軟齶到喉部擦音對立範圍有多廣?能否確定什麼情況下會合併?

看來各位還要提高自己的姿勢水平,原題黑話太深了沒人看懂

另外

如果一個語言同時有/h/ /x/ /k/ 往後移兩代以後年輕人說話會出現簡單的音系嗎?


喬治亞語不止三種你說的這種音,然而人沒變簡單。


(第一反應還以為是在黑世界語233333)

講真,這三個音真的都…太普通了。。同時有這三個音(或部位相近的對立)的語言雖然不能說多,但也不算少。

況且這幾個音也並不那麼近。既使拋開阿語這貨不談,像阿爾泰諸語常見的 /x/、/χ/ 對立也比 /x/、/h/ 要接近得多,但還是很穩定的。以答主最近接觸比較多的錫伯語為例,原本幾百年前它(參見其書面拼寫)的 /x/、/χ/ 是只能後接不同母音的,輔音和母音的區別共同構成對立。而隨著後世語音演變,現在錫伯語的弱音節中出現了各種母音合併、/b/ /v/ 合併等音變。但 /x/、/χ/ 不僅沒退化,還在一些合併了的母音前面形成了最小對立。也就是說這兩個音不僅經過了這麼多年依然保存著,它們的對立反而比當時還更強了。

所以人類天生的語音能力可不能小覷啊。。

當然,如果是某語言的人群被另一門語言強勢混入,產生「皮欽語」現象的話。那音系大幅度簡併還是有可能發生的。但這種並不是語言內部自發的現象,所以與提問的情形是不合的。

而至於說為什麼那些母語沒有這類音對立的人,剛聽這幾個音時感覺很接近……這是因為人的聽覺能夠培養出「針對語言的降噪」功能。對於一個人常用的語言中所沒有的音,其大腦會自動認定它「含有雜音」而將其自動處理成其語言中接近的音位。當然如果你訓練聽覺的話,是可以重新練出分辨這些音的能力的。

PS 答主開頭提到了世界語(Esperanto),這門人工語言是以「作為易於學習的第二語言、以便讓不同地區的人群能靠它交流」為目標來設計的「國際輔助語」,也是國際輔助語運動一百多年來惟一大規模推廣開的。它誕生之初正是 h (/h/), ? (/x/), k (/k/) 三分,至今未變。雖然一百年來大部分的 ? 確實被調整成了別的音(這是受了學習者母語的影響,也不屬於提問的情形),如 ?emio 變成 kemio(化學)、?ino 變成 ?ino(中國人)等。但至今它還保有 horo(小時)、?oro(合唱)、koro(心)三個詞的最小對立(當然也經常有人提出想用 koruso 換掉 ?oro 但都沒成功過) 。


謝謝邀請,德語符合你的情況,但並未合流。

不可用自己的音系去推測他人分不分。阿拉伯語那麼多喉音咽音會厭音,梵語那麼多舌音,等等。

簡單化音系那是因為自己是生活在多語環境中的大猩猩幼兒吧……


從軟齶到喉部有牙、垂、咽、喉這四個發音部位,其中咽音還可以細分為狹義的咽音和會厭音,但其實合併統稱「咽音」也沒問題!

廣義的咽音有五個音標符號:咽清塞音 ?,咽清擦音 ?,咽濁擦音 ?,咽清顫音 ?,咽濁顫音 ?,其中 ?、? 為狹義的咽音,?、?、? 為會厭音。

為什麼咽音和會厭音可以合併呢?一是因為它們的發音部位確實很接近,二是因為它們的發音方法基本互補而不對立,三也是因為一般人應該很難明確區分兩者,我自己的情況就是,發出來的是咽擦音還是會厭顫音,完全取決於嗓子當時的狀態,狀態好能顫起來就是會厭音,狀態不好顫不起來就成了咽音,意識上根本沒法控制!

那麼咽音的五個符號應該怎麼記憶呢?首先結合與咽音對應的喉音來看,喉音在官方體系中有三個音標符號:喉清塞音 ?,喉清擦音 h,喉濁擦音 ?(我又添加了近音 0、鼻音 ~、邊音 ? 三個符號,暫且不表)。可以看出,?、? 就是在發音方法相同的 ?、h 的基礎上都加了一橫,而 ? 跟 ? 一樣上面都有一個朝右的鉤!唇、舌、垂的顫音符號都表示的是濁顫音,而咽音比較特殊,清顫音似乎比濁顫音更容易發也更常見,因此清顫音也有自己獨立的符號;?、? 用的都是縮小的大寫字母,咽清顫音用的也是 ?,而且來自 h 說明它是個清音,不像 b、r 本來也都是濁音!還有 ?,這個音跟 ? 很像,只是顫起來了拖得更長,也就是更複雜,於是就在 ? 上又加了點兒東西變成 ?,只不過也是一橫,注意別跟前面說的那兩個混淆~~


有可能。

存在h x對立的漢語方言不多,見於福建泰寧、建陽、崇安(武夷山市),湖南華容以及安徽宣州和海南,後面兩個地方的實際音值比較怪。

閩西北的泰寧等地、華容都有k kh h x,h來自透定(泰寧等地的h還來自知組),x來自曉匣。泰寧新派h x有合流的。湖南境內除了華容,還有攸縣、隆回、洞口部分透定組字讀擦音,但在洪音前與曉匣合流(隆回是開口字合流,透定在合口字前讀pf?),華容是未合流的一個點。


當然會啦,只要跟圓唇母音相拼時就很容易猩。


看了原問題,我想題主這是不是已經假定/x/跟/h/混淆(部分人群),然後才來問的?那我告訴題主,馬來文里/k/ /h/ /x/三音並存無相混,但是拼若kh/x/的詞已有部分讀若h/h/,比如khidmat服務。鑒於我馬來文實在太淺,我不知道還有沒有別的詞也是這樣,但是khamis星期四仍做/xamis/,ikhlas真誠仍作/ixlas/,忽略重音符號。然而,/g/擦化成/?/則是漢語里就存在的,/?/在普通話最終清化為/x/。越南語中/kh/(溪母,不知道怎麼打上標)借入時倒是有的變/x/了,比如考字讀kh?o,甚至變/s/,如巧讀x?o。所以我認為/k/ /x/相混常見,但/x/ /h/相混的不多。


推薦閱讀:

為什麼「中」字是?,而「鍾」字是??
怎樣改掉台灣腔?
當代土耳其人如何閱讀奧斯曼時期的文獻?
為什麼上一輩的人把「學」念作「xiáo」?
人類所有可以發出的聲音都已經可以用英文字母(或是羅馬音 拼音)表示出來了嗎?

TAG:發音 | 語言 | 語言演變 | 語音演變 | 第一語言習得 |