周杰倫《流浪詩人》歌詞中「就像燕子下雨躲屋檐怕寒」「西沙西沙」「起恰起恰」等句子的閩南語正字是什麼?
《流浪詩人》從中學時代唱到如今,其中閩南語部分的幾句歌詞至今都不明正字不知含義,苦於網上找不到正字的歌詞,作為北方人內心悲憤,焦慮不堪。
比如「就像燕子下雨躲屋檐怕寒」一句,我覺得好像是「親像燕仔…雨…驚寒」…以及「起恰起恰」一句只能是識別到「你坐火車,xxxx,返來阮遮」的程度…這些內容的正字究竟何如呢?
以下是這首雙語交錯運用的歌的歌詞。
閩南語歌詞的部份,我以「臺羅拼音」逐字加上注音,也用以較醒目分隔雙語。***************************************************************************************
《流浪詩人》Li?-lōng Si-j?n
周杰倫 Tsiu Kia?t-l?n 楊瑞代 I?nn Suī-tāi--------------------------------------------------------海邊籬笆 咿呀咿呀 風一直颳我像枝椏 幫你過濾了風沙牆上的時差 滴答滴答 還在牽掛我們都偏愛她的長髮 Gary~你坐火車 lí tsē hué-tshia
拭赤拭赤* tshit-tshiah tshit-tshiah
轉來阮遮 tńg-lai gún tsia親像燕仔 tshin-tshiūnn ìnn-á落雨覕厝岸驚寒 lo?h-hōo bih tshù-huānn kiann kuann寫一張批紙 siá tsi?t tiunn phue-tsuá
窸沙窸沙* si-sa si-sa寫誰的名 siá siáng ê mia你講伊的代誌予阮聽 lí kóng i ê tāi-tsì hōo gún thiann閣想你一改 一改 koh siūnn lí tsi?t kái, tsi?t kái
是欲按怎佮你熟似 sī beh án-tsuánn kah lí si?k-sāi我真的不該 不該 簡單一句愛說不出來
經過山丘 嗨呦嗨呦 汗一直流
行李不多 但思念一定帶走咱行仝條路 lán kiann kāng tiau lōo 踏落踏落 ta?h--lo?h ta?h--lo?h欲行去佗 beh kiann khì tó隨風飄浪去 迌 su? hong phiau-lōng khì tshit-th?等發芽 樹有樹枝 tán huat-gê, tshiū ū tshiū-ki
等寫字 阮有地址 tán siá-jī, gún ū tē-tsí等予滇 茶有茶米 tán hōo tīnn, tê ū tê-bí等消息 咱攏咧想伊 tán siau-sit, lán lóng teh siūnn i
春天 花有花蕊 tshun-thinn, hue ū hue-luí 等展翼 田有田嬰 tán thián-si?t, tshan ū tshan-inn等結局 流浪詩人的回憶閣想你一改 一改 koh siūnn lí tsi?t kái, tsi?t kái
是欲按怎佮你熟似 sī beh án-tsuánn kah lí si?k-sāi我真的不該 不該 簡單一句愛說不出來海邊籬笆 咿呀咿呀 風一直颳
閣想你一改 一改 koh siūnn lí tsi?t kái, tsi?t kái 我像枝椏 幫你過濾了風沙是欲按怎佮你熟似 sī beh án-tsuánn kah lí si?k-sāi
牆上的時差 滴答滴答 還在牽掛 我愛她的長髮我真的不該 不該你坐火車 拭赤拭赤 轉來我遮 親像燕仔驚寒lí tsē hué-tshia, tshit-tshiah tshit-tshiah, tńg-lai gún tsia, tshin-tshiūnn ìnn-á kiann kuann簡單一句愛說不出來寫一張批紙 窸沙窸沙 寫誰的名 你講予阮聽siá tsi?t tiunn phue-tsuá, si-sa si-sa, siá siáng ê mia, lí kóng hōo gún thiann遠方迴音 我們迎風邊走邊彈琴咱的人生 lán ê j?n-sing因為伊開始認真 in-uī i khai-sí jīn-tsin
她的眼睛 像是一幅翠綠的風景咱的感情 lán ê kám-ts?ng愈唱放愈深 jú tshiùnn pàng jú tshim-----------------------------------------------------------------------------*「拭赤拭赤tshit-tshiah tshit-tshiah」「窸沙窸沙si-sa si-sa」,是象聲詞,我選同音字寫。你坐火車 忔恰忔恰 返來阮這
註: 「忔恰忔恰」:模仿火車的車輪轉動的聲音,特別是那種老式火車的感覺「返來阮這」:「返回我這裡」,「阮」-「我」,發音有點像普通話的「登來翁甲」親像燕仔 落雨躲屋檐怕寒
註:就像燕子,下雨的時候躲在屋檐下怕冷;可以想像成下雨天燕子在屋檐下瑟瑟發抖的那種感覺。其中,「屋檐」在歌里的發音,聽著其實更像閩南地區土瓦房中「瓦片」的發音寫一張批紙 汐沙汐沙 寫誰ㄟ名
註:「批紙 」,信封之意;「汐沙汐沙」,紙筆書寫摩擦的模擬聲;「ㄟ」,「的」意思,發音類似「也」你講伊ㄟ代志乎阮聽
註:「阮」-「我」,「伊」-「她」「他」;「代志」-「事情」;「乎」-"給"是馬按怎加你熟識
註:是要怎樣和你熟識;「按怎」-「怎樣」;「加」-「和」,一些台語或閩南語歌中寫作「甲」咱行同條路 噠羅噠羅
註:我們走同一條路,走下去走下去。「噠羅噠羅」直譯的話,略有「踩下去、踩下去」或「一直走下去」之意馬行去哪 隨風漂浪去七桃
註:1、「馬」與上文的「是馬」中的「馬」同為「要」之意,「馬」與「要」在閩南語中同音;
「行」為普通話中的「行走」之意,而閩南語中的「走」與文言文《扁鵲見蔡桓公》中「居十日,扁鵲望桓侯而還走」中的「走」一樣,是「跑」的意思;前半句就是「要走去哪」之意。2、「七桃」在一些台語或閩南語歌中又寫作「辶日迌」或「迫逍」(如「歡喜就好」、「世界第一等」),「玩耍」之意,寫作「七桃」是因為在閩南語中與數字「七」和「桃子」中的「桃」發音一樣等乎滿 茶有茶米
註:「等乎滿 茶有茶米」,聽著應該是「等把茶倒滿,茶有茶味」。「滿」在閩南語中有多種發音可以表示,歌里的發音是其中一種,發音有點類似於短促的「頂」;「米」與閩南語中的「味」(味道之意)同音等消息 咱攏咧想伊
註:「咱攏咧」-「我們都在」之意等展翅 田有田嬰
註:「田嬰」-「蜻蜓雖然我不懂,但是這首歌是我認為冷門裡面炒雞好聽的!
「她的眼睛,像是一幅翠綠的風景 咱的感情,越唱放越深」推薦閱讀: