對於無明確目的的學習者來說,阿拉伯語、波斯語、土耳其語各自有哪些價值?

一、阿拉伯語可能是最難學的語言之一,屬於閃含語系的閃語族,文字從右向左書寫。

二、波斯語借用阿拉伯字母28個,加上4個新字母(共32個),屬於印歐語系的印度-伊朗語族,相對比阿拉伯語易學,古波斯曾擁有燦爛的文化和優美的詩歌。

三、土耳其語使用拉丁字母(附帶符號),屬於阿爾泰語系的突厥語族,語序是主賓謂結構。

* 我不是穆斯林,沒有去中東學習或工作的計劃,從三種里選一個自學還有意義嗎?學習資源(教材、辭典、文法書、輔導書、讀物等)比較匱乏,對於自學來說是否會「雪上加霜」?


謝邀請哦~

對於土耳其語確實知之甚少,所以也就沒有什麼發言權了。

就使用的廣泛程度和實用度等來看,我還是推薦阿語。

首先,廣泛程度很明顯,阿語佔優,不僅是22個國家的官方語言,還是全世界穆斯林共用的語言;而波斯語和土耳其語相對比較狹窄了就。

其次,難度上看阿語確實難學,特別是語法。但是波斯語其實也不容易~特別是對於中國人來說,其實但看學習的進精力投入成本的話,二者並不會相差那麼多。土耳其語不了解,但個人覺得,學語言,總歸要學好都是很費心的~即使是對我們而言相對容易的韓語和東南亞若干語言來說,也是要有個幾年工夫的。當然如果要求比較低,只是會日常用語而不是達到熟練運用、商務翻譯甚至文學研究的話,簡單的語言一兩年,阿語、波斯語等公認比較難的語言兩三年就差不多啦。

再有,實用程度上肯定還是阿語啦~現在中東的熱鬧非凡,阿語的熱度和實用性不言而喻。如果學好阿語,再去看波斯語應該接受起來,會更加容易。阿語入了門,再看波斯語會好學一點。但是,要想直接聽懂看懂波斯語還是有點困難的,雖然二者確實是有些詞相互借鑒。

最後,材料的話,其實有了互聯網應該都不算大問題。個人覺得阿語可能更方便一點,畢竟國內的央視、中阿網、阿拉伯世界的半島、金字塔報等都是很好的信息來源。再加上國內開設阿語課程的高等學校比後兩者相對要多一些,相關的資料更多也是自然的。現在覺得資料困難很正常,因為還沒有接觸這個領域哈~ 我在學習阿語前也覺得市面上的材料少得可憐呢~~

不過,其實越冷門的語言如果能學好了,都是國寶呵呵~ 畢竟懂得人太少,但是總還是有需要的。坦白說,這三門語言不比東南亞語言和大眾熟知的歐洲諸語言,學好都是不容易的!

自學應該建立在入門的基礎上,語音關還是要在有專門老師的指導下進行比較好~基本的語法也是如此。這些語言自學還是太難了點……真心的。

希望有所幫助,不管選擇哪個,都無限祝福並加油!!


和博雅一樣,我是阿拉伯語專業學生。對土耳其語同樣了解較少。

1,三種語言的『價值』

不管是波斯文化還是阿拉伯文化,價值都是無量的、輝煌的。

不過如果就論及自學能給自身帶來的『價值』的話。可以這樣看:

阿拉伯語應用範圍更廣,超過20個國家使用,超過2億使用者,和中文同為聯合國工作語言之一。社會對這個語言人才的需求也相對不小。同時,阿拉伯語的文獻、材料、影視、音樂相對更多一些(有賴於埃及這樣盛產歌舞的國家)。

波斯語在伊朗等3個國家作為官方語言。相對小一些。但是伊朗是一個重要的國家、是一個熱點地區,如果有機會從事和伊朗相關的領域,波斯語的價值也是很大的。同時,伊朗的文學藝術作品也具有很高的水平。

2,我不是穆斯林,沒有去中東學習或工作的計劃,從三種里選一個自學還有意義嗎?

這個問題很難回答。我認為,通過學習一門語言來了解和接納新的文化,更全面的認識人類,是很有意義的事情。

3,學習資源(教材、辭典、文法書、輔導書、讀物等)比較匱乏,對於自學來說是否會「雪上加霜」?

土耳其語和波斯語不太清楚。

阿拉伯語的學習資源是很豐富的,除了阿拉伯國家自己創作的各類作品之外,半個多世紀以來的中國阿拉伯語教學界也有不少學習資料,更重要的是,西方國家有很多阿拉伯語教材很豐富、很現代,推薦 Georgetown University 出版的 Al-Kitaab 系列教材(http://press.georgetown.edu/book-list/al-kitaab)從字母到進階多套圖書、附有 DVD 視頻和錄音,雖然是英語版本,但是我覺得對您應該不成問題。阿拉伯語互聯網站也很多,微軟提供一些在互聯網上使用阿拉伯語的便利工具,也許你用的到 http://afkar.microsoft.com/en/ 。

就說這些。


這三門語言的價值來說的話,目前看來應該是阿拉伯語價值最大。

樓上已經有阿拉伯語專業的人士說明了阿拉伯語的現狀,我就來著重說一下波斯語。

我和伊朗人打了一年多交到,在伊朗呆了近一年時間,也學習了一些波斯語。我的感覺是英語有大學六級水平的話,學習波斯語要比學習阿拉伯語快很多,很多波斯語裡面的語言成分都能直接用一個英語單詞來理解。下面舉一些例子:

英語:波斯語

no:na

hello:alo

ability:balad

father:pedar

mother:madar

bad:bad

star:setar

body:badan

波斯語的應用範圍比較小,只有伊朗(戰爭邊緣),阿富汗(戰後重建),塔吉克(獨聯體通用俄語)。但是我認識的母語是波斯語的伊朗人,都能讀懂70%的阿拉伯語,聽懂的話大約是30%。

有日語、韓語、蒙古語基礎的人學習土耳其語會有明顯優勢,畢竟都屬於阿爾泰語系。土耳其語學會了的話可以跟很多突厥語族的民族交流,緊鄰土耳其的亞塞拜然幾乎就是土耳其語,遠一點的土庫曼語聽起來就不太好聽懂,我國維吾爾族的維吾爾語和土耳其語大概就是普通話和廣東話的區別了,聽到的時候感覺這個語言跟我的語言是有關係的,但是只能聽懂個別辭彙(這種描述來源於我的維吾爾族同事)。

雖然土庫曼,哈薩克,吉爾吉斯斯坦,烏茲別克都屬於突厥民族為主的國家,但是俄語在這幾個國家是通用的。


土語專業路過~論難度,土語絕對是最簡單的,而且不是簡單一點點!我們院里也有阿語,波語專業的,大家平時低頭不見抬頭見,互相吐槽專業,阿語同學天天作業寫到12點,波語同學到了大二以後也是時時刻刻拿著課本背書,只有我們土專偶爾背背單詞,偶爾寫點作業,但大部分時間處於「放養」的自學狀態。

首先,土語沒有那麼多蝌蚪字母要學。都是拉丁字母。只是有這幾個字母不一樣 ?. ?. ? .ü. ? .? 英語里的q,w,x 土語沒有, 其他都一樣。 其次,沒有複雜的變位和語法,名詞不分陰陽中性,動詞形容詞沒有一二三四格(阿語波語有沒有我不知道)阿語一個詞有很多種變性,土語沒有。 土語的入門可以說非常簡單。 當然上面也有回答,土語黏著性語言,變形通過後綴來實現。可以說,土語里一個句子里的單詞不會有幾個是原型,基本上全是加了後綴的。無論是時態後綴有 —acak,—yor,—di....使動態,被動態,交互態這樣的有 tir, il, u?. la?之類的。 上面這些後綴用的不準確因為還要考慮原因和諧比較複雜不解釋。土語難的地方都在這了,不過也就這了,不過也夠難的了 土語有無數後綴,掌握所有的後綴也就算懂土耳其語語法了。還有土語語法是主 賓 謂(貌似韓語,日語也是)所以 我愛你 ben seni seviyorum 直譯過來就成了我你愛。 另外,因為是黏著性語言又有形動詞這種討厭的東西(就是前面幾乎就是一大段話,用上形動詞語法結構,突然就變成了一個形容詞的功能,修飾上一個小小的名詞)還有副動詞(說多了都是淚,不解釋)等等,讓土耳其語的句子特別繞,而且特別長,一個大的句子裡面套了很多層意思,翻譯成漢語其實都是好幾句了。做翻譯的時候最苦逼,看到一段土耳其語,在電腦屏幕上看4,5行字,找不到一個逗號或者句號在哪裡,內心簡直是崩潰的。而且動詞一般放在句子最後,所以你跳過幾大行找動詞,然後在破譯中間的那長長長長的形動詞+賓語。。。奧爾罕帕慕克的小說尤其如此,文字特別繞,就像繩結一樣,一環套一環,很優美,然而,就是讀不懂。。。。

偏題了,不過只是想給題主一些關於土耳其語的印象。 實用性方面,遺憾地說,土耳其語只有土耳其用,要算的話還有一個北塞普勒斯土耳其共和國,全世界只有土耳其一個國家承認。樓上提到的那些國家,也許會學土耳其語吧,但普及程度大概也就都是韓語或日語在中國普及對程度吧,畢竟土耳其在中亞影響沒那麼大。不過最近去土耳其的旅遊很火,旅遊業一直是土國的支柱產業,學土語的進旅遊行業的很多,而且前景不錯。中土貿易嘛,目前不是很理想,土對中貿易逆差太大,但一帶一路以後與土國貿易的重要性在蹭蹭蹭上升嘛,中國和土耳其還有高鐵和能源開採上的合作,未來怎麼樣,我也說不準,總體而言不會很差啦。(我也希望,不然我吃什麼) 阿拉伯語就業沒的說,我們學校本科阿語就業率除開考研三年100%,男生基本全部外派月薪上萬。真的沒有誇張。但阿語國家對女生就業的歧視確實有,而且很嚴重,女生的話建議不要學阿語,在國內就業現在還好,過幾年恐怕就不行了。出國的話就呵呵了。波語就業也還不錯,看年份,中伊關係挺好,有往戰略合作上發展的可能,略有些政熱經冷,前景不容易預測。 不過題主既然是自學,可能不完全是功利考慮?想挑戰智商學阿語,世界上最難幾門語言之一,而且跟你之前熟悉的英語千差萬別。不過出於這個考慮不如學希伯來語,更有意思。波斯語難度不如阿語,受阿語影響很深(理論上波語才是更古老的語言,不過與過去比變化太大了)。土耳其語已經有些西方化了,法語,英語的借詞特別的多,經常能碰到似曾相識的詞。 論文化,阿拉伯語是首選,你可以去研究伊斯蘭,阿拔斯王朝黃金時代哲學,阿語的詩歌也是博大精深。其實阿拉伯的文明是後進的,師從於古波斯,沒有波斯文化的影響,阿拉伯人只是野蠻的游牧部落罷了,哪能把伊斯蘭發展成一個體系如此完善的世界性宗教,文學上,波斯詩人菲爾多西,哈菲茲,薩迪,魯米,魯達基這些名字也是在歷史上熠熠生輝。土耳其就比較落後了,畢竟突厥人文明化比較晚,不過論文化不是沒有,尤其是近代以來,土耳其世俗化,現代化的程度早都甩開阿拉伯各國幾條大街了~ 資源方面,阿語肯定最多了,在我們土語這種真正小語種(全國只有五所學校開)看來,阿語算是半個大語種了,網上可以買到各種書籍資料,圖書館阿語書籍很多,大不了你皈依伊斯蘭教,阿語免費學,讀古蘭經就成了。(不過就是要退教會有點生命危險而已嘛)波斯語和土耳其語半斤八兩,專業書很難買,但我兩年的學習經歷告訴我,只要你不斷找,網路上什麼沒有,資料肯定是你一輩子看不完的,所以你慢慢來,諮詢一下別人,總是能找到學習資源的。

補充幾個土語資料吧

北外的《土耳其語》教材,紅色和黃色兩本,建議入門以後再看。《土耳其語口語》《土耳其語翻譯實踐》

土耳其對外國人教學用的《yeni hitit》《Türk?e ??reniyoruz》網上能找到 其他的網上沒有就不推薦了

土耳其語貼吧和土語qq群是淘各種資源的好地方~


不推薦零基礎自學波斯語,阿拉伯語。

入門課對於波斯語是十分重要的,入門基礎沒掌握好,對於後面深入學習基本上難上加難。波斯語的入門起碼應該掌握波斯語字母的發音規則和拼音規則,波斯語的書面體和手寫體,波斯語的基礎語法(人稱,格,時態,主賓謂定狀補位置等),波斯語口語與書面語的差異。

如果沒有這些基礎就打算自學,是非常吃力的。而且口音詭異,表達障礙明顯。我見過不少零基礎去伊朗學波斯語的人,直接是波斯語教學,學得一臉懵逼,就因為他們完全沒有基礎,第一學期下來就和自學沒差,不過發音會好很多,聽力也罷了。很多人混了一年,甚至兩年才過初級。過了初級也不是特別厲害的事情,就是相當於日常表達基本沒問題了。

學習波斯語的價值,對我而言就是我就是牛,我就是大神,全省在這領悟上我敢大膽說top50,不服來戰。再吹吹水,我就是全省top20,有本事給我找出20個波斯語比我六的人!就是蜜汁自信。(其實是院長給我們打氣的時候說的,想想覺得好有道理噢~)

其次就是好輕鬆吧,波斯語入門之後就超簡單啊,老師教不教就那樣吧。(不是波斯語簡單,是我們本科階段學的就簡單)

再者,競爭好小啊,考外交部,考公務員別人都千分之幾的錄取率,我們就三分之一,四分之一~沒人報名啊~導員因為我們只有2個人報外交部要氣死了啊~

最後,我覺得我的世界觀被重塑了。一門語言會帶自己發現一個新的世界,與自己原來所以為世界就這樣著實衝撞得厲害。

感謝波斯語。


自學波斯語的幾點建議:

單從語法上來講,波斯語並不難。但語法的難易並不是評判一種語言是否好學的唯一標準。其實,我認為想要通過自學就學好波斯語並非易事。

首先,伊朗文化歷史悠久,博大精深,這導致了波斯語的口語和書面語差異巨大,習語、俚語非常多,而且伊朗人說話曲徑通幽,很少直接表明自己的意圖,有時甚至一句話暗含三四層意思,這又為波斯語增添了幾分難度(從文化角度上來看,波斯語和漢語倒是有許多相似之處);波斯語吸收了大量的阿拉伯語借詞,對於沒有任何阿拉伯語基礎的人來說,記憶這些辭彙是比較困難的,但這些詞中很多在波斯語中卻十分常用。

其次,國內波斯語教材稀缺。目前市面上能找到的基本上只有北大編寫的《波斯語教程》,這套教材是為波斯語專業的學生編寫的,側重書面語,口語只是一筆帶過,而且書中許多語法和辭彙的用法講得比較簡略(第三、四冊只有課文,根本沒有任何講解)。這也可以理解,因為對於波斯語專業的學生而言,課堂上會有老師講解,書上講得不清楚的、沒有提到的重難點可以及時向老師請教,而且波斯語專業的學生使用的不只這一套教材,北外、上外的波斯語專業還教授伊朗編寫的波斯語教程—— Azfa。如果你有很強的語言自學能力,並且只注重書面語,只想學閱讀寫作,那麼這套教材對你而言完全適用。但如果你想和伊朗人交流,而且自學語言的經驗尚且不足,那這套教材不僅幫不了你太多的忙,反而會使你深陷書面語泥潭無法自拔。

那麼,該如何自學波斯語呢?

不同的人基礎不同、側重點不同,因而方法也不盡相同,在這裡我想分享一下我的經驗:

1. 如果你會法語、西語、俄語、德語之中的任一種語言,或者英語學得非常好(語法基礎紮實),那麼你能很快擊破波斯語的基礎語法,因為波斯語的語法不僅和上述語言非常相似,而且要比他們它們簡單得多(比如:法語、西語常用 que 引導從句,類似地,波斯語使用 ke 引導各類從句,波斯語也有虛擬式,用法和法語十分相似,除此之外,波斯語的各個時態可以和法語對應起來,但波斯語沒有性數配合;波斯語動詞變位的人稱詞尾和俄語非常相似,虛擬式的標誌是 be, 和俄語的 бы 差不多;波斯語的過去時和德語如出一轍,基本語序和德語從句中的反語序幾乎一模一樣,也有和德語類似的框型結構,堆積木似的構詞法和德語很相似);如果你會阿拉伯語,那麼波斯語的字母、正字法以及辭彙對你來說不是什麼問題,而且波斯語的語法和阿拉伯語好像也有幾分相似。建議這類人使用北大編寫的《波斯語教程》第一、二冊,語法、詞法部分能迅速上手,重點可以放在語音上。對波斯語的語法、辭彙有一個較為全面的了解後,可以配合使用北大編寫的《波斯語實用口語》這本書,這本書的優點是涵蓋的話題較為廣泛,涉及日常生活的方方面面,而且使用的是德黑蘭口語,更接近伊朗人實際交流時的語言情況;缺點是重複率太高,基本上每篇課文都是從問好開始,而且同一表達方法會不厭其煩地重複出現,生詞的發音沒有任何標註,因此需要自己勤快一些,遇到生詞就趕快翻翻詞典吧,但重點是這本書沒有錄音,怎麼讀完全要靠自己平時積累的語感,如果你比較注重發音,這本書可能還是不太適合你。

2. 如果你的其他外語水平一般,甚至是小白,那麼建議你從《波斯語三百句》學起,這本書是一本很好的入門教程,內容較《波斯語實用口語》簡明得多,但每個單詞、句子都有注音,而且網上還有這本書的音頻,這兩點比《波斯語實用口語》贊很多。學完這本書以後,如果覺得已經夠用,那就可以進入大量實踐的階段了;如果覺得通過這本書已經掌握了一些學習波斯語的方法,並且還想深入學習,可以考慮《波斯語教程》第一冊,學習正字法和基礎語法,同時把重點放在《波斯語實用口語》上,不僅可以鞏固《波斯語三百句》中所學到的內容,而且學完之後會有質的提升。

3. 無論你有沒有基礎、自學能力如何,都要多聽、多說、多實踐、多積累。國內能找到的波斯語視頻音頻非常有限,而且質量堪憂。如果你無法去伊朗,建議弄一個VPN付費賬號,YouTube上有大量的波斯語視頻,包括教學視頻、新聞、電影、談話節目等,這些視頻使用的都是地地道道的德黑蘭方言,和你在國內教材上聽到的絕對不一樣。如果你不捨得花這份錢,那我只能說捨不得孩子套不到狼。用微信的伊朗人不多,Telegram是伊朗最受歡迎的聊天軟體,建議註冊一個Telegram賬號,能認識更多的伊朗人。最好讓伊朗朋友把你拉進他們的聊天群,那樣就能接觸到很多鮮活的表達方式。很多時候你可能會對伊朗人真實的說話方式大吃一驚,因為和課本上學到內容實在是天差地別。這也就是為什麼一開始就建議大家千萬不要拘泥於課本、特別是《波斯語教程》的原因。但最重要的一點是貴在堅持,學語言最怕三天打魚兩天晒網,無論採用什麼樣的方式,都要堅持不懈、腳踏實地,這樣才有學好的可能。


我覺得突厥語、波斯語還在自學的難度範圍之內。阿拉伯語就算了,幾乎不可能自學。

難度應該是阿拉伯語》波斯語&>土耳其語。


作為一名阿語專業的畢業生,且目前也從事著阿語相關工作,但是對阿語就是提不起太多興趣。畢竟英文太簡單好用了,表意清晰,而且最關鍵在和老外打交道時,雙方都在用非母語交流,避免對方因為母語數量而導致溝通中氣場的強勢。而且英語在技術和商務辭彙中的優勢也是不容忽視的。

作為一門外語,如果只是為了學一門語言本身而學,且在這幾種語言中選,阿語自然是最佳的選擇。但是如果是為了通過自學這門語言了解進而可以讀懂更多地材料,接觸到更多的信息,進而得到更多背後的文化,那麼阿語的難度會很大。一方面是語言本身的難度,如果你需要掌握到可以閱讀一定深度材料的水平,需要付出大量的努力。二是阿拉伯世界目前整體在世界上還是屬於非主流文化。讀書的時候,老師整天教阿拉伯文話源遠流長在人類文明史上創造了不可磨滅的貢獻,但是工作以後才發現,真正牛的東西還是在西方。而目前很多阿拉伯世界的精英,也都是像西方學習靠攏。

如果是普通愛好者的話,建議學著玩玩,能拼讀,吃清真餐廳的時候會念清真言,去埃及玩的時候和當地人閑扯兩句,就足夠了。自學阿語的過程枯燥乏味,需要很強的執行力。自認慚愧,希望你能成功。。。儘管腹黑的認為,樓主可能很難真正把阿語學得怎樣,但是真心希望你能學好。加油!


徐、張兩位同學介紹了阿拉伯語。我來介紹下土耳其語。先百科:

土耳其語(Türk?e)是一種現有6500萬到7300萬人使用的語言,屬於阿爾泰語系突厥語族,主要在土耳其本土使用,並通行於亞塞拜然、塞普勒斯、希臘、馬其頓、羅馬尼亞、烏孜別克和土庫曼,以及在西歐居住的數百萬土耳其裔移民(主要集中在德國)。土耳其語是突厥語族諸語中最普遍使用的語言。

奧斯曼帝國時期使用阿拉伯文。現代土耳其語完全使用拉丁字母,並剔除了波斯、阿拉伯的大量外來辭彙,轉而引入歐洲語言的單詞。語法上是粘連語,與日韓語相似。基本上所寫即所讀。發音有有母音和諧現象。

廣義的使用範圍:突厥語系國家及新疆的維吾爾等族。其中,塞普勒斯(北塞)、亞塞拜然與土耳其國內幾乎完全通用。哈薩克等國,雖然是同語系,也得翻譯幫忙;新疆維族人也一樣。

因為新疆、中亞的因素,旅遊到這些地方,可以用用。土耳其的經濟前景不錯,跟中國的經貿關係日益增強,商貿也能用上。再然後,就是去國外旅遊時,看到土耳其烤肉、土耳其冰淇淋,可以聊兩句。

順便介紹一個學習途徑:http://livemocha.com/ 可以學習多國語言


波斯語的話,除了在國內買教材字典自學外,可以搜索一下國外的網站,從0開始教的也有很多。

Persian Grammar and Resources


好了,偶就醬紫大致一說。要具體有料地說,得拿具體某一種語言的具體形式做一個詳細分析解說,那就容易理解了


其實越冷門的語言如果能學好了,都是國寶呵呵~ 畢竟懂得人太少,但是總還是有需要的。坦白說,這三門語言不比東南亞語言和大眾熟知的歐洲諸語言,學好都是不容易的! 自學應該建立在入門的基礎上,語音關還是要在有專門老師的指導下進行比較好~基本的語法也是如此。這些語言自學還是太難了點…


學土耳其語啊。土耳其語本來就和中東沒jb毛關係


難度上看阿語確實難學,特別是語法。但是波斯語其實也不容易~特別是對於中國人來說,其實但看學習的進精力投入成本的話,二者並不會相差那麼多。土耳其語不了解,但個人覺得,學語言,總歸要學好都是很費心的~即使是對我們而言相對容易的韓語和東南亞若干語言來說,也是要有個幾年工夫的。
其實越冷門的語言如果能學好了,都是國寶呵呵~ 畢竟懂得人太少,但是總還是有需要的。坦白說,這三門語言不比東南亞語言和大眾熟知的歐洲諸語言,學好都是不容易的!


有上海的朋友們願意一起學土耳其語嗎?我們有土耳其人老師來教。


建議阿薩克斯坦語,我有個朋友會這種語言,老闆是那裡的人。現在月薪25000左右,做的翻譯,和對外漢語培訓


土耳其語的價值:

維吾爾語哈薩克語柯爾克孜語土耳其語亞塞拜然語土庫曼語撒拉語西部裕固語烏茲別克語塔塔爾語之間的差距小於阿拉伯語各方言之間的差距

學會土耳其語,其他語言,不說立馬,也差不多只需要一兩個星期的學習研究也就能通了


推薦閱讀:

日語當中有沒有一個單詞是中文裡沒有對應的辭彙,需要一句話去解釋的詞?
為什麼不把粵語、閩南語和吳語劃分為獨立的語言?
「至於嗎?」如何用英文翻譯?
為什麼英語中的「 I(我)」在任何情況下都要大寫?
疊詞為什麼會有美感?

TAG:語言 | 外語 | 阿拉伯語 | 外語學習 | 語言學習 | 波斯語 | 土耳其語 |