漢字的「音」和「形」是怎麼對應起來的?
1.漢字發音遵循什麼樣的標準?
2.如果有一個從未見過的漢字擺在面前有沒有可能猜出它的讀音?3.日文中的漢字發音遵循什麼樣的標準?這幾個問題折磨我一整天了
基於史前漢語構建的遠古漢字元號本身有三個層面的內容:形、聲、意。其中形和意在部分情況下是有著一定的聯繫的,而聲則是語言信息,與形、意的搭配是任意的(由語言來決定)。
可以這麼想,「象形文字」和「語言」是兩種東西。象形文字本身涵蓋「形」與「意」兩層信息,它們之間是聯繫的。而語言涵蓋「聲」與「意」兩層信息,但「聲」與「意」基本上是任意搭配的。象形文字和語言通過「意」聯繫到了一起,因此象形文字便可以用來記錄語言,但象形文字的「形」與語言的「聲」是沒有直接關係的。
剛才提到語言中的「聲」與「意」基本上都是任意搭配的,但仍有「聲」與「意」有著關聯的少數例子,這就是擬聲詞。象形文字中的「形」與「意」基本上存在一定關聯,因此擬聲詞的「字」和「音」可能有著一定關係,但事實上這種例子很少。
漢字中還有很大一部分字是「形聲」字,既有表意的「形」旁,又有表音的「聲」旁,但聲旁之所以能夠表音,是因為它們本身就是象形表意字,其聲(來自語言)與形(來自意義)基本上還是任意搭配的。所以聲旁的本質還是語音與意義的任意搭配,這種任意性是語言的根本屬性。
如果拋開了漢語,將漢字單純地視為表意工具,為其他語言所用,那麼「形」與「聲」將再度任意搭配。如日語的訓讀,「人」讀如hito。如果英語借用漢字來表記,那麼漢字的「形」將重新與英語的「聲」任意搭配,例如:
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
四廿與七年前あうる父帶と出おん斯大陸只新國族,設想どいん自由,且致力ど於是理念だと萬民ある造ど均。
從未見過的漢字,如生造字,是有可能猜出其「讀音」的,只要這個字是象形會意或形聲的,就有可能猜出讀音。如果不是生造字,那麼最好還是查字典吧。
日文中的漢字讀音有兩種主要的方法,訓讀(借漢字字型與意義,但不借漢語發音),音讀(借漢字字型、意義以及漢語的發音)。當然,也有借字型而不借意義,也不借發音的情況。謝謝邀請。
1、漢字讀音是在不斷變化的,標準也一直在變。上古讀音現在有一些構擬結果,但是存在很多爭論。中古的「普通話」基本研究得差不太多了,爭論比較少。現代漢語讀音請以權威辭書為標準,比如漢語大詞典。
2、漢字裡面大部分是形聲字。按不同統計範圍,形聲字比例不同。選取的範圍越大,形聲字比例越高。如果按2500常用字算,有一半多一點是形聲字;如果考察說文解字或者新華字典,有80%多是形聲字;康熙字典四萬多字,有90%是形聲字。那麼,如果這個字是形聲字,有多大可能猜出來呢?有學者對7000個常用漢字進行統計,形聲字讀音和聲旁完全一致的大約36%,如果不考慮音調,這個比例上升到54%。或者說,遇到不認識的漢字,如果認識聲旁,有一半機會能讀的差不太多。如果遇到的不是形聲字,那就比較麻煩了,讀對的可能性很低。3、我只了解部分日本漢字的音讀與中古漢語有一定聯繫。推薦一本書《一本書讀懂漢字》,
題主可以買來看看
只能回答第三個
日語漢字分為音讀,訓讀。音讀是這個漢字在進入日本時的讀音通過假名的仿讀寫成的。這並不是說日語音讀漢字就是古漢語的讀音,只能說有研究價值。
訓讀是日語本身有的詞,漢字有意思一樣的,就拿來這麼讀。比如日語眼睛是hitomi,寫成漢字是瞳,但是這不是說瞳這個字古漢語讀音是hitomi,而是因為日語本就有hitomi這個詞,有了瞳這個字以後,把它念成hitomi。
以上
漢字發音有什麼標準?暗含的前提是漢字是第一位的,語音是第二位的(形決定了發音的標準)。但通常我們認為漢字的字形是「音義結合體」的的符號。也就是說一種語言你得先會說(聲),然後才會寫(形)。
音和形之間沒有完全必然的聯繫,tóng可以是同 童 彤 仝。。。。差也可以是chāi chà chā cī。
雖然現在大部分字是形聲字,可以勉強根據聲符推斷字音,但仍然有很多不規則現象,比如「江 」。
再說,語音是一直變化的。你現在讀的 j q x 它們以前讀 g k h。你要找的音形聯繫是要追到造字前,還是想推出條規律滿足現在認字的需要?
也沒講什麼,只是覺得你的問題提的怪怪的~推薦閱讀:
※般若波羅蜜多praj?āpāramitā中發音波-pa 羅-ra 多-ta,和日語一樣是巧合嗎?
※如何看留學生因為說中文被打?
※為什麼「骰子」的「骰」正確讀音是「tóu」而幾乎每個人都念「shǎi」(色)?
※為什麼在閩南語中「我們」的正字是「阮」?
※如果有個古代人穿越到現在,他會覺得現在哪些古語的用法很好笑?