學習法語要知道哪些法語常識?
法語的語音規則及法語單詞的拼寫
題主問的兩部分: 語音規則:這點我很有發言權啊,畢竟教語音教了上百遍。。。 1 /r/可能是有太多以訛傳訛了 ,導致大家在學r這個小舌音的時候也很多誤解
我聽說過什麼 漱口練習 躺床上用丹田進行發音練習
其實都錯了因為法語的r 是小舌擦音,擦音這是擦一下 練習的時候你就he 一下 擦一下就可以了而漱口練得是小舌顫音。差距還挺大的所以 會遇到有些同學把 merci je voudrais paris 發的特別誇張,感覺一口。。馬山要出來了2 然後是老大難了 /p/ /b/ /t/ /d/ /k//g/ 最後一個稍微好一點,第一二個加母音簡直慘不忍睹永遠分不清楚的paul bol 其實 我們/p/ /t/ /k/ 你可以簡單地理解成口腔音 主要是靠口然後/b/ /d/ /g/ 可以理解成喉腔音 靠的是你喉嚨的劇烈振動
為什麼要提到劇烈 因為過一段時間總有同學來跟我說,老師輕音是不是不能有振動我告訴他: 你要發聲音 都有振動。。。3 當然還有很多問題 。我最後要講的是大家在聽力時最困難的一點:連讀(連音+聯誦)連音還有理解一點 比如il est 連音讀 就是快了一點那麼聯誦 在我們看來就是反人類了我找過不同國家的法語學習人群:中國 日本 美國 芬蘭 德國 西班牙 義大利等 幾乎沒人可以聽出來les handicapés ,因為中間的h沒有讀 而且出現了聯誦的現象為什麼聽不出來?因為我們的語言中,包括我們所學的語言沒有這種現象,所以我們能做的,只有通過嘴巴的肌肉記憶,耳朵的肌肉記憶 來慢慢地磨鍊。
所以我在上課時 會一直強調課文錄音的重要性很簡單的例子:Il est à Paris 你一個一個單詞分開讀 和 連起來讀 完全是兩個東西所以在剛剛學習的時候 就要做好筆記 哪個地方會連讀 哪個地方會聯誦老師都是會強調的 暫時先寫到這裡 明天再去和幾位老師商量一下。還有就是你們看來反人類的 代動詞的配合 和直接賓語提前,複合時態中的過去分詞和主語配合
3 複數名詞永遠分不清楚之前後到底哪個是複數des choux-fleursdes pommes de terre
des chefs-d』oeuvre
des sourds-muets
des gratte-ciel *(這個後來改革了 但是一般的報紙還是這樣寫的)
6 這個應該不算拼寫的錯誤 但是有的時候居然看到外面的招貼畫都要寫錯
tout tous 以及他的相應變換形式畢竟這是一個可以作 名詞 代詞 形容詞 副詞的單詞啊先寫到這兒為什麼我這麼在乎 拼寫 因為我們考試都是現場寫3個小時的論文啊 一個錯別字0,5 一共才20 分。。。然後再打個廣告 這可能是你正需要的的法語鍵盤 - Sophie.zeng的法語課堂 - 知乎專欄鏈接已更新 可以下載了鍵盤開發者在上面答了很多大家都會犯錯的地方。。。
大部分的法語單詞拼寫常識,在學習過程中遲早會掌握。我這裡說幾個常常用到,應屬於常識但是不但學法語的中國人犯錯,大多數法國人也犯錯的常識:
1、組合詞是有複數形式的。Un après-midi ; des après-midis.
2、日耳曼詞源的不規則複數,根據現有正字法在法語中為規則名詞。
在電腦上打字的時候要注意這幾個細節:1、並列的、無附屬關係但有邏輯關係的句子用分號而不是逗號隔開。Un match ; des matchs
J"ai feuilleté ces vertes brochures ; j"ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j"ai connu que j"arrive trop tard pour cela.
2、和英文不同,法語中分號、感嘆號、問號、冒號前要加一個空格。
Quel homme galant !
Je lui dis : pourquoi ?
3、所有的大寫字母都要加變音符號,鍵盤上沒有大寫變音符號是因為法語鍵盤設計不科學。
Je vais aux états-Unis.
4、?句首也要加cedille,法語鍵盤上沒有是因為設計不科學。
?a y est !
5、引號用 ? ? 而不是英式引號,引號中的內容和引號左右分別用空格(最好不分行空格)隔開。法語引號打不出來是因為鍵盤設計不科學。
6、省略號不是三個句號,更不是六個,是…。鍵盤上打不出來是因為設計不科學。7、逗號前面不空格,後面要加一個空格。Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté…
8、?uvre的大寫形式是?uvre而不是Oeuvre,鍵盤上打不出來是因為設計不科學。
9、除了編程之外,正式書信、郵件、文學作品中的撇號是』而不是ASCII的",鍵盤上打不出來是因為設計不科學。10、在字母中的連接號是-,其他情況下用連字號—,不能混淆,鍵盤上打不出來是因為設計不科學。Les états-Unis.
— Bonjour !
(廣告)
如果你跟我一樣強迫症,但是你用的鍵盤的設計又不科學:這可能是你正需要的的法語鍵盤下載鏈接: https://pan.baidu.com/s/1gfkH9cv 密碼: g23j如果你長期法語打字,而且承受腕管綜合征的痛苦:Disposition de clavier francophone et ergonomique bépoLa Conquête du Monde !! Oui, comme chaque soir, Minus. Mais nous, c』est pour le bien de l』Humanité, hein…
動詞變位使得一個動詞有幾十種寫法,背一個動詞等於背幾十個。
然而很多變位都是有規律的,沒那麼難。
單詞陰陽性玩死你。
其實最無關緊要的錯誤就是陰陽性。說幾個口語相關的1. 口語里否定幾乎從來不用ne。像ne pas, ne plus幾乎永遠會說成pas, plus2. 口語里幾乎不用nous, 全部會換成on3. 每個單詞第一個音節里的schwa幾乎永遠不會讀出來4. Je suis讀作/??i/5. Je peux /?p?/6. 其他大多數情況下Je讀成/?/, 比如Je prends /?pχa?/7. 我聽到絕大多數情況下tu,toi的t送氣,ta,ton,tes的t不送氣,哪位熟悉音位學的大大能來解釋一下QAQ8. Il, ils通常讀成i。il y a通常讀成/ija/或者/ja/
看你要學到什麼程度了。如果要學到很流利那麼這裡寫再多也沒有用。答主是法語二學位的學習者,其實平常不用法語,考過了法語四級之後基本就閑置了。專業的東西高票回答已經說的很好了,我就說說作為業餘人士學法語的體會吧。
當時剛開始學語音的時候覺得好難啊,其實這個到學習的中期會變得很簡單。因為法語裡面很多詞根(姑且這麼說)都有一樣的發音。而且看著就能讀啊。但是真正把法語讀好聽不容易啊。反正等你聽的很多了以後,你會覺得讀法語文章完全不是問題。
再就是法語單詞和英語單詞混淆的問題。有些單詞他們長的一樣,但是意思卻相差甚遠啊,這些你可以通過一些表格來區分一下。還有有些詞是陽性,有些詞是陰性,還有的是中性。這些也是很糾結啊。你可以通過把他們在腦海里想像成男孩女孩來記憶。當然有些詞尾也能讓我們很容易的區分。
重中之重的當然就屬變位了。這個沒辦法,反覆記吧。。。
一入法語愁似海啊,留之要命,棄之可惜。推薦閱讀: