta, delta, gamma, 而拉丁字母就沒有呢?

還是說,在希臘語里,每一個拉丁字母,A,B,C,D, 也有對應的一個很長的用希臘字母拼寫的名字?


感謝@gm zeng同學指出!!!

犯了一個嚴重的錯誤,希臘字母是從腓尼基字母來的。。。讀音自然也應該跟腓尼基走。

腓尼基語是也是閃米特語,所以發音上跟希伯來語也十分相似。

以下內容已改正!!!

因為字母名字(一部分)來自腓尼基語

而這些腓尼基字母名字其實就是以這個字母開頭的一個單詞。相當於我們說A,Apple,B,Bob這樣。比如

Phoenician uses a system of acrophony to name letters. The names of the letters are essentially the same as in its parental scripts, which are in turn derived from the word values of the original hieroglyph for each letter.

[14]

The original word was translated from Egyptian into its equivalent form in the Semitic language, and then the initial sound of the translated word became the letter"s value.

Acrophony即「截頭表音法」,埃及語中的原詞翻譯到閃米特語後,這個單詞的起始音素即作為該字母的音值。

表格來自wiki。

具體這些字母如何和希臘字母對應,我想通過音值和名稱也比較好確認。

而另一些字母明顯是組合的。比如ο?μι?κρον ο?με?γα這一對,就是小o大o的意思。

最後還是很不好意思,犯了這麼愚蠢的錯誤,實在是想當然了。


英語里字母發音和讀音也不(完全)一樣啊…


英語中各個羅馬字的名稱:

A - a, B - be, C - ce, D - de, E - e, F - ef, G - ge, H - aitch, I - i, J - ja, K - ka, L - el, M - em, N - en, O - o, P - pe, Q - qu, R - ar, S - es, T - te, U - u, V - ve, W - double-u, X - ex, Y - wi, Z - zed


因為很多希臘字母的「名稱」,是後來的拜占庭文法學家起的。原來的希臘字母名稱就是其讀音。

一般是為了區分讀音相近的字母,比如

υ 原名就是原字母,現在叫"u-psilon" 意思是 「單母音u」(為了和雙母音 οι 區分)

ε 原名就是原字母,後來"e-psilon" 意思是 「單母音e 」 (為了和雙母音 αι 區分)

下面這兩個同理,不過是為了互相區分。

ο "o-micron" 意思是 「小o」

ω "o-mega" 意思是 「大o」

其他的你覺得很怪的字母怪不到拜占庭人,人家希臘人就是學的腓尼基人。

比如

gamma,原來就叫gimel

delta,原來就叫dalet

lambda,原來就叫lamed

等等

歡迎批評指正!


英語也不一樣 所以有音標的存在 俄語大體一樣不需要專門的音標


推薦閱讀:

歐洲一兩千年以前的詩歌現在讀也能押韻嗎?
為什麼漢語中有大量的同音字,其它語言(如印歐語系)卻沒有大量同音詞?
為什麼很多人習慣把「風」讀成「fong」而不是「feng」?
劉文典曾說矛盾的「盾」應該讀shǔn,為什麼?
「二」和「兒」的讀音怎樣區分?

TAG:語言 | 語言文化 | 讀音 | 語言演變 | 語言比較 |