德語中 an、wann、kann、man 等含有 /an/ 的詞的正確讀音是怎樣的?

先交代背景。此問題中提到的現象來源於我對我和同學的語音的觀察,我懷疑我(們)的讀音有誤。

一、漢語拼音與 IPA(參考:漢語拼音音節列表)

用嚴式 IPA 記錄普通話中以下字的的讀音。母音是否鼻化?此表格是否正確?有無更多音系或語音實現上的細節?

二、翻出 Wikipedia 的以下條目

  • Ungerundeter offener Vorderzungenvokal

Das (lange wie das kurze) a im Deutschen ist ein Zentralvokal – kein Vorderzungenvokal.

  • Ungerundeter offener Zentralvokal

一堆 Beispiel。

  • Open central unrounded vowel

表格中的 German,其來源似乎是 Duden 的 Aussprache W?rterbuch

  • German phonology

1.2.1 Phonemic 中有許多參考文獻和各家的記法。這說明了什麼?是否是各家對 /a/ 的音值有爭議?

德語 /a/ 的音值是[?],一般記為 /a/(音位),這樣說是否正確?

三、問題

*但是我個人讀 man 時,有時舌葉會碰一會兒齒齦,不知道讀的是 [n] 還是 [?] 。用漢語來記的話應該是「忙」讀完加個 [n],有時候不加。能否用這些信息推斷出我讀的可能是什麼?

我(們)將這些詞讀錯的原因是什麼?

若上述資料正確,則德語的以上例詞中的 /a/ 是 [?],舉 an 這個詞的例子,an 就讀 [?n],和普通話「安」的讀音應該是幾乎一樣的。但是為什麼我感覺 an 和「安」的聽感並不相近,「安」的舌位似乎略高略後?要練習這些詞語的發音,可否用普通話「啊」+ [n] 去練習?

附註:為消除原問題中臆斷和以漢語注音的嫌疑,我對此問題進行了小幅修改。但是完全刪除臆斷的成分可能需要對問題較大改動,並可能導致各回答者的回答顯得奇怪,因此大體上暫維持原樣。若諸位感到某處邏輯不通,可以查看問題日誌。


普通話母語者區分普通話鼻韻母時,主要起作用的是韻腹的音色而非鼻韻尾,而且鼻韻尾很弱(常常不閉合),母音鼻化較強。

因而對於 AN 這個結構,不論結尾的 N 類輔音具體是 [n] 還是 [?],只要 A 類母音位置靠前就會被聽成普通話 an,而母音稍靠後就會被聽成 ang。

於是也會容易把母音位置偏後的 AN 類結構統一讀成普通話 ang(例如英語 done /d?n/ -&> 普通話 dang,而且 done 的這個母音還不算多麼偏後,遇到有 /ɑn/ 的外語才慘烈);類似的,母音位置偏前的 AN 類結構都容易讀成普通話 an(例如英語 hang /h??/ -&> 普通話 han)。

所以試圖用普通話韻母 an 和 ang 來對應外語 AN 類結構是沒有意義的。而且不同的人聽感也會有差異。

這在我國的外語學習者中是很嚴重且普遍的毛病。

另外注意不要根據漢語拼音的拼寫來隨意分解普通話韻母。普通話韻腹受韻尾影響很大,和典型的西方語言不一樣。


最高票的回答答非所問。

題主在問題中提出的是:把「an」音讀成了「ang」音。不知道讀的是 [n] 還是 [?] 。用漢語來記的話應該是「忙」讀完加個 [n],有時候不加。為什麼感覺 an 和「安」的聽感並不相近。

「wann kann man an....」題注把它讀成"汪炕忙昂...",而不是「丸看滿安..」 ,還感覺不出區別。

我猜大概不是你的德語語音有問題,而是你的漢語普通話有問題,發音不夠標準。

把」安「讀成了」昂「,是因為你本來」昂「的發音就不夠標準。

德語an和漢語「安」的聽感實際上非常相近。

「汪」「丸」發音的區別在北方人聽來十分明顯。我經常留意南方同學日常說話的發音。幾乎所有的ang,eng,ing,他們都讀成了an,en,in。

比如,」姚明應該往上扔「,他們讀成了」姚民音該晚善ren「。

德語的發音規則很簡單。

Wann kann man an den Strand gehen und dann entspannt miteinander tanzen?(我來用這幾個詞造個句。。。)

像上面這些an都發「安」的音。

果an後面是g或k,比如danke,受後邊的k的影響,an會發出「骯」的音。

如果你是北方同學,你可以輕鬆體會出anfangen這個詞里,兩個an的不同。

Apropos,對於an,ang這個音,德語的和漢語的發音是十分相似。反倒和英語區別很大。

最高票的回答,用英語的發音套用到德語上才是大錯特錯。

比如德語「斜坡」der Hang,和英語里的"懸掛"hang,區別十分明顯。

德語der Hang發的是類似於漢語中「航」hang(四聲)的音。


求求各位不要再在「安」「昂」這些漢字註音裡面糾結了!用漢字給外語當音標怎麽討論啊!!各地讀音本來就不一樣,外語也還有漢語所不包含的音,肯定要用國際音標啊!

先把漢語的情況說清楚。就用普通話的讀音吧。阿,拼音作a,音標爲a,這是所謂的前a。安,拼音作an,音標爲an,是前a加上n的鼻音韻尾。(更複雜的情形,比如a有一點鼻化,n很弱甚麼的,就先忽略不論了。)昂,拼音作ang,音標爲ɑ?,是所謂的後ɑ加上?韻尾。這樣就可看到,阿和安的韻腹是相同的,而昂則是另一種韻腹。只要細細品讀這幾個字的讀音,就會感受到這一點,也可以辨認出前a和後ɑ的音了(自認爲普通話說不準的人,就去聽聽普通話這幾個字的音好了)。有一點,上面有人已經指出來了,就是我們漢語使用者在分辨安、昂這些音的時候,一般是靠韻腹的a、ɑ的區別,而非韻尾的n、?的區別。比如(1)an,(2)ang,(3)ɑn,(4)ɑng——一般人會認爲(1)(2)相似,(3)(4)相似,而不是(1)(3)相似,(2)(4)相似。

關於這個事實在學習外語時所造成的影響,得票最高的答案,就是梁海的那個,說得很清楚了,特別感謝這個答案用非常普及的英語作例子,所以應該不會有什麼疑問了。

但是很可惜,這個答案沒有回答問題。幸運的是我現在就在德國,所以就做了一個調查,拿了一些單詞給附近的大學生讀,包括an, wann, Bahn, Banane, Klang, Anfang, Lange等等。因爲是大學生,而且面對的是我這個外國人,所以沒帶什麼方音。(順便說,即使身邊沒有德國人,也可以調查啊。Google翻譯是附帶朗讀功能的,把單詞打進去,按聲音按鈕就可以聽了(讀單個單詞的可信度,比它的翻譯質量和整句朗讀的質量還是好不少的……)。或者可以上Acapela Group的網站聽啊: Acapela group ,一個很好的語音網站,自學外語強烈推薦。)

調查的結果,德語中an,ang的a基本上是一樣的,都是前a。如果要說德語an的音和「安」有點區別的話,就是德語的an比較字正腔圓,n音比較飽滿,漢語的安,後面的鼻音弱一些,前面的a真的跟德語差不多。但是,德語ang的音和「昂」的區別就很大了,那個ang的a仍然是前a,跟漢語昂的韻腹不一樣。關於這些,再重複一次,就是大家盡可以在上面的網站裡面自行證實。

希望這個回答足夠平息上面的爭論,回答題主的疑問。


不是德語方面專家,不敢亂說

但是之前做過一個某德語方言的東西,記得德語的a發音是/ɑ/,也就是low-back的。

而漢語中的a是/a/,low-central。值得一提的是在我最近做的一個project中,我發現我錄的30個中國人的/a/發音中,/a/的F1值比/ɑ/要大很多,也就是發音位置要低不少。。所以我猜你的舌位是比你聽到的德語詞要低而且要靠前。


naja,研究生階段特別上過關於德語語音的Seminar,老師是H女士,在語音學是活著的「Duden」.

曾經看過一個問題,有人問:德語那部分最難?大部分人說是語法,ABER我的老師們都不約而同的說「Die Aussprache」. 這裡就不詳述,因為我太懶碼字了。。

1. [a],kurz,tief, ungerundet.

至於怎麼發,我想沒有比圖片更直觀的

舌頭相對平緩置於口腔,舌尖朝下。這個母音非常短。

下顎骨下沉。

雙唇不成圓形。

齶高,鼻腔緊閉。

震動聲帶。

摩擦摩擦~似魔鬼的步伐~~~~~~~

2. 符號

/ a / Phonem,音素或者音位,是人類語言中能夠區別意義的最小聲音單位.語音學叫Phonologie,學過構詞學的人應該都可以看出二者的聯繫。

[ a ] Laut,發音,kleinstes unterscheidbares Segment im Sprachfluss。

3. 對於樓主提到的這幾個單詞,我特別特別去翻了Duden: Aussprache W?rterbuch. 得出的結果是

關於 [m] [n] [?] 和字母的對應關係,所謂的發音規律?

[m] [n] [?] 發音位置是一樣的,下圖可證。

關於/m/

雙唇緊閉。

震動聲帶。

齶下沉。

關於/n/

嘴微張,舌尖頂

震動聲帶

這裡和/m/ 一樣,對吧

關於/?/

主要就是舌位的差別,舌背向上並向後。

是不是一樣的。。。。

另外,覺得得到最多贊的人說的很有道理,"不要根據漢語拼音的拼寫來隨意分解普通話韻母。普通話韻腹受韻尾影響很大,和典型的西方語言不一樣。"

從樓主標出在kann音標上那個小小的h,感覺樓主也應該學習過語音學。關於這點可以和樓主繼續討論。

Quelle: http://www.duden.de/rechtschreibung/

http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/german/german.html


獲得贊成票數最高的回答沒有講清楚。。中國的拼音系統就是在建國以後創立的,借鑒的德語的發音。。。

an同安

ang同昂

wann同玩,萬,碗

am同拼音a,m的發音

kann就是看啊

man就是慢啊

另外,an後接g,k就發拼音里的後鼻音ang

比如lang,danke

還有什麼來著?

問問語文老師吧。。。


回憶了一下德國佬的發音,感覺就是a+n。沒什麼特別的啊,不過語音學我不了解,所以不知道該怎麼表達,以wann為例吧,他們的發音大致是wa完了之後立馬跟上一個閉口的n。

其實完全正確的語音這一點在外語交流中意義不大,首先德國本地人因為地域區別發音就有差距,第二他們看你是個外國人也完全不會考慮你哪個細小的地方發音錯了。最重要的是語法結構和意思表達的精準,這才是交流的核心啊。


這是德國本地人發這個音時傾向於鼻音重導致的,其實發音跟漢語一樣。這不是音位的特徵,是次要的特徵


德語an和英語an區別大,和中文an區別不大。

如果發an音感覺舌尖碰到牙齒,那應該是前鼻韻(齒齦鼻音)。

除了韻尾,韻核a的開口度和前後也會影響聽感,而這個a的具體舌位每個語言有細微差別。

然而說了這些並沒有什麼卵用,還是聽Hochdeutsch口音跟著讀再對比吧。


我是一枚德語學習者。本科學德語的時候老師和同學都是按照「昂」這個音讀的,直到後來到了德國才知道有很多人其實發的是「安」這個音。。為此我採訪了一些同學,發現在京津,東北地區,西北地區西南地區學習的同學發的基本都是「安」這個音,而江浙滬地區以及我母校所在的安徽,在教學中貫徹的確實「昂」這個音。。為此我很不解。。後來在德國上課的時候發現有位來自柏林的同學發音也是「昂」派,但又不是所有柏林人都這樣。。


自己去找找,切忌低調使用

德國妹子http://www.tudou.com/listplay/jx9aBTMPR8U/VkF37l8q2Fc.html

德國大叔http://www.tudou.com/listplay/jx9aBTMPR8U/1d96ZxVCidQ.html

德國小伙http://www.tudou.com/programs/view/h81PpXtAqAY/


推薦閱讀:

西南官話(主要成渝地區)是最不具備古音(或說最現代)的現代漢語方言嗎?
齒齦邊音,齒齦閃音和齒齦邊閃音在發音上有什麼區別呢?
音標【i】 到底怎麼發音?
為什麼「Putin」會被翻譯成「普京」?
為什麼要區分前後鼻音?

TAG:發音 | 語言 | 德語 | 語言學習 | 德語學習 |