有道詞典是英式發音還是美式,它的音標為什麼與牛津上很多不同?


我的使用體驗是:1.有道詞典的音標既不完全是英式,也不完全是美式;2.英國式英語的發音跟國際音標比較大程度地接近,而美式發音的變化比較大,有道詞典中的單詞,有時候放著英式/國際音標不標,而只標美式發音;而在另一些情況下則是英式/國標和美式發音各截取前後半段拼湊成所謂讀音。一言以蔽之:有道詞典的發音叫人蛋疼得忐忑不安、沒有安全感。


我之前也是用的有道和必應,問題也很多。像這種商業公司開發的詞典軟體真心不能完全依賴於其解釋,不可靠性太大了。推薦題主用朗文詞典APP,不過是英英版的。我現在就用的這個,真心比有道好太多了。


有道詞典 英音採用國際標準的DJ音標進行標註,美音採用國際標準KK音標進行標註

摘抄自 有道詞典幫助


有道的發音太奇怪了,發音和自己顯示的音標都不一樣無論美音還是英音國標還是kk音標,自打嘴巴。 比如:ballet 英 ["b?le?; -l?] 美 [b?"le] 這是有道詞典顯示的音標, 但是它自己發音卻是

[b?『le],誤人子弟。


有道的發音確實沒安全感,我用有道的音標說老外聽了都一臉茫然。相比之下金山詞霸的還是準確點


音標跟發音不一致。這個沒明白哪個是對的


有道:evolution

英 [,i?v?"lu??(?)n; "ev-] 美 [,iv?"lu??n]

必應:

evolution

美 [.ev?"lu?(?)n] 英 [.i?v?"lu??(?)n]

到底哪個發音是對的? 這不是坑人嘛!!!


在我看來就是錯誤,很多時候我不得不去詞霸主頁去驗證一下,都準備放棄了


推薦閱讀:

漢語歌比其他語言的歌曲更容易聽錯詞嗎?
辭彙量只有兩千多的人應該如何準備托福?
詞根詞綴是不是最好的記單詞的方法?外國人怎樣看待詞根詞綴以及他們也用這種方法嗎?
英語是如何演化來的?是和漢語演化一樣經歷了許多王朝嗎?又是怎麼成為世界的語言的?
托福上 110 分需要英語達到什麼水平?

TAG:英語 | 英語學習 | 有道詞典 |