韓國的姓氏絕大多數是兩個字嗎?
12-30
以前認識一個韓國朋友,因為我完全不了解韓文,就一直用英文交流。他的名字用英文翻譯過來是 Yoon Hyen Sub。不過他告訴我 Hyen Sub 是他的姓,Yoon 是他的名,並且韓國的姓大多數都是兩個字的,很少有一個字的姓。感覺世界觀被刷新了。雖然不知道他名字翻譯成中文怎麼寫,但是還是跟我平時了解到的不一樣啊。朴啊、 李啊、 金啊,這些姓是怎麼翻譯過來的?還是說韓文翻譯成英文之後有變動了?會不會是我被忽悠了("▔□▔)
這個問題困擾我好久啦。
-
兩位中有一位把英語中的 First · Last name 的意義弄混了。
韓國的姓氏多為單字,名多為雙字。韓國的複姓中也沒有 ?? 。他應該是尹氏??。-根據 2000 年人口普查,韓國共有姓氏 288 個,其中兩個字的姓只有 13 個,分別是南宮(18743 人)、皇甫(9148 人)、諸葛(4444 人)、司空(4307 人)、鮮於(3560 人)、西門(1861 人)、獨孤(807 人)、東方(207 人)、長谷(52 人)、魚金(51 人)、岡田(51 人)、小峰(18 人)、網切(10 人),共計 43259 人,不足韓國總人口的千分之一,屬於極少數。倒是單字名(?? ??)非常少見,多數是兩個字的。
尹賢燮這個名字你覺得他姓尹還是姓賢燮?等他有了孩子他的孩子不叫尹XX而叫金賢燮 朴賢燮 李賢燮的話我服。
同意樓上的。你問他名字是不是???...姓?啦,名??.你們倆估計把英語的姓和名搞反了…不然就是他在逗你。
韓國姓氏和中國姓氏一樣都是單字最多,前五是金李朴崔鄭。他姓yoon,hyeon sub是他的名
推薦閱讀:
※如果說韓文是在訓民正音之後才出現的,之前都是用漢字,那麼為什麼朝鮮人不直接學習漢語?
※為什麼大部分中國人討厭韓國明星亦或是韓國明星的粉絲?
※就2017年12月4日韓國星際選手屌絲在比賽中用侮辱手段對戰中國選手羅賢,有如何下一步建議?
※為何很多東北的朝鮮族人要說自己是韓國人?
※我們學校的韓國女留學生感覺脾氣很大,請問大部分韓國女孩脾氣都不好嗎?