背單詞到底是在背什麼?

一個單詞下面有詞性,中文意思,英文解釋,形近詞,同義詞反義詞,例句等等,背單詞要記哪些東西呢,如果都背下來可能一天也記不住幾個。為什麼有的單詞明明意思記住了放在文章里仍然不認識?


關於一個單詞的內涵量有很多學術方面、和經驗方面的討論,我不想再重複詳述大家都知道的東西,因為對於非學術研究的目的,說得越多反而越難堅持,知道的太多也並沒有什麼卵用。提兩點大家在背單詞中容易忽略的東西但是其實很重要的方面。背單詞我們也需要記憶:

1.它和其他詞的搭配方式和搭配關係;

2. 它的使用「許可權」和使用範圍。

第一點就是前面各位答主說得,要在句子中背單詞、要在語境中背單詞的意思,背住了意思只是一個意思,但是搭配多了才使這個單詞活了。關於這一點我目前想到的解決方法是,不要背一個單詞,去背這個單詞給出的例句前後4-6個詞(包含該詞)的組塊。(關於組塊的一些粗淺的介紹可以參考兒童在語言習得過程中,是如何掌握功能詞的使用的? - 青格樂的回答) 我隨便打開百詞斬舉幾個例子:

這裡面不妨背:Don"t brawl at the dinner table!

Prepare a spare pen

Always abide by the instruction

也就是說,記憶的是一個4-7詞的組塊,而不是一個單詞,記憶的是一個單詞的用法,而不僅僅是意思。我個人覺得這個過程不比單純記一個單詞的意思困難多少,因為它前後的詞往往也沒多難,而且記憶過程還是挺愉快的。因為背完10個單詞,會發現自己可以說10句話了。這也是組塊學習的優勢。

第二點相對難一些,涉及到單詞深度的問題。我說的使用「許可權」是一個詞在母語者中的使用範疇,大家在日常生活中使用該詞的頻率、範圍,這可能不光是記憶的問題,還是積澱的問題。

我以前會有把陌生單詞、片語抄下來的習慣,然後遇到美國人朋友會拿出來和他們討論這些詞,讓他們造句,或者問他們,這個詞用的多嗎?什麼樣的關係可以用?以及感情強烈程度等等。問清楚了我才有對使用這個詞的安全感。

當然因為大家可能很少有這種條件去找一個母語者討論一些詞,去查語料庫,COCA和BNC可能是一個不錯的備選。

總之,在一個詞上花的功夫深,才離這個詞更近,而所謂的花的功夫深並不是指這個詞的拼寫和中文意思背了多少遍,而是以上我說得兩點。為什麼這麼說?可以看看我這個回答:App Store 里有哪些優秀的背單詞或學英語的應用? - 青格樂的回答

切莫貪圖單詞量,單詞量是很浮雲的東西。但並不是說單詞量太大不好,只是我擔心很多人貪圖了單詞量卻忽略了更重要的東西。


謝邀。

這是一個好問題。我在之前寫過的幾篇文章裡面都有提到背單詞如何背的問題,比如《再不知道如何科學地背單詞就老了》在這裡再說一下。

1. 背單詞要在語境里學習,盡量不要孤立地只是英文-中文解釋這樣的背,多看例句。

2. 背了單詞要學習如何運用。學會把閱讀辭彙轉化為寫作辭彙。

3. 背單詞要背它的邏輯本義。

4. 背單詞是一個循序漸進的過程,少吃一口不會一下子減成個瘦子。詞性活用需要大量積累。

1. 在語境中學習

「眾籌辭彙實驗室」 就是這樣做的。 @Frank Huang 把字典當做語料庫,當他想表達一個中文意思的時候,比如「脫穎而出」,然後他會在他的的例句語料庫裡面搜索「脫穎而出」,然後再衡量哪個表達方式比較適合他這篇文章。我非常贊成這種做法,因為這樣找到的英文表達方法是最地道的表達方式,也就是authentic chunk,你可以看到例句的語境。如果你直接在在線字典里搜索如何翻譯「脫穎而出」,是脫離語境的。

同理,如果平時你看美劇、演講、小說等等,任何中英文對照的東西,當你看到一個神翻譯的時候,請把它截圖下來,下次,對著這個中文反推英文。下面的兩個例子摘自我之前的文章《[免費] 從國外名校公開課我們可以學到什麼》。

比如字幕組把一句話翻譯成「愈挫愈勇」,原文是What doesn』t kill you makes you stronger. 這句子我們英譯漢可能未必會想到四字成語,更關鍵的是,下次,你就知道愈挫愈勇該怎麼地道表達了。

還有,怎麼翻譯「你怎麼解釋?」一般我們就會想到How will you explain that? 那教授的原文其實是 How do you account for that? 然後我們就知道了account for其實可以這麼用。這樣才是在語境下學習。

2. 閱讀辭彙轉為寫作辭彙

有時候我們認識一個詞,但是卻不知道如何在寫作里使用,所以我們的作文里永遠充斥著自己都快被自己噁心死的again and again。為毛學霸的用法可以是repetitively?辣么如何提高自己寫作的bigger捏?

以下例子還是摘自《[免費] 從國外名校公開課我們可以學到什麼》。

在講到人與人之間的相似度越高,越有可能成為戀人的時候,教授提到了這麼兩句話:

Similarity does not breed contempt. Similarity breeds attraction.

相似並不會產生輕視。相反,相似會讓彼此互相吸引。

這個breed實在是用得太好了,因為一般提到「產生」,我們腦子裡總會想到produce,或者lead to,但是教授用breed,本義表示繁殖和飼養,引申為產生,畫面感就很強烈,真的是很高桿。另外就是如果第二句翻譯成「相似會產生吸引」我覺得不太通順,所以沒有翻譯成「產生」。

因為說到「產生」,我腦子裡第一反應就是lead to,produce等等。breed我認識,我知道是繁衍和飼養,但是我自己寫作文絕對不會這麼用,為毛?因為沒見過。現在見過了就會用了喵?不會。腫么著才會用捏?多造句,多練習,它才會成為你的。我這麼說吧,那篇公開課的文章我是今年4月1號寫的,現在7月5號,時隔三個月,我就忘光光了。所以我寫公眾號的其中一個原因就是督促自己多學習,多做筆記,日後好複習。

3. 邏輯本義

我在《如何科學的背單詞系列2 [李小喵QA13]》裡面提到單詞要如何背。記單詞和片語的時候不要死記中文翻譯,背個大概就好,主要還是要歸類總結,要記住邏輯本義。什麼是單詞的邏輯本義?還是上文的栗子,無論是「產生」還是「導致」還是「會怎麼怎麼樣」,其本質的邏輯含義完全可以用一個符號來表示:→。所以以後我們寫作的時候,想要表達 「→」 的意思的時候,比如說「貧困→犯罪」就可以這樣寫:Poor living conditions breed violence.

再舉個栗子:說話(長短)

簡短的laconic= succinct= pithy= terse= concise

冗長的wordy= verbose= prolix

其實如果能把這五個單詞籠統地記成「短」 laconic= succinct= pithy= terse= concise,會節省大腦很多內存。因為它們的邏輯意思就是短,甭管太多的細節差異。如果記成什麼簡短的,簡潔的,簡明的,多佔內存吶。

然後捎帶腳把反義詞也背了:wordy= verbose= prolix=多,甭管是什麼廢話多的,還是冗長的,啰嗦的,邏輯意思都是一個字——多。

再舉個栗子,比如我提到過閱讀里什麼詞最重要,個人覺得如果比較功利地背單詞的話,那就主要背動詞和形容詞吧。因為動詞和形容詞一般會指導一篇文章的走向,是上升還是下降,變好還是變壞。而且還往往會表達作者的態度:是支持,喜歡還是反對,厭惡。

舉個栗子,把你閱讀過的文章里所有表示作者贊同觀點的詞句都可以總結一下,甭管是最低端的I like,還是in favor of, 還是It is beneficial to…還是更高大上的laud,甚至approbation,把這些詞、短語和句子統統打上+,表示正向辭彙。相反,所有表示反對的不好的都打上—,表示負向辭彙。這樣可以避免你對文章的整個走向或者作者觀點產生180度相反的理解。雖然你可能不是很清楚作者到底是讚賞還是欣賞這件事情,但是你至少知道他是持正向態度的。

然後名詞主要關注抽象名詞,以及那些名詞背後的邏輯意思。比如cynicism只背犬儒主義是不太夠的,要理解它背後的意思。比如韋氏字典的解釋是:cynical beliefs : beliefs that people are generally selfish and dishonest。關鍵詞selfish和dishonest。所以犬儒主義的核心意思就是認為別人都是自私的和不誠實的。那在閱讀或者填空的時候遇到這種詞就能夠比較好理解了,至少我們知道它是個貶義詞。

然後我們來看一下「眾籌辭彙實驗室」里是如何解釋單詞的:

從詞根入手,找出作用對象,然後引申出其他意思。另外Frank還說:

「很多長難句與其說是語法問題還不如說是辭彙掌握水平的問題。大腦就是個CPU,正常閱讀時裝的內容剛剛可以流暢運行,現在讀外語了,哎這個詞好像是什麼意思,這個詞意思理解偏了,這個詞跟特定對象搭配會有轉個彎的詞義,這個詞跟周圍詞是一個整體你視而不見,這些都時時刻刻在閱讀中碰到,你大腦不死機,長句子讀得懂才怪。」

——摘自公眾號「眾籌辭彙實驗室」里《你有什麼相見恨晚的英語學習方法? - 知乎用戶的回答》。

所以很多熟詞僻意其實都是可以根據詞根來解釋的,而非有些老師說的「因為歷史的演變,很多單詞的意思並非用詞根就能解釋」,因為他們沒有找到合適的作用對象,進而沒法解釋不同的引申含義。

4. 詞性活用——羅馬不是一天建成的

在公開課那篇文章里,我寫到:教授在解釋家庭暴力的時候提道,很多時候婦女別無選擇,離開丈夫經濟就無法獨立,所以不得不忍受家庭暴力。然後他用到這個片語:economically no alternative 經濟上別無選擇。

其實作為母語非英語的人來說,寫作永遠是從母語翻譯到英文,只是翻譯多少的問題。隨著水平逐漸提高,可能簡單的部分就直接用英文寫了,但是複雜深層次的內容還是得翻譯,這時候母語的影響就特彆強烈。比如「經濟獨立」這種名詞+動詞結構,就很難想到要用副詞economically來翻譯。所以這種authentic English chunck就是得一點一點的積累,寫作的時候才能逐漸向native speaker靠攏。

再舉個栗子,摘自我之前的文章《萊溫斯基TED演講:羞辱的代價 [視頻]》。

乃們可以先表看英文,看看光看英文自己能寫成神馬樣子,然後再對照原文看。

1)我所經歷的陰暗面、網路欺凌和肆意辱罵也如雨後春筍增長。

這個「如雨後春筍般的增長」的翻譯其實是很不錯的,採用了「歸化」的翻譯方法,也就是把異文化的詞語翻譯成國人所熟悉的用法。辣么原文是神馬捏?

duang duang duang duang~

…the darkness, cyberbullying, and slut-shaming that I experienced had mushroomed.

mushroom這詞兒大家太常見了,但是我們一直都當它是個名詞,從來木有考慮過它還可以做動詞是不是?但是一個mushroomed就非常形象地表現出流言蜚語的肆意傳播,比 「Cyberbullying spreads so fast, like mushroom grow after the rain.」要簡潔形象得多。也許很多人看到翻譯以後還會翻成 「like the bamboo shoots in the spring grow after the rain」 啰里八嗦翻完的東西還特別不地道。為嘛歪果仁用蘑菇中國人用春筍?因為西方人很少吃春筍吶。。。這種mushroomed的用法就屬於一種authentic chunk,用來刷新自己的口語和寫作庫用的。

其實「像蘑菇一樣生長」的本質意思是神馬?其實它的邏輯本義就是「變多」而已,像蘑菇一樣只是一個比喻,讓它更生動一些而已。辣么你就可以在自己的本子上開闢一個欄,叫做「變多」,然後把xx mushroomed.這個句式寫上,然後把例句補上——在神馬語境下用這個詞。今後自己也想表達「變多」這個概念的時候就可以用啦~ 自此之後麻麻再也不用擔心我只會用many many和 more and more了~

如果你還不能體會到它的妙用,就請參考以前語文課上老師講解「春風又綠江南岸」中「綠」的用法的妙處。同理,還有「一痕彎月」中的「痕」。

還不過癮?再來一個翻個看看~

2)互聯網上缺少同情心和同理心。

嗯嗯,看看我們能想到的詞:lack缺少,同情心,查了查有道:compassion,同理心:empathy。好了,詞兒全了,讓我們翻翻看吧~

翻好了喵?公布答案了啊?

duang duang duang duang~

Online, we"ve got a compassion deficit, an empathy crisis.

這句話和之前提到的mushroomed的用法有異曲同工之妙——mushroom是名詞動詞化,而這句話卻是動詞名詞化。中文翻譯的是互聯網缺少同情心和同理心。「缺少」作為一個謂語出現,但是英文原文的謂語不是「缺少」,「缺少」這個概念是以名詞的方式「deficit」出現的。

所以以後當你想表達「缺少xx」的概念的時候,就可以嘗試著用名詞的形式deficit和crisis表現出來,文章的嗶格瞬間就高了有木有~ 其實這種 「動詞名詞化」 和 「名詞動詞化」 也不是沒事瞎用著玩的。回到我之前說的手段和目的的問題——做事情要有一個目的,而手段只是輔助目的的實現。為什麼要「動詞名詞化」 ?為什麼要 「名詞動詞化」 ?其實道理是醬紫滴:英文中名詞會給人一種靜止穩重正式的感覺,而動詞卻比較活潑。所以當你想表達一種比較正式的用法時,則可以多採用一些抽象名詞,而當你想活躍一下氣氛出個彩的時候,則可以活用一個小動詞。

扯句遠的:我一直都覺得國內學英文語法的一個詬病就是——不講為什麼。我們學了辣么多高大上的語法結構:各種從句、被動、倒裝、強調,等等,都是為了做題而存在的,寫作的時候根本用不好或者想不起來用。原因很簡單,因為老師木有介紹過神馬時候用。每一個語法的存在都有它的意義,能用主動句為什麼非得改成被動句。The cake is eaten by him. 就為了拽么?好好的一句She is a beautiful girl. 非得加個從句變成She is a girl who is beautiful. 為什麼要用從句?從句是怎麼來的?如果不是為了嘚瑟,這種句子的存在根本就毫無意義。

最近新寫了一篇文章,關於語法的,歡迎點擊《你認為當今的高中英語教學有哪些弊端?【不考慮升學問題】 - 李小喵的回答》查看~

5. 總結

總之如果想要提高英文水平,尤其是學術英文水平,好好系統地通過語境背單詞,通過大量造句練習把閱讀辭彙變成寫作辭彙是會受益匪淺的。這種方法不管男女老少,辭彙量大小,都很實用。如果想要增大閱讀量,也不妨多看看《經濟學人》,可以關注一下 @魏劍峰 老師的文章。

成功無外乎就是:找准合適的目標+科學的方法+不懈的堅持和努力+不斷反省和改進。

我在我的微信公號美國教育漫談(USA_edu)里也介紹過很多學英語的方法。歡迎參考這幾篇文章:

如何學英文才能完爆英專狗系列1

再不知道如何科學地背單詞就老了

[免費] 從國外名校公開課我們可以學到什麼

萊溫斯基TED演講:羞辱的代價 [視頻]

英音美音大吐槽

最後祝大家背單詞愉快,早日和辭彙量一樣大的人在一起。(?  ̄3 ̄)?

http://weixin.qq.com/r/enT17d3Et4DIrZmO9yFo (二維碼自動識別)


背的是未來的可能以及現在的妥協還有歷史的無奈。


這是個好問題。

樓上有個答主非常簡明扼要,圖像。

對,背單詞其實就是要背出一個圖像。這是最理想的狀態。比生硬的釋義要靠譜的多。

我舉一些例子(水平有限,多數是個人的記憶理解,不能保證都正確,只提供一個思路)

shrug,釋義是聳肩。

你直接記意思,可能知其然不知其所以然,但是當你把它記憶成一副外國小伙聳肩膀傻笑的樣子,你或許就能理解這個單詞很多時候會表否定或者冷淡的態度。

corroborate confirm illustrate

這三個單詞意思比較類似,都有證實,證明的意思。

我存儲的圖像是有區別的。

corroborate 有一個cor的詞根,表共同。

我前天晚上劇烈腹痛去就診,醫生開了一系列檢查以後推斷出了我的毛病,並給我相信解釋,他首先查體排除了外傷可能,然後根據癥狀懷疑是結石,讓我去檢查B超和尿檢,根據B超結果加強了他的推斷,利用尿檢結果再次增強推斷從而得出結論。

這樣一個利用多個例證共同完成一個證明的,我覺得就叫corroborate,當時他給我解釋的時候,我腦海里就浮現了這個單詞。

confirm

con-firm,就是共同確認。兩個人約定會面,電話里最後確認一下,是4點嗎?嗯對,4點,在XX路。

這個叫confirm。

計算機里的三次握手,就是confirm。

illustrate

這個我腦海里的印象是一個講高數課的老師,利用函數圖像搭配驗算在證明中值定理。

這和上面兩個有區別哦。

laugh/smile/giggle/chortle 都是笑,區別很大吧。

cheerful/jovial/jocund/sanguine/lighthearted/bright 這些都是高興開心,但是畫面感大不同。

有時候也可以記例證。

convoluted 旋繞的,費解的。這個單詞我當初背的時候就不懂,後來我看到兩個例子後就懂了。

「儘管沒有不是模稜兩可的證據證明美國XX時期的思潮對於當時工人運動的影響,但是並沒有證據顯示當時XX城周邊的工人運動有增加的跡象」(gre閱讀某文,渣翻)

還有一個是范美忠的一句話:「我沒有挑戰底線道德。既然如果犧牲生命救人是道德底線的話,那麼譚千秋不是英雄。 」

這句話很多人就理解錯了,因為邏輯非常convoluted。

大家有沒有感覺,這樣一來,單詞就不是那麼冷冰冰,而是很生動了呢?

不過不要因為我這麼說就去用百詞斬哦,那玩意效果不怎麼好。要自己去理解生成圖像才是墜吼的。


謝邀。

說來慚愧,作為一個勉強算是出道一年的小翻譯,我學英語十幾年,除了臨時應付一下第二天的生詞聽寫以外,沒有刻意背過單詞。我個人認為,背誦單個的單詞(尤其是多種不同的意思),而不放到各種語境中去理解,除了臨時應付一下語言類考試,對英語水平的整體提高沒有什麼幫助。(當然我辭彙量確實不夠大,但是暫時沒有出現因為辭彙量不夠而無法勝任工作的情況。

我的單詞一般是在閱讀中積累的,只有清楚用法的單詞,才屬於自己。

我也曾經買過詞根詞典,但除了當一般字典偶爾查閱一下以外,還是沒有毅力從頭到尾背一遍。但是,閱讀量增大之後,自己發現詞根的含義也挺有趣的!

一句話,背單詞是為了掌握用法,而不是跟單詞書上的字母組合混個臉熟。


圖像


背單詞是為了訓練自己的頭腦可以在所有情況下迅速地作出響應。比如聽/讀到一個詞,馬上就能聯想到意思;比如寫一句話,馬上就能大概組織起要用的辭彙;比如與人交流,可以迅速地找到能確切表達自己意思的辭彙。

如此而已。

如果你背單詞的目的不是如此,那也就沒有必要背單詞了。


1. 背單詞要記哪些東西呢?

2. 如果都背下來可能一天也記不住幾個。

3. 為什麼有的單詞明明意思記住了放在文章里仍然不認識?

答:如果傳統意義上的背單詞,只需要中文意思和英文的拼寫。但從題主的覺悟能看出來,肯定是在乎學習效果,不滿足於傳統方式才來問的。

上面提到的有機會都去看一下,過一遍。但「看」不代表要「記」,我同意你的說法,如果背下來也記不住幾個。不要低估人的腦力,有時候即使是餘光瞥到,也會有一定的印象。有>無。

那這些項也有輕重緩急之分,我個人大概這麼分:

搭配、發音>例句>English definition>近義詞>反義詞>詞性>中文意思

簡單解釋一下我這裡的理論依據吧,首先說「搭配」collocation和「發音」pronunciation。

搭配解決的就是你的3.為什麼有的單詞明明意思記住了放在文章里仍然不認識? 而放在聽力里,搭配和發音會讓你更能抓住信息,不會出現聽漏。

我也在我的知乎專欄文章反覆強調過,語音是語言的根,這個不管是哪種形式的背單詞,都要起碼記住這點再進行選擇。

搭配、發音>例句:這說的是例句也不錯,但是不用背,最多結合搭配進行朗誦。推薦我的摯愛:朗文詞典 hold | meaning of hold in Longman Dictionary of Contemporary English | LDOCE。其中就有帶發音的例句可以聽。再說一次,不用背,讀讀看看聽聽就好。為的是鞏固發音和搭配。

英語的釋義也一樣。如果你用類似朗文的英英詞典會發現,有時候會有n多釋義,長達40+。這時候不可能一個個讀,只能選取你需要知道的就可以了。

之所以把中文釋義放在最後,是因為它往往害人不淺,消磨我們通過其他途徑好不容易積累來的英文語感,還有時候給我們固化的思想。因為單詞的意思不可能是一一對應的,中文和英文是兩個完全不同的語言,就算是一門語言裡頭,兩個近義詞還有微妙的含義或用法區別呢。

最後推薦閱讀我的一篇專欄文章:

為什麼不應該「背.單.詞」? - 知乎專欄


謝邀!不過真沒研究過這個。我幾乎不會拿一本單詞書來背,因為看了也記不下來,無用功。一般是看一篇文章的時候遇到生詞就查查意思,順便看看它的搭配,然後自己可以隨便說幾句應用一下,基本上可以記下來了。就這樣啊!


單詞不是背出來的!而是與我們的現有認知體系建立連接!

我們對於新事物的認知往往基於與舊事物的「嫁接」,物理上來講也是大腦中建立了新的神經元聯結。所以說符合我們認知規律的學習方法是可以參考的。

記憶和學習的核心就是建立聯結,這也和時下的互聯網思維不謀而合,互聯網思維的核心就是迅速創造海量的新連接。如果世界上沒人買得到你的衣服,那就是愛馬仕也得關門,如果大家都知道你的衣服,那就是官園批發市場的地攤貨也能成為流行。更多維的信息連接會帶來更深刻的理解和更好的學習效果。學習語言也是一個認知的過程,相比乾巴巴的文本信息,我們的大腦更傾向於記憶圖像和具有邏輯關係的故事,比如「12x6c801208079237 」和 今天我買了個衣服,這衣服很好看,我很喜歡,我的親戚朋友們都覺得不錯,後天記者招待會我打算穿這件去。後者信息量更大,但記憶難度無疑是前者更高。我們也更容易記住一個故事,其實故事中的前因後果的邏輯關係也是一種聯結。不妨回想一下我們的母語學習過程是怎麼樣的,思考一下,為什麼我們的英語不如母語流利?

比如我說中文蘋果,你腦中一定瞬間想出蘋果的味道,紅富士,手機,喬布斯等等一系列活靈活現的信息和感覺。而我說英文apple,大部分人一定會停頓一下,然後腦中浮現出蘋果兩個大字,接著你的思緒就戛然而止了。明明是同義詞,但你對它們的理解完全不在一個層次上。這就是我們在單詞學習中的最大命門,我們對單詞記憶就是零散的無序的幾個字母隨機組合然後對應一個生硬的中文解釋。這樣孤立的信息點,存在在大腦里,不被長期遺忘和孤立才怪呢!什麼,你還想用它們說口語?那真是不可能完成的任務啊。
所以說以英文本身的詞根詞綴為邏輯基礎,結合聲音,圖像,故事等多維度的信息連接,這才應該是對英語單詞認知的正確方法,記住我說的是認知而不僅僅是記憶。這是我自己繪製的單詞記憶雲圖,我叫它「MEMORY ATLAS」

這些圖片背後的故事和其它更加精彩的內容就請我在我的live中為您揭曉吧!我們將一起打開單詞學習的所有秘密還會解答您一切有關於此的困惑。是的!Wonder就是這樣一個老師,總是會站在一個全新的高度和英語初學者的角度,從我們對事物認知的本質出發進行分析,利用自創的連接記憶法帶領大家把單詞一個個的推理出來,並將它們連接成一個體系而不是單獨的信息點,那時我會反問您一個問題,請您教教我如何忘記這些單詞!學過的同學們都紛紛表示,真是醍醐灌頂意猶未盡呀!Wonder王達的英語課原來講的不是英語,講的其實是如何拆掉思維里的牆。目前我也將這些方法和思維應用於自己的西班牙語學習中,取得了極好的效果!所以說哼哼,我可不是站著說話不腰疼哦,我是用自己當過小白鼠的呢! So ? What are you waiting for ?

歡迎參加我的單詞學習方法LIVE,體驗這種令你欲罷不能的學習方法!

知乎 Live - 全新的實時問答

從這一刻起,我們將徹底告別迷茫,走上單詞記憶的快車道,他強任他強,我是單詞王!


所以要在實際的語境中學習單詞啊,這樣你會很難忘掉他們的意思。


謝邀。

強烈贊同「帶入語義」這種背單詞的方法,不支持抱著辭彙書or字典抄來背去,原因很簡單,沒效率。從來不是一個大肆宣揚XX法的人,只是單純分享一下經驗。

記憶單詞(注意不是背)的目的在於,要把它靈活自如地運用到表達之中,無論是書面的還是口語上;而不是把自己變成有道詞典。

我學習的兩門語言中,西班牙語是在初中應試教育下學出來的,上完課背50+的單詞,轉天默寫。初中畢業那會大概背過7、8本書的單詞表,現在一年不學了,你問我單詞還記得多少,ORz...

而英語,因為從來不考試,就是自己控制進度。而且小學時也沒背過單詞,都是對話中記住的,這種是真的印到你腦子裡的。所以在我高中階段重新拾起英語時,沒用一個月就想起來了。

很多盆宇學英語期間都有一本這樣子的書,我當時也跟風買了一本。然而,高一那會,由於三年多沒有學過英語,辭彙量可想而知…所以剛翻開的時候我是拒絕的。但是這本書58塊啊!不能浪費啊!所以答主默默導入了音頻,每天上學路上聽。不知道什麼原理,但是經驗告訴我,我的大腦更喜歡記我聽到的東西,而不是看到的。平時照常學雅思,在聽力口語里遇到生詞就用腦子記住(反正我也不看筆記),一遍記不住就第二遍遇到時記住,遇不到第二遍這詞也不用記了,不常用(對我就是這麼懶)。然而在一年後,再翻開這本書,也就基本沒生詞了。

答主雖然很反對背單詞,但是我確實也是背東西的,我背課文(包括閱讀理解)。課文都背下了,裡面的單詞還用愁嗎?還順便學了用法。這裡要提到我的學霸女神@孫瑞在公交車上教給我的方法,聽錄音:在看過原文並熟悉裡面的辭彙的基礎上,合上書,打開錄音,放一句,複述一句。一段放完,複述全段(中間可能有N次反覆)。最後就能背下全文了。

關於題主說的詞性,上面的方法也是完美解決了這個問題,意思都理解了,詞性還是問題嗎?而且單詞的長相本身也是暴露了自己的屬性的。對於有的動詞名詞同型或是一詞多義,我一般會是仔細用字典查一下,因為他們蠻特殊所以就記住了。查的時候順便查一下,某單詞的各種詞性都長什麼樣。並且前者通常都是有規律的。最重要的一點,多用,如果在生活中有大量的運用我前面的方法都可以不看了。

再給一個笨點的方法,之前學西語的時候,老師在課上會找個人站起來大聲朗讀單詞表(挺尷尬),每說完一個單詞再念出它的詞性全稱。如果是動詞,先變位(英語變個現在過去分詞啥的),再變詞性。講真,這麼讀下來也很難記不住了。

希望有幫助。(看我求贊的眼神???


謝邀!

背單詞,小學、初中的確是單純背單詞-----基本辭彙量肯定得有。到了高中、大學,為了達到更高的層次,背單詞必然不能單純記憶,建議最將單詞放入片語、句型等來記憶,這樣有語境。

我是按記俄語單詞的記法。。。


瀉藥,我看題主的困惑就是我的困惑,雖然都已經在美國上班,天天和人那英語爭論,還是分不清什麼是副詞,什麼是形容詞。然後各種近義詞就更是經常搞糊塗。所以我其實也沒有學好。但並不影響我工作。我只是和人討論個問題,目標是讓人聽懂,看懂,不是秀文學技法,我寫不出高級的句子,那也是應該的。也沒人期待我寫高級的句子。你問美國人,很多也不知道那麼多高級的說法。你非要秀技法,那去文學社,剪輯部比較好。普通人,能聽懂些英語小笑話,就不錯了。生活還不是繼續。

非要答,我覺得應該根據自己期望達到的水平,給自己設定不一樣的目標。如果只是要托福,雅思達標,就不要太去糾結細節,畢竟時間能力有限。。如果已經是大牛,想從九十分提高到九十五,那就可以花時間去細摳這些不同。不然就順其自然,慢慢的多看美劇,多聽廣播也能分辨更多的細節詞。


謝邀。

這個問題很好,很喜歡,因為我經常思考它。

「背單詞」與「學英語」的關係。語言是互通的,我每次關於學英語很迷茫的時候,我都仔細想自己當初學「語文」的經歷。幾乎很少專門去背生字,最多只是記課後的生字而已,但為了高考,前面2道選擇題,專門去跟背英語單詞一樣背考試大綱要求的字詞。我學英語的過程中,幾乎每天都有背單詞。比如看知乎,我幾乎只看跟英語有關的答案,幾乎每天都能碰見生詞,順手就查下詞典給記了。我也有用專門的背單詞APP刷單詞,畢竟每天總有一些碎片時間,坐車等人吃飯排號,背個單詞打發無聊。

背單詞是為了什麼呢?基礎差的時候,我們常常背單詞只不過是記住了這個單詞的中文意思。僅此而已,所以經常記住了又忘記了。但是背的時間長了,即便這樣最低級的別單詞把數量積攢到某一個階段了,也會不知不覺開始一些新的收貨。背單詞是有心種花花不開,無心插柳柳成蔭的過程。專門去背單詞,卻感覺效果差,但慢慢的其他收穫接踵而至不可謂不厚。

  • 矯正發音

我看見很多人提關於口音的問題,我覺得單詞是發音的基礎,你單詞讀對,然後再重音、強讀、弱讀、連讀,句子的語調,這些來完整的構成你的口音。單詞都讀不對,這些都是扯淡。而背單詞,就是一個不斷矯正自己發音的過程。比如grave /ɡrev/、brave /brev/,我之前總是喜歡讀錯成/ɡr?v/ ,背單詞的APP都有發音,而且都越做越接近真人發音,我用的新東方的樂詞,生詞設置一個單詞發音3遍,有一次突然一下,醒悟了應該念 /ɡrev/,從此就再也不會讀錯了。這類單詞很多,比如appreciate,之前總發不好 /?"pri??et/ 這個音,沒事就多念,多讀,還有garage一樣,背單詞的過程中反覆讀,發音也慢慢得到糾正了。背單詞不一定都得大聲讀,坐個地鐵背單詞大聲讀打擾別人還跟精神病似的,但有一些單詞可以挑選出來,合適的時間反覆大聲讀,背單詞的同時矯正發音。

  • 詞根詞綴

詞根詞綴對學英語的重要性自不必說,但專門買詞根詞綴書去看的話,效果差。但是背單詞的過程中,多分析單詞,多拆解單詞,慢慢掌握詞根詞綴,不以背單詞為目標,就拿單詞作為拆解詞根詞綴的過程,學詞綴才是目標。背單詞的順序特別重要,unfortunate不算難記的生詞吧,但是如果直接記這樣的單詞,也不容易。可是un表示否定這樣的詞綴只要過了最基礎的辭彙積累階段,都應該知道。fortunate,如果之前記過跟簡單的fortune呢,根本不需要專門記,看一眼就明白了。所以背單詞最好的順序是先記fortune,然後就能記住fortunate,再unfortunate,再像加ly變副詞就更容易了,這算一族詞。可每一族單詞,順序對不同的人來說,最好的順序也不一樣。那麼大量刷單詞的重要性就體現出來了,即便你記了容易忘,但是你肯定會稍微有點印象的。然後類似的單詞記得多了,就能自己按自己最容易接受的順序在心裡有一個順序,歸為一類,再想忘記都難了。

(截圖來自手機app :詞根詞綴詞典)

我截圖的這個例子,如果是只根據這樣的集合背單詞,或許比單個背確實容易一些,但其實效果依然很差,而且並不是所有的詞族都有這麼明顯的聯繫。但是如果你大量的背單詞,自己慢慢總結成這樣的詞族,試問你還問忘記嗎。

  • 記住的單詞不會用

這也是太平常不過的事兒,一般的單詞APP都配有例句,看例句大概能了解這個單詞的用法。可太多的時候,我們都嫌麻煩,直接背單詞來得爽快,這沒關係。日後我們讀小說、看美劇,總是會不經意就遇到我們背過的單詞了,而且印象非特別深刻,此時挺住,可仔細斟酌下,就能掌握這個單詞了。如果你之前沒大量背詞,那你看美劇或者讀小說,就少有這種效果,你遇見生詞就只能像在背詞軟體里遇見的那樣「一回生」,可你之前背過,現在又再美劇里碰見就是「二回熟」了。

邋遢這個中文詞,我好像是看動畫片小邋遢記住的。同樣的,good-for-nothing這個詞我是看了小說Aladdin and the Magic Lamp就印象深刻了。

先答這麼多吧。


謝邀。

前面很多大神回答了,我十分同意。這裡就不具體說了,就以一個英語專業畢業生的角度說說為什麼我們需要背單詞吧。

就英語(或者說所有以字母為基本元素構成的語種)來說,單詞是最基本的要素,辭彙量的積累是學習一門語言的基礎,這是背單詞的必要性。

在中國的英語教育體系里,英語的語法其實中學階段就已經學得差不多了,大學裡更多的是對英語文化的深入學習。所以,如果中學階段的英語學習很紮實,那麼加上足夠的辭彙量,使用英語進行日常交流就完全沒有問題了。

在英語里變化最多的是動詞,主要是不同的時態和語態。而動詞本身的變化是規律的(不規則變化畢竟是少數)所以不需要太花時間去記憶,只要用得多了,自然熟練。

英語里最難的是介詞的使用,這個需要長時間的積累以及語感的培養。介詞也就那麼多,中學階段也學得差不多了。

單詞真正的大頭都在動詞、名詞和形容詞(副詞),這類辭彙不僅數量多,而且是表達語義的主體,所以必須進行記憶。通常來說,名詞多用作主語和賓語,動詞多用作謂語,形容詞(副詞)多用作定語、狀語和表語,主謂賓定狀表,這是一個句子的基本結構。也就是表意的基本內容。

語法告訴我們怎麼說,而單詞告訴我們說什麼。

當我們知道要說什麼的時候,怎麼說其實並不複雜;可是如果只知道怎麼說而不知道說什麼,那麼這門語言就喪失功能了。

以上。


謝邀,一直都覺得捧著一個word list般的辭彙書在背是裝給別人看的,因為除了看著高大上,真得再無半點卵用,建議在用中記單詞,可以背文章,記句子,最下下策是捧著單詞書在那記,至於某君背辭彙表能拿到GRE多少多少分,當個傳說聽吧~


謝邀。

我並不擅長主動收集單詞到我的腦袋裡。

我不認識菜單上的字,不認識食物的名字,吃到嘴裡就認識了。生了病去醫院醫生問你的話聽不懂,記下來問明白,就認識了。出門逛街想要的形狀,顏色,尺寸,型號不會說,查字典,找到,看看銘牌,吊牌,認識了。

單詞就像路牌一樣,你不認識,就到不了你想去的地方,見不到你想見的人,做不成你想做的事。你背路牌有什麼用?認路就夠了。


瀉藥。

單詞只是一種基礎,單詞要用在聽力和口語里才有它的意義。非口語化的單詞用在寫作里才有意義。就像一門計算機語言本身是基礎,用語言編程序才有意義。

所以綜上,你需要放到句子里記憶。所謂的詞性,中文的意思,都是用邏輯在背單詞。說白了就是翻譯地形式學英語。邏輯性地學英語只能在你不能判斷單詞的用法和規則的時候用邏輯來造句,但真正有價值的英語學習是要學習對英語的感覺,就是所謂的語感。

在單詞方面,怎麼樣是培養語感的學習呢?比如你需要用英文來解釋英文單詞,而不是中文對應翻譯式的記憶。另外,你需要把單詞放到句子里,放到具體的語言場景里。由場景觸發你對單詞的記憶與使用,這種說不清道不明的感覺就是語感,而說白了需要多聽多說。你需要有單詞的積累,才能聽懂,才能說,而多聽多說反過來又加固你對單詞的認識和理解。

當我們在說到背單詞的時候,真正意義上理解和熟練使用單詞涉及到的能力就不僅僅是背單詞本身了。


其實,說實話,單詞不應該背的,我們說的「背」,都是只背中文釋義,甚至連讀音都不想讀。學習你在閱讀中發現的生詞,效率更高。但是你說要應付考試,那麼無疑只背中文是最快的。

其實背單詞也沒什麼方法,主要還是堅持,然後盡量找到背單詞的趣味(成就感)。所以還是推薦使用APP,不推薦單詞書,單詞書不會幫你制定複習計劃而且非常的tedious。說說幾個用過的軟體,《百詞斬》內容最為豐富,但以圖記詞的方法雖然簡單但是低效,每個詞幾乎只能記憶一個意思,適合初學者;《知米背單詞》和《扇貝單詞》比較類似,兩者內容都是簡要精鍊,不過後者需要充錢,而且逼格老高,適合4000左右單詞量的用戶;

2016年暑假時用了《墨墨背單詞》,發現還挺不錯,常常會有驚喜,背了4000個新單詞。驚喜就是在助記分享這裡:

當初背單詞的時候可以說是笑著背過去的。如果將背單詞比作「穿越沙漠」,那麼這些諧音和聯想就相當於「沙漠中的綠洲」啊!所以那兩個月就這麼堅持下來了額。今天測了下,竟然還有10000個!


推薦閱讀:

背單詞軟體能否替代單詞書?
如何評價《不背單詞》這款APP?
為什麼有的單詞永遠記不住?
記憶力差到爆的文科生應該怎樣背書?

TAG:英語 | 單詞 | 背單詞 | 英語閱讀 | 英語單詞 |