中國人如何看日本各種奇葩姓氏?
看日漫或新聞時經常看到日本人各種稀奇古怪的姓氏,比如犬養 吾妻、我孫子、豬爪這種奇怪的姓。我想知道中國人都是怎麼看這些姓的?
全世界到處都有奇怪的姓氏,你覺得日本的特別奇葩好笑是因為剛好漢字你能看懂而已。
因為眾所周知的原因,中國人鄙視日本人,於是就喜歡從任何可以利用的角度對日本人進行侮辱,日本人的姓氏只是其中一個方面罷了,比如井上、村下、小林之類像是地名的姓氏就解釋成以前日本人口少於是為了增加人口他們就隨時隨地OOXX,幹完就走,而他們的媽由於不知道跟她們OOXX的男人叫什麼,於是就用他們OOXX的地方的名字給孩子起名,由此所以得出結論日本人無恥喜歡濫交、所有的日本人都是野種。很惡毒吧?實際上這是一種非常不自信的表現。
在1875年以前在日本只有貴族和武士才有資格有姓,絕大多數日本人只有名沒有姓,這一年明治天皇頒布《平民苗字必稱令》規定所有日本人必須使用姓氏,於是日本人的姓氏就呈爆炸性增長,到現在日本一共有十幾萬個姓氏,比中國多出十幾倍,所以出現各種奇葩姓氏的概率就高的多,其中有些在他們自己看來是正常的而在我們看來覺得好笑。實際上無論在哪裡,日本也好中國也好,姓氏大都是從祖先流傳下來的,承載著家族的歷史和尊嚴,嘲笑只會凸顯你的無知。在NBA打球的有個叫魯迪·蓋伊的,他的姓是Gay,也就是男同性戀的意思,也夠奇葩吧?人家就有自信一直保持這個姓氏,你有自信不嘲笑他嗎?------------------------------------------------------想不到評論和回答的人還挺多,補充點吧。請@王三兄台注意語境,不是所有的嘲笑都源於不自信。對比一下中國和日本的現狀,再看看中國人對日本人的普遍態度,用"羨慕嫉妒恨"來描述不過分吧?有些人在「恨」的方面不是用發奮圖強據理力爭之類更理性的方式去表達,卻是用造謠而且是相當惡毒的造謠來表達,而往往也還是這些人在某方面又會有意無意中表露出對其生活水平、社會、科技發達程度的羨慕,那麼可不可以認為這樣的嘲笑和造謠是源於不自信呢?而且我也隻字未提政治,請不要腦補,謝謝。
評論里有人問為什麼要匿,很簡單,在中國的網路上但凡是牽扯到日本的話題總免不了磕磕絆絆,很難保持客觀的態度,因為大環境就不是客觀的,時不時還來點語言暴力,我不過是辟了個謠,評論里某位就想著問候我媽她老人家了,要是我說天皇讓大多數日本人有了姓氏實際上是在某種程度上給予了普通日本國民以尊嚴,你大概想殺我全家的心都有吧?我確實沒有自信與這類人溝通,所以就匿咯。別人對你做了壞事,你可以用拳頭來表達你對正義的訴求,但是窩在家裡造謠除了將你的人格拉低到你的敵人的水平以外對你的敵人沒有任何實質上的傷害,而對方知道了往往也會用更多更惡毒的謠言來回應你,一來二去用謠言攻擊謠言跟罵街何異?長此以往你同你的敵人又有何異?你恨你的敵人卻又不自覺的變成你的敵人的樣子,是你想要的結果嗎?永遠別恨你的敵人,因為這會影響你的判斷力。
說了這麼多其實已經偏離了回答這個問題的初衷,我可不想把好好的知乎變成鐵血論壇,就這麼著吧,各位隨意,咱繼續匿著。
就是很好笑呀。
跟國際關係沒關跟什麼見識不見識也沒關係吧。
比如說我看到有的地名叫「我孫子」啊叫「花捲」啊第一反應肯定是哈哈哈呀。還有一些雖然沒什麼中文意思但是放在一起就彆扭的地名,什麼溜池山王啊,看到就是覺得好笑嘛。日本人有的時候看到我們的很多字也會本能地笑呀。
比如說一個前輩姓李,入了日本國籍,可以改姓,另一個前輩惡搞他說你姓木の子吧(日語意思是蘑菇),很多日本人聽了都笑得不行(低笑點
比如說我們會寫什麼金玉滿堂啊,他們看到都覺得污得不行。突然想到我以前有個朋友叫金玉X,日本人看到他的名字也會腹誹吧…
再比如說有的日本人第一次聽中國人說我小學當過小組長大學當過XX社社長啥的,基本也都嚇尿了。
你要非說這是沒見識也行,但是好玩就是好玩,單純的覺得,嗯,很好笑。
基本同意樓上 @Windias的觀點,稍微做點補充
吾妻:發音為AZUMA, 同時漢字可以寫作"東「 或者「東間」(這個情況就是人家告訴你姓AZUMA/ASUMA那麼漢字有可能是東或者吾妻。)來源的確是出自日本書記武尊東征,武尊望著東方悲嘆吾妻,從那之後日本的關東地區就被稱為"東國」,中世紀時特指鎌倉幕府。吾妻的姓氏來源是皇族後裔,清和源氏的一支,大概封地就在吾妻郡一帶吧。。。順說吾妻的發音還可以有AGATSUMA, AGADZUMA這些個拼法。。。(雖然比較少見我孫子,發言ABIKO
這個也不是什麼怪姓ORZ。。。也是皇室後代好嘛= = 排行第一的答案我真是沒眼看orz首先我孫=ABIKO=阿毘古=彥,意思就是「尊貴的人」,在古事記裡面就是男神(不是現代的男神= =)/男性神袛的名稱收尾的稱呼。後來開化天皇四皇子的後代有叫依網氏的(依網就是掌管漁農業的人。),依網發言就是AMI, 因為他是貴族,所以稱依網之阿毘古。後來漢字傳入之後,在大概神功皇后年間,阿毘古轉寫為同音字彥,這個姓氏變成依網吾彥,又到了大概八世紀左右,又轉寫為依羅我孫 (這裡的依網就等同於依羅)。之後在大概孝謙天皇年間,把依羅賜姓為依羅宿彌,我孫氏就成了一個單獨的世家。
後來我孫怎麼轉寫成我孫子這個不太清楚= = 懶得去考證了,反正最早的記錄是鎌倉時代有了「我孫子」這樣的寫法,但讀音沒有變。豬爪,發音INOTSUME
這個還真不是一往無前的代表。。。是因為新潟縣那邊有個地方的地勢很像豬的爪子。。。所以其實是「照地名起苗字「的一類。以上。
對了雖然回答不了答主的問題,但日本人自己怎麼看日本姓氏的。。。請參看2ch這個圖。。。你就會知道上面這些姓都已經很萌了我又來介紹維基百科上有趣的臟知識了。這個事兒其實挺簡單的,就是一種語言里正常的詞在另一種語言里變得臟或者有趣而已。不光是咱們,全世界都這麼干。比如這裡——
富金
富金(德文:Fucking,IPA: [f?k??])是一個位於奧地利上奧地利州、毗鄰德國巴伐利亞地區、靠近薩爾茨堡市附近的村莊。人口約一百多人。
二戰後,奧地利薩爾茨堡的英美士兵得知村名後前來旅行,他們在交通標誌旁邊擺各種姿勢拍照,當時當地居民並沒有意識到村名的英語含義而對士兵們的做法感到不解。 從此以後,到該村的遊客開始增加。
這個村子特別受到英國遊客的歡迎,當地導遊Lindlbauer說:「德國人想看莫扎特位於薩爾茨堡的房屋,美國人想看音樂之聲拍攝的地方,日本人想看希特勒的出生地因河畔布勞瑙,但對英國人來說,卻是富金村。2009年6月,該村聲稱要安裝閉路電視系統,以阻止遊客夏天在名字為Fucking的路牌前進行性行為。當地的一個居民說在村子周圍安裝攝像頭會使遊客在路牌拍照前三思而後行。
再比如這裡——
迪爾多或者這裡——這裡以及這裡碧奇菲爾德「少見多怪」 四個字,幾乎可以概括所有對文化差異缺乏耐心的行為和想法。人生本就是一場千奇百怪的旅行,走得越遠,看得越多,終於明白:有些東西確實少見,不必多怪。
自打看了日本人的姓之後,奇葩的還真不少哩,我先說個印象最深的:我孫子!
白髪(日語讀音:しらが、しらがみ、はくはつ、しろがみ、しらかみ、しらひげ,中文含義:白髮)
如果充分發揮一下想像力,冬季的日本富士山不正像一個滿頭白髮的老人么?是的,「白髮」這個姓氏就是源於被雪覆蓋的山地。而在日本岡山縣川上町也有同樣的地名。
二股(日語讀音:ふたまた,中文含義:劈腿)
千萬不要小看「劈腿君」,這可是日本恆武天皇御賜的姓氏。現多居住在京都府和長崎縣等地。
浮氣(日語讀音:うき、うわき、ふけ、うきげ,中文含義:出軌)
該姓氏起源於滋賀縣守山市浮氣町(ふけまち)這個地名。最初的意思並不是現在我們所說的「心思不專一、輕浮、出軌」等意思,而是濕度大的地方在清晨出現蒸汽揮發的現象。
及位(日語讀音:のぞき,中文含義:偷窺)
該姓氏起源於日本羽後國由利郡及位村(現秋田縣南部)、仙北郡南楢岡村及位、羽前國最上郡及位村(山形縣)等地,真想採訪一下第一位使用這個姓氏的日本人有著怎樣的心境。
昆布(日語讀音:こんぶ,中文含義:海帶)
「昆布」原是日本北海道虻田郡的一個地名。一些居住在此地或者從事海帶種植業的日本人便以此為姓了。現在,「昆布」姓氏的日本人大多聚集在北海道、奈良縣、大阪府等地。
味噌(日語讀音:みそ,中文含義:醬)
據說日本的味噌醬起源於富山縣,同「昆布」一樣,從事相關行業的日本人便把「味噌」作為自己的姓氏。現在這些人多居住在北海道利尻島和富山縣射水市。
塩(日語讀音:しお、えん,中文含義:鹽)
起源於日本盤城國石城郡的鹽村(現福島縣東部和宮城縣南部)。也是恆武天皇子孫的分支。使用該姓氏的人現多居住在鳥取縣、福島縣、兵庫縣、大阪府和東京都地區。
水溜(日語讀音:みずたまり、みずため、みずとめ、みずどめ、みだまり,中文含義:水坑)
該姓氏起源於日本青森縣八戶市,辭彙本身與字面意思一致,是指積水產生的濕地。
禿(日語發音:とく、はけ、かぶろ、かむろ,中文含義:禿)
當這個字讀かむろ時,指的是古代日本少女的一種髮型,類似於現在我們所說的「西瓜頭」、「蘑菇頭」。這個姓氏在日本熊本縣阿蘇郡小國町較為常見。
鼻毛(日語讀音:はなげ,中文含義:鼻毛)
該姓氏起源於日本大阪府大津市。一說是由「鬍鬚」改變而來。(無論是鬍鬚還是鼻毛,都令人難以啟齒吧)。也有解釋稱はな有「邊緣」、「岬」的意思,因此該姓氏或許是參照了特殊的地形條件。有的日本家庭因為這個字眼實在難登大雅之堂,於是保留讀音,而寫為「花家」二字。
大仏(日語讀音:おさらぎ,中文含義:大佛)
該姓氏起源於日本神奈川縣鎌倉市,也是有著恆武天皇皇家血脈的氏族。
國寶(日語發音:こくほう,中文含義:國寶)
使用該姓氏的人數以日本兵庫縣、大阪府居多。山口縣也居住著部分人群。據悉,在日本明治維新時期實施改姓活動時,居住在兵庫縣神戶市西區神出町西光寺的一名和尚首次使用該姓。
無敵(日語發音:むてき,中文含義:無敵)
1866年,日本山口縣下關市一家年糕鋪的店員參加了長洲軍和幕府軍的戰爭。為了表彰他們在戰場上英勇殺敵,為國家作出了貢獻,高杉晉作便賜予他們「無敵幸之進勝之」的姓氏。現多見於山口縣、熊本縣、大分縣和福岡縣。
八月一日(日語讀音:ほずみ、はっさく、やぶみ、ほづみ,中文含義:8月1日)
在日本,農曆的八月一日是摘稻穗供奉神仙的日子,所以姓氏的「八月一日」和「摘稻穗」讀音相同。這個姓氏的人以群馬縣最多。
四月朔日(日語發音:わたぬき、つぼみ,中文含義:4月1日)
在日本,農曆四月一日是把和服棉衣里的棉花抽去、換上夾衣的日子,因此姓氏「四月朔日」的讀音與「綿貫」相同。
百足(日語發音:ももたり、むかで,中文含義:馬陸)
起源於日本滋賀縣近江地區,是天智天皇所賜之姓。現多見於宮城縣仙台市。
回り道(日語讀音:まわりみち,中文含義:繞道)
該姓氏也是由地名轉化而來,原是日本和歌山縣日高郡日高川町河邊的一條彎曲小道。現在這些人居住在和歌山縣、兵庫縣和神奈川縣的部分地區。
.鴨腳(日語讀音:いちょう,中文含義:鴨腿)
龍神
姓龍神,看起來好貴的樣子……請問,沒有龍珠也可以召喚您嗎?
大串
接下來是一個有志氣的「大串」,雖然不知道他是羊肉串還是牛肉串
牛腸
奇葩度增加,請保持鎮定。
上床
其實,上床先生是東京大學的教授,所以,他的研究室被叫做…上床研究室!有興趣的可以去查一查他們的研究內容。
豬鼻、豬口
鼻子結束,開始嘴了,豬口
醬油
日本只有三家人姓醬油,另外,據說還有一個姓叫「醬油屋」……
肛門
好吧……我跪了……
「保母」(ほぼ)漢語發音(hō bō)全日本人數:1000人左右
A:找誰? B:保母!
A:哪個保母? B:那個保母!
A:你們全家都是保母?B:是的我們全家都是保母!!!
A:……
「素麺」(そうめん)漢語發音(sō miàn)全日本人數20人左右
這個「素麺」大家會問這有什麼奇怪的,「素麺」漢語的意思的挂面。你聽說過中國人有姓挂面的?這還不夠奇葩?
「庖丁」(ほうちょう)漢語發音(hō qiāo)全日本人數20人左右
上面介紹完挂面,這裡不得不介紹下「庖丁」,日語意思是菜刀。可以想像下別人叫你菜刀的感覺。
「文珠四郎」(もんじゅしろう)漢語發音(móng jīu si lō)全日本人數100人左右
這不是人的全名這只是一個姓氏。如果全家排行老四的話,很有可能叫文珠四郎四郎!
「養父」(ようふ)漢語發音(yao fù)全日本人數950人左右
這裡的養父不是養父,真是他親爸!!!
「勘解由小路」(かでのこうじ)漢語發音(ka diē no ko ji)全日本人數10人左右
沒啥說的了,這麼長還詭異的姓氏第一次見!
最後為大家介紹一個終極BOSS「卍山下」,(まんざんか)漢語發音(mang zāng ka)全日本10人左右你會問我山下這個姓氏很普通啊,有個演員叫做山下智久!請擦亮你的眼睛看清楚了「卍山下」,我沒有打錯字!這也是姓氏,節操在哪裡!!!我是徹底無語了,這一家子怎麼辦簽證。。。歡迎大家加微信GOOMAY—WAFU(谷美和風)和我進行日本文化交流,這裡有更多精彩內容哦~http://weixin.qq.com/r/J0zj_6XE0vitreGY9xk1 (二維碼自動識別)
拿中文的意思去解釋的人恐怕更奇葩搞笑吧。
美國人如何看中國的王(wang)姓?
看個P。尊重民俗,這是你恰好認識的字。傑克是公驢,珍尼母驢,華盛頓洗衣房你怎麼不笑?人家自己不笑,你卻笑只顯得無知。
題主姓什麼?從全世界的各種語言來理解,總能找到笑點。
一般般吧, 傳說中的 "龜x正雄" 還挺搞笑的,可惜好像不是真有其人呢。。。啊咯咯
我二十歲的時候也還是覺得好笑,漸漸就不覺得了。遇到特殊的會覺得好記好玩。英文里類似的也很多。
語言文化不同,理解自然有差異,就算本意詼諧也不是蠻好。一般人同學裡估計都有叫楊偉的,過來那個傻二年紀後你還覺得這名字有不妥嗎?學會尊重別人,很多人大概需要30年。其中部分人一輩子也學不會。
我是如此看的。好端端的「奇葩」一詞被毀了。
覺得中國人姓 Horse,姓 Ox 很搞笑。姓「麻」的滿臉長點點嗎?姓「米」和「豆」的人可以吃嗎?姓「馬」「牛」「羊」的喜歡一起生活嗎?姓「毛」的人是為毛呢?姓「基」的人豈不是更傷不起?姓「熊」的人不宜炒股嗎?姓「雷」的人豈非雷人?姓「巫」的女人老了會不會很鬱悶?姓「咸」和姓「魚」的不宜聯婚嗎?……貌似這樣回答會得罪不少人,躺槍的知友有怪莫怪。。。
中國人認為這是畜生起的名字嗎?這種種族主義的歧視是非常無聊的。日本人的名字的解釋權什麼時候給中國人了?提出這個問題本身就令人作惡。
就我見過的日本人當中,我認為比較奇葩的姓氏有【鬼島】【鬼頭】。
除開這兩個,我見過最最最最奇葩的一個姓氏【飛弾】你們沒看錯就是飛彈,在台灣省這就是導彈的意思。比如熊三飛彈,飛彈熊三也挺像日本人名字的。此問題不如問「」如何看待中國人看日本各種奇葩姓氏「」的問題更有價值。為什麼可以這麼自大,而用這種毫無含義的明知不是本意的自以為是的嘲弄來尋求一種非性的如同手淫般的快感。這才是中國人本身的問題。我覺得如果樓主去百度等 地方,應該 可以得到更加令樓主滿意的答案就如同手淫時的潤滑劑的更帶感。但這裡我想是來錯了。
怎麼看? 確實很好笑很有趣。
頂頭的匿名用戶裝腔要裝成什麼政治正確樣,難道不好笑么?好笑也不等於嘲笑好伐。什麼事都往中日關係 blablabla 上扯,你又自信到哪裡去!不要亂引申。-------------------很自信地切一刀------------------------------
引朝日新聞中文官微關於日本姓氏的長微博,推測這些姓有惡作劇成分在裡面,不識字的古代日本百姓看不懂,識字的中國人當然哈哈哈啦。「犬養」一姓,漢語中雖是比較粗俗的意思,但在日本有說法稱,「犬養」這個姓的祖先很可能是從事養狗工作的。此外,「豬口」、「我孫子」、「鬼頭」等姓,一般被推測為當時民眾拜託官吏幫自己取姓,官吏或為敷衍了事或存心捉弄而草草決定的。
不覺得好笑啊。例如我孫子是來自地名我孫子町。而且有我有孫子多帥。另外,日本只稱孫不稱子,孫子就是特指風林火山那位,用自己的語境解讀外國事物是很可笑的行為。
推薦閱讀:
※為什麼「吳」對於日本影響那麼大?
※日本人為什麼把沖繩叫沖繩,是因為琉球群島像繩子被海水沖開了嗎?
※日本人為什麼反對身份證制度?
※在日本古代貴族才能享用的東西,現在平民就很容易買到的有什麼?
※為什麼日本的影視作品內容經常會涉及「寂寞」「羈絆」「溫柔」的主題?