外國人遇到和自己同名的人會有什麼樣的反應?如果發生對話,會說什麼?

When a foreigner encounters somebody who has the same name with himself, how do they start the conversation if they really need to.

比如我遇到同名的人會打個招呼,說「哦,好巧」等;比較好奇外國人會有什麼樣的反應,比如兩個人都叫Charlie


同意比利時小哥

我們名字基本上就是從已有的名字里選取

要同名太容易了 就不用說同姓了

為了區分可能會直接叫姓或者第二第三個名字或者昵稱

我們家就有好幾位 Luis

例如我爸爸 我叫他爸爸 和我一輩的叫他

Tio Oswaldo(我爸的第二個名字 Oswaldo叔叔)

和我爸同輩的就叫他 Luis 或者 Oswaldo

我一堂哥也叫Luis 大家都叫他 Lucho

另一堂哥也叫Luis 比Lucho小 都叫他 Luchessy

我哥哥也叫Oswaldo 父子同名同姓 所以我們都叫他Junior

我和我姑姑一個名字 我們都叫她

Gloria/Tia Gloria(Gloria 阿姨)

所以平時大家都不叫我這個名字 用另一個 反正我有三個名字不怕 23333333

光我們家裡 就有好多好多同名的 別說全國範圍內了 已經習慣了 可能就是需要找個區別二者的方法


沒啥特別的,重名太多。

我基本遇到的都是同名或者同姓沒有同時倆的。

所以正式場合為了區分可能會叫全名或者眼神示意比如上課老師點名時。

其他時候朋友之間都有小名或者直接叫姓。

最普遍的就是David了。我一華裔朋友同學直接叫他DING DONG,另一個老外直接叫姓GOMEZ。

如此而已


中國人碰上同姓什麼反應美國人碰上同名就什麼反應唄。

我之前健身房有兩個教練都叫 Dan,就用姓的首字母分。我那個教練姓 Zhitomirsky, 提他就說 Dan Z.有一次我去找教練前台小哥自己也鬧不清哪個是哪個就問我是大隻那個還是小辮那個?


我們公司有兩個Helen Ross真的是重名重的可以了吧。一個個高叫big Helen一個小個子叫wee helen。wee應該是蘇格蘭人的特有詞吧,就是little的意思。基本等同於老張,小張這樣的區別方式。


我們隊有三個 Dan

兩個個大名兒Daniel

一個名字直接就叫Dan

叫第一個Daniel或者Danny

第二個Bunting(姓)

第三個Dan(入隊早一年 優先選。不過另外倆人都不介意

總之不會有什麼驚訝或者衝突 我們班還有不少Tom Thomas Matt Matthew Sam 之類的常見名字


推薦閱讀:

外國人怎麼用刀叉吃魚的?
外省人如何看待廣東人和廣東文化?
通常意義上所說的中國大陸文化斷層是指什麼?
為什麼知乎形成了「如何評價」一類的提問形式,而 Quora 里卻沒有?
外國人不喜歡什麼樣的中國人?

TAG:文化差異 | 交談 | 生活常識 | 外國人 | 中西方文化差異 |