如何評價徐佳瑩《身騎白馬》?

歌曲的創作靈感來源於薛平貴與王寶釧的故事,王寶釧嫁薛平貴後,平貴從軍。寶釧在家苦守,薛平貴收到王寶釧血書,遂單騎走三關直奔長安城,與王寶釧寒窯相會。他們之間那真摯的愛情讓徐佳瑩有感而發,進而凝練,創作出這這首歌曲。

——百度百科


整首歌本身並不出彩,就覺得很普通,對徐也沒什麼感覺。

可副歌部分,簡直驚艷了!!

沒錯,就是驚艷了歲月那種感覺。

越聽閩南語那段我就越憂傷,我不知道為什麼,我突然想起小時候,很久之前,那時候還在的親人啊,回不去的他鄉。

我身騎白馬 走三關,

我改換素衣 回中原,

放下西涼 沒人管,

我一心只想 王寶釧。


不是評論。

但就這首歌的閩南語歌詞的部份,實際的部份,以反映閩南語音韻的制式拼音「臺羅拼音」作注音,用以方便若對這首歌有興趣、想學唱,但不會聽講閩南語的朋友,在用耳朵聽歌手語音的同時,也能用眼睛透過拉丁拼音,看到語音,雙重感官輸入,而能聽得更真切,使在要模仿模擬唱這幾句閩南語歌詞時,更有效率。

首先,是這段閩南語「七字調」/「四句聯」的原本,是如一般詩歌的4+3句式:

-----------------------------------------------------------------------------------------

身騎白馬走三關 sin khia pe?h-bé tsáu sam-kuan

改換素衣回中原 kái-uānn sòo-i huê Tiong-guan

放下西涼無人管 pàng hā Se-liang b?-lang kuán

一心只想王寶釧 it-sim tsí siūnn ?ng Pó-tshuan

-------------------------------------------------------------

而實際在唸唱「七字調」時,唸唱人/歌手,往往會加上一些虛字/語助詞且或襯字、襯詞,

甚至有即興插襯句,使其更自然,如同在這首歌裡的表現方式,如下。我亦作逐字注音,

並將每句分拆成兩行,希望如此,可讓在認讀跟對照各字的字音時,較為方便醒目。

--------------------------------------------------------------------------------------

我身騎白馬啊

guá sin khia pe?h-bé--ah

走三關

tsáu sam-kuan

我改換素衣唷

guá kái-uānn sòo-i--iooh

回中原

huê Tiong-guan

放下西涼

pàng hā Se-liang

無人管

b?-lang kuán

我一心只想

guá it-sim tsí siūnn

王寶釧

?ng Pó-tshuan


徐佳瑩這首歌里就這麼兩句好詞,還是古本現有的,她自己創作的部分慘不忍睹…


好聽

不過 最好別深究故事


最喜歡身騎白馬這一段。

明明是薛平貴負心薄倖始亂終棄的一個故事,原唱也是虛偽的味道比較多,但徐佳瑩的聲音純粹,無任何修飾造作,將這一段詞唱出了蕩氣迴腸又有些哀愁的感覺。

這段曲子一般都會用比較激昂的方式演繹,那樣反而給人感覺比較虛偽。因為兩人已經分別十八年,薛註定是負了王。他這時無論如何慷慨激昂,一身素衣騎白馬,放下西涼家國事,一心想見王寶釧,都改變不了十八年不聞不問的事實。

王寶釧等了十八年,放不下的應該是年輕時相愛,後來參軍生死未卜的丈夫,而不是娶了敵國公主的薛。

薛騎白馬時想見的是苦守寒窯十八載的王寶釧嗎?也不是吧。相見不如懷念,是這首歌最好的演繹方式。不過這個是女性角度的演繹。


當年的星光大道,身騎白馬一出來就是滿分歌曲。

副歌是我聽過的華語歌壇最驚艷的,好像一道菜最美味的部分在你口腔里炸開。


按理說把戲曲揉捏進情歌會略怪,然而這首歌恰到好處。


就沒人吐槽她在專輯版本里的閩南語念白里把「馬」(bé)念成「pé」、把「換」(oā?)字念「hoā?」?

此外原始版本里還有將「原」(goan)念成「yuán」、「三」(sam)念「san」等謬誤,現在的版本里基本都改了過來。


一個小時之前,朋友圈裡有人說,《柳樹下》、《身騎白馬》、《牡丹亭外》都是同一類型的歌。因為很喜歡《牡丹亭外》,就跑去找了另外兩首來聽。《柳樹下》聽著太鬧,換了《身騎白馬》。初聽時也平常無奇。但閩南語的副歌一出,突然就被觸動了。聽完一遍,再看歌詞,便在不斷重複的旋律中止不住落淚。腦海中自動浮現出崔顥的詩「日暮鄉關何處是」。茫然四顧,心內凄凄。


今天早上五點半按慣例醒來看書,音樂隨機放到了周深的《身騎白馬》,乍一聽並無太大的亮點,但是在那幾句閩南語的副歌給驚艷了。徐佳瑩的《身騎白馬》靠著閩南語的副歌把主旋律給幾乎掩蓋住了,幾乎滿腦子都是記住」我身騎白馬走三關……「這些。就個人的喜好,更喜歡周深的版本,因為他演繹的這幾句閩南語更為圓潤不會顯得空靈~


感覺她沒搞清典故就填了其他部分的詞,除了身騎白馬的部分,其他部分都非常平庸……我在聽的時候我室友問我「是by2唱的嗎?」……額……


看到高贊的回答忽然又想到了一首歌,小時候沒聽全,一直以為是閩南語的,後來不知道什麼時候才發現只有開頭是閩南語的,雖然就很簡單的五個字,但我還是覺得閩南語的部分最好

沒錯,這首歌就是《酒干倘賣無》


徐佳瑩這首歌是不是聽了蕭閎仁的歌《王寶釧苦守寒窯十八年》有感而寫的啊?蕭的歌08年出的,當時徐佳瑩在參賽,雖然之前抱團發行過一些原創作品(具體可以搜一下福茂唱片的《台灣校園金曲專輯》系列),這首歌確實是參賽時創作的,初版編曲上沒有蘇通達幫忙,聽著像舞曲。

薛平貴王寶釧的故事知名度在台灣確實挺高,相關影視作品老早就有了,不知大家有沒有看過張晨光和張玉嬿合主演的《王寶釧與薛平貴》?加入歌仔戲選段的想法,當時很新穎的,不過這東西用一次就好,再用可能就不靈了。記得比賽評審張宇在節目里評徐佳瑩,曲寫得比詞好(《失落沙洲》?)。

初版是這樣的,編曲不行,聽著並不如參賽前就發過的一些作品:

徐佳瑩-我身騎白馬抒情版完整版


其實這首歌個人覺得還是挺有深度的,前奏部分也不像你們說的很平庸。歌的背景故事是薛平貴從軍,大家都以為薛戰死,王寶釧苦守寒窯,而薛平貴後與帝國公主成親,寶釧苦守18年被人陷害,聽聞薛沒死,託人帶血書與薛,薛見血書, 寶釧堅貞的苦守,讓他放下西涼的榮華去見寶釧的故事。前奏部分的詞:

我愛誰 跨不過 從來也不覺得錯

自以為 抓著痛 就能往回憶里躲

偏執相信著 受詛咒的水晶球

阻擋可能心動的理由

而你卻 靠近了 逼我們視線交錯

這段我想應該是薛對公主也是有情義的,愧對吃盡苦頭的寶釧,又躲不開公主的情。

原地不動 或向前走 突然在意這分鐘

眼前荒沙瀰漫了等候 耳邊傳來孱弱的呼救

追趕要我 愛的不保留

面對眼前的公主與繁華生活,還有跋涉尋他的寶釧陷入兩難抉擇,可是寶釧18年的堅守與執著勾起他內心裡的愧疚與憐惜,追趕要我 愛的不保留,這種情況容不得他多想,只能憑本心去選擇對他來說最重要的一個人。

我身騎白馬 走三關

我改換素衣 回中原

放下西涼 無人管

我一心只想 王寶釧

這段最驚艷的戲曲,正是有了前面情感的烘托才顯得格外的蕩氣迴腸,放下西涼無人管,我一心只想王寶釧,不管怎樣我都要回去見她,放下榮華富貴我都要回去,那是他內心最真的呼喊吧。徐佳瑩的聲音乾淨純粹,又帶著絲絲的無奈,沒有原來戲曲中的大氣磅礴,卻剛剛好能勾出那種細膩的情感。


有沒有一首歌讓你聽了,象一張舊照片,使你不覺沉浮於往事,或青澀如校園、或明艷如花火、一花一木皆簇新如昨,全因那時的你,夢裡夢外全是Ta……

可是,斯人斯景,你此生再也回不去了,縱你倔強執著如徐佳瑩

《身騎白馬》

片首的樂曲雖然低微,但卻醞釀著種種煩雜的悸動,而後隨著音樂升高,主音的清晰,一種淡淡的愁緒,如波紋般一圈圈湧來,浮現出略顯蒼白的女聲:

我愛誰跨不過從來也不覺得錯

徐的聲音縹緲羸弱象是飛舞於暗夜中的螢火蟲;夜太黑,只能獨自閃爍。就是這如輾轉深夜私語般的歌聲,縈繞你耳際心頭,寥寥幾句,訴盡了對愛執迷不悟的少年情懷。

而這歌編曲的才華,更是讓人驚嘆,全程清麗靈動的音樂恰到好處的彌補了人聲的平淡,伴隨著整歌倔強、敢愛敢恨的情緒,渾厚的樂曲也緊緊伴著女聲的情境跌宕,時而包裹、時而縱容、時而烘托,和嬌弱單薄的女聲恰如一對歷經波瀾相依為命的情侶——依偎前行,密不可分。以致幾次循環時都忍不住懷疑這歌人聲是為曲而生的。

(不是貶低徐的聲音,只是物極必反,無論是彰顯聲音的乾淨素潔,還是為了開始平鋪以烘托副歌的感染力,徐的聲音都是必須的,也是這歌一個亮點之一,但都略略過了點,畢竟乾淨素潔的音色對面就是平淡乏味,這就讓很多喜歡聽歌的人等不到副歌的精彩就切換了。不是大家浮躁,主要是累壞了,畢竟現在找出一首好歌的時間要遠大於聽一首好歌的時間,其難度不亞於從一個垃圾場里刨出一卷人民幣。)

接著就是傳說中聽之無不驚艷的副歌部啦,太多的網友有了精彩的評論:

付後知:「副歌部分,簡直驚艷了!!沒錯,就是驚艷了歲月那種感覺。越聽閩南語那段我就越憂傷,我不知道為什麼,我突然想起小時候,很久之前,那時候還在的親人啊,回不去的他鄉。」

沒設么可說:「副歌是我聽過的華語歌壇最驚艷的,好像一道菜最美味的部分在你口腔里炸開。」

呵呵呵呵:初聽時也平常無奇。但閩南語的副歌一出,突然就被觸動了。聽完一遍,再看歌詞,便在不斷重複的旋律中止不住落淚。腦海中自動浮現出崔顥的詩「日暮鄉關何處是」。茫然四顧,心內凄凄。

大家可能不再記得前面的歌詞,但說到這歌時候無不想起:

我身騎白馬走三關

貫穿全歌的愛無反顧的情結,寄寓於歌仔戲橋段:」我身騎白馬走三關……「由淡淡輕愁到蒼茫悲涼,夢幻般的穿越時空和地域,渲染出了一幕惆悵而悠遠的意境。

一直以來,我都以為嗩吶是在大喜大悲的場合出現的,(例如節慶、紅白事等)有著濃郁的民俗色彩,而這歌里嗩吶聲絕配般的提亮了音色,對比整歌的樸素平添一抹華麗的悠揚。

相較我上篇推薦的「扶桑樹」濃墨重彩的畫面,「身騎白馬」無疑就是一幅小清新的情景,悲壯凄厲的長歌固然令人震撼,懵懂執迷的少年情懷又何嘗不讓人珍惜,畢竟這是大多人經歷過或正在經歷的,一生中最純凈的感情。


除了好聽無言以對


一個一心追逐的故事,小姑娘小男孩式的追逐的故事

但即使是這個故事

還是把紅鬃烈馬升華了

薛平貴本身就是一個民間憐惜薛仁貴夫婦而進行二次創作的虛擬人物,雖然結局圓回來甚至還給了個大利好,但對於王寶釧來說,也就未見得真的是安慰,雖然薛平貴卻有被陷害無處脫身之苦衷,但是看到血書才下決心也未免過於薄情

其實老作品只取一段做演繹的例子不少,從好到壞分級

比如闖關東里的搖籃曲,情意恰切,旋律忠實,非常自然

比如蘇軾的寂寞沙洲冷,算是基本對等的情緒借用,改編精巧,刻畫深入,只不過傷情對象變成了男女之愛

比如天黑黑,情緒渲染得當,轉入主題自然無錯

比如花田錯,情緒也不對,化用也牽強

比如長城主題曲,除了前28個字之外不知道在唱什麼

相對來說真的把原著格調提高了的改編,並不多

這首歌將歌仔戲詞純粹化提煉出追逐的情緒,拋棄了原著有些渣男有些無奈有些沒底氣的背景,旋律和唱法上也做了符合流行樂的改造,其實還是很成功的

至於向上面同學們說的這首歌本身的格局,其實未必需要過高,本來就是兒女心緒的事情,這樣小格局的表達是準確的


除了副歌部分好聽,剩下的真想切歌,周深在蒙面唱將上唱的倒是驚到我了,個人覺得比原唱好聽。


我記得好像是我在哪本雜誌還是娛樂報紙上看到,那時候她剛出道,寫了她以前還是個護士的時候,有次有個來住院的老爺爺,她和他認識以後,經常聽到他唱歌仔戲的《薛平貴與王寶釧》那幾句,她就問他,聊了起來,然後那個老爺爺就是鼓勵了一通她的音樂夢想,鼓勵她追逐夢想,貌似還幫助了一下她,總之文章是這樣寫的說她根據這個事創造了身騎白馬,好像老爺爺還去世了怎麼的,總之當時我覺得太煽情,不信來著,現在想來,如果真是這樣也很好。


這歌是她老師蘇達通作的吧,本意就是想把歌仔戲結合到流行音樂里,貌似他還寫過其他關於「身騎白馬」的其他版本?但是「我身騎白馬」本調應該是有一股「老夫翻身榮歸故里」的洋洋得意之感,參見台灣陳亞蘭唱的「我身騎白馬」,了解薛平貴王寶釧這個故事也知道這一段是怎麼回事,但改到這首歌里不知道為什麼卻有了一股悲涼的味道(我個人感覺)。


推薦閱讀:

如何看待張傑再上《歌手》舞台?
如何評價Paul McCartney的專輯Flaming Pie?
怎樣評價歌手王傑?
德國有哪些經典搖滾樂隊和歌曲?
如何評價梁博的新歌《一往深情》?

TAG:流行音樂 | 閩南語 | 我是歌手湖南衛視 | 徐佳瑩 | 閩南語歌 |