是不是日語罵人辭彙中沒有性侮辱?

還有哪些語言中有類似現象?


【科普投稿】

※注意! 下面內容攻擊性特別大,有很多性方面的髒字,請慎重閱讀。如果你要繼續看,看完了以後千萬不要看不起我,拜託哦!(&>_&<)

我只是為了中國朋友的方便科普語言文學而已(′?ω?)

※不好意思,發布以後修改了多次,這才是正版的

有啊,我是日本人,是一位日語罵人話的高手。

雖然日語本身沒有tmd、cnm等一個髒字代表整個嚴重侮辱的表達,但你也可以用日語罵日本人。

如果你們來日本留學、工作遇到了沒素質的日本鬼子侮辱你們的話,你們可以反擊一下,後來和小日本打起來的話,你們應該代表大中國教育小日本。

譬如......

例句

這些是我實際上用過,對日本人侮辱效果棒棒噠(′?`)

(野郎に対して)

「チンカス野郎が」

Chinkasu yarou ga.

「お前、うちに帰ってママのオマ○コ クンニして來い」

Omae, uchi ni kaette mama no omanko kunni site koi.

(生意気な女に)

「何匹墮ろしやがった腐れマ○コが。水子に祟られろや」

Nambiki oroshi yagatta kusare manko ga, mizuko ni tatarareroya.

估計學過日語的朋友們也不太看懂吧。

我用中文說明一下。

例句1,

「チンカス野郎が」

野郎 yarou及是貶義詞,罵男人的時候就用,就是,在中國最有名的日語「八嘎牙路」中的「牙路」。原來是江戶時代的男娼的意思。

チンカス意味著男人的性渣,是髒詞,日本男人聽到這個詞就會聯想到,自己自慰時卻發現自己性器官上附著的白色的性污染,只好擦乾淨後才開始的那種噁心的體驗,日本人一定聽得非常不開心。

チンカス + 野郎意味著,你是性污染,渣男的意思,這是日本的黑社會成員也不敢用的髒字。我以前在新宿歌舞伎町一個風俗店拉客非常煩死,固執拉我,我就這樣罵了它,結果我們就打起來了(???)

這個已經可以直接用,如果你還加上が一字更有罵人的感覺。

罵人話 + が強調責怪的語氣,譬如,「バカが」「クズが」這是省略方式的表達。跟單純的八嘎相比更多有嚴重的罵人語氣。日語中話常見省略後面的句子,罵人也是按照這方式。如果正式說,「このバカが俺様に口ごたえしやがって……」

中文翻譯:估計相當於cnm等

例句2,

「お前、うちに帰ってママのオマ○コ クンニして來い」

お前就是你,以粗暴的方式提到對方,日語有敬語系統,這算是「不敬語」,很有趣,中文的話,就把「老子」「老娘」這些主語用起來,替代普通的主語來表達這種語氣。日語的話,就換賓語來表達粗暴的語氣。發音是Omae,Omee。(其實我沒有教你們猥瑣的日語,只是通過對照中日罵人話來研究兩國語言系統之間的差異而已)

うちに帰って就是回家,うち比較口語的,日本聽得容易會聯想後述的家庭里的媽媽。ママ就是媽媽,從英語的Mama傳來的外來詞。跟お母さん 母ちゃん相比,ママ聽得很幼稚,寶寶叫自己媽媽的感覺。日本男人成年以後最討厭跟母親關係非常親密,日本男人怕別人把自己視為"マザコン",所以如果故意用ママ提到人家母親,含義是「你已經長大了居然仍然還要吸媽媽的奶子」。看來任何語言都有侮辱對方母親的罵人話,英語也有mother fucker, son of a bitch 等跟母親有關的髒話。我認為,不管國籍、人種,對男人最嚴重的侮辱是別人攻擊自己與母親的關係,是人類普遍的現象。並不是中國的罵人話特別臟污。

manko 就是女人的性器官,語感特別猥瑣,頭腦正常的人絕對不能在公共場合說這個詞。クンニ就是外來詞,英語的cunnilings 用口舌愛撫女人性器官的行為。如果正式寫的話,クンニリングス,就是テレビジョン→テレビ一樣的省略方式。日本人聽的這個詞就會聯想到AV中的那個場面。本來動詞クンニする後面需要加上助詞を,但是,一般日語賓語後面需要的助詞,口語里經常會省略。雖然如此,你如果省略の一字,說ママ オマ○コ的話,對母語人聽得很不自然、奇怪,都沒有效果了。

(一般日語省略助詞,不用助詞也意思明白時才可以省略。譬如,もう飯食った?你吃飯了沒?這例句中飯明明是賓語,不需要助詞,加之,日語一般不需要加主語,如果說あなたはもう食事をしましたか?日本人聽起來很傻的,只是老外口吻。)

(跟大多數中國人的印象不同,其實日本人並不變態,日本人以前對性方面沒有發達,都是日本投降後受了美國的影響,發達起來的。現代日語當中性方面的辭彙當中有很多外來起源的詞。譬如,ディープキス deep kiss,フェラ 口交,クリトリス 陰核,ホモ 同性戀男人,如果是明治維新以前的日本人應該這樣說,口吸い,尺八,さね,衆道。原來的日語當中沒有相當的辭彙就借用外來詞,「クンニ」也是此類借用詞。中文的「做愛」也估計是英語的make love直接翻譯吧)

して來い就是方向動詞的命令形,中文「去做什麼什麼」,一般日語動詞命令形語氣很兇,上級嗎下屬的口吻,敬語的話,して來てください。

中文翻譯:「你個臭小子趕快回家去用心舔自己媽媽的xxx」

例句3,

「何匹墮ろしやがった腐れマ○コが。水子に祟られろや」

這是罵女人的表達。何匹,就是問你數量,匹(ひき,在複合詞中發音變びき)是量詞,就是對動物使用的,就是「多少只」的意思。墮ろす orosu是動詞,書面語說 墮胎(だたい)中國人應該看字就懂意思吧。やがる是動詞,過去態是やがった,一般動詞+やがる有罵人的意思,譬如,「下らねえこと言いやがって、このバカが」。腐れ就是腐爛的臭死的,マ○コが 估計我不需要說明。水子mizuko就是死亡的胎兒的意思。祟るtataru就是動詞,詛咒的意思。呪うnorou也是詛咒,但呪う一般還活的人詛咒別人,祟る就是死者怨靈詛咒殺掉自己的仇人的意思,たた+られ+ろ,初級語法問題,動詞+受身+命令形。や也是粗暴的語氣。

中文翻譯:「你個婊子居然人流了這麼多次,你活該受到鬼兒詛咒!」

良い子はマネしないでね(???)

【正宗日語罵人話】 微博 日語罵人話辭彙一覽

視頻封面還在用八嘎?田中君教你怎麼用日語罵人_趣味科普人文_科技_bilibili_嗶哩嗶哩bilibili.com視頻

※田中君對日本朋友使用罵人話,看觀察他的表情變化(*???)


髒話源於爭吵,目的是在爭吵中獲得優勢。

一、中國髒話性侮辱辭彙的目的

中國人說的他媽的,其實是干你娘這個詞的語氣弱化版本,與此相干的辭彙大體有你奶奶的、操你祖宗、操你十八代祖宗什麼的。至於你妹、你哥什麼的,都是這類辭彙的網路時代弱化版。相對於弱化版,同樣也會存在強化版。

那中國人在罵人的時候為啥老急著和對方長輩發生關係呢?道理是很簡單的。罵人最初無非就是想獲得爭吵中的優勢而已,那為啥和對方長輩發生關係就能在爭吵中佔據優勢,這要看中國的歷史環境。因為中國是個講究祖宗崇拜的國度,在中國傳統文化中孝道是最重要的內容,孝道的服務對象就是長輩,所以成為爭吵雙方的長輩,在中國傳統文化的視角下看來,自然就在爭吵中佔據優勢了。說白了,這類辭彙和「孫子誒」這類辭彙的誕生是一個道理。

所以,中國人在罵人的時候頻繁問候對方祖宗十八輩的意思就是:我都和你長輩發生關係了,所以我是你長輩,你個小輩還不給我老實點!

西遊記里孫悟空同學面對各種妖怪的時候說:你孫外公如何如何,其實,孫同學要說的就是我X你姥姥。。。。

而髒話一旦形成,往往就會推陳出新,比如四川話里的日你先人板板,這話的意思就是以一種更可恥的方式和對方的祖宗發生關係,但很明顯,這話已經有些忘記了和對方祖宗發生關係的本義而向侮辱性進軍了。而由於中國原來的家譜制度,往往你十八代祖宗姓甚名誰干過那些好壞事那都是有據可查的,對於中國人來說,這些祖宗只是成為鬼神了,而並沒有滅掉,和他們發生關係,一個是佔據輩分上的便宜;另外就是對這些還以另外一種形式存在的存在者予以侮辱,這往往比直接侮辱對方更具有殺傷力!所以,很容易理解五花八門的各種強化版就誕生了。

這大概只有在中國這種有N多有據可查的祖宗可以崇拜的國度才能發生吧。

二、日文為啥沒有這類辭彙?

日本至少不存在中國這樣的祖宗崇拜。所以在爭吵中就算你成為對方祖宗又如何?背到山上去丟掉餓死?

所以在爭吵中,力爭成為對方長輩並不能獲得爭吵中的優勢。

日本一般平民有姓,那都是明治天皇的功勞了,無姓,何來祖宗?自然也就沒有祖宗蔥白了,有的是什麼?是生殖蔥白。

你要和對方十八代祖宗發生關係,說不定對方還在想:我去,我知道我十八代前祖宗是誰啊,深井冰!

但豬、畜生、色鬼這類的辭彙,一樣還是存在的,因為這類辭彙能幫助爭吵者在爭吵中獲得優勢。

所以日語為啥這類辭彙很少?

並不是因為生殖崇拜導致性在日本是美好的事物這個道理,因為依然還是有色鬼變態這類詞存在,道理只是,和對方祖宗發生關係這種事在日本人的爭吵中無法成為有力的武器而已。


侮辱這個概念,對不同的人來說是不同的.

你說某些中國:"你就是個日本人",他們會覺得你在侮辱他.日本人則完全不會在意.

日本的社會文化比較和諧,通常遇到別人首先考慮的是怎麼誇,很少看到口出惡語的,他們認為這樣很失禮.日本人即使吃到很難吃的東西也會說好吃.看到長得不怎麼樣的女孩也會說可愛,看到做得不怎麼樣的東西也會說好厲害.你日語很爛他們也會說你日語真好.

但是某些時候他們也會侮辱人.比如大便,糞,垃圾,蛆蟲之類的.在性方面的侮辱性辭彙也有.比如會說女人公眾便所,母豬,偷腥的貓(也就是小賤人).而很傷人的一些話,通常是指性吸引力方面的.比如說貧乳,早漏男.你說別人是處女(処女、バージン),是處男(童貞、チェリー)這對他們來說都是很侮辱的.侮辱對方的性器官的辭彙也有一些.我就不一一列舉了.

日本人最常用的就是侮辱別人的智商.バカ、野郎之類的.不過這些對於中國人類說可能程度都太輕了.


對知乎有這樣一些回答感到很遺憾。

日本人不用侮辱性辭彙源於在尊嚴方面的理解與我們有所不同。

PS:很多知友說我把性侮辱和侮辱性混淆了。其實沒有,我覺得性侮辱辭彙是侮辱性辭彙的一種


短小無能童貞男

尻軽な女:輕浮的女人,男人就是尻軽な男

メス豚——百度後要補充六味地黃丸哦(友善)

附贈從西伯利亞吹來的冰冷眼神


事實上有還是有,比如「公衆便所」「肉便器」之類。至於匱乏的原因可以見其他回答。


不邀請自搭

罵人辭彙一般都與該民族認為神聖、禁忌、骯髒的東西相關。說出這些辭彙就好比打破了民族內的禁忌一樣被認為是不可接受,所以起到了震懾及侮辱的效果。

日本有很長的封建文化,講究等級,民族有很強的自尊心。所以罵人的辭彙多與個人能力相關,以及貶低對方的出身,而不是去和對方家人發生性關係。見日語髒話大全、http://www.sljfaq.org/afaq/insults.html、geocities.co.jp 的頁面

普通話中有和對方祖宗或者母系家屬發生性關係的辭彙,不慎枚舉。

上海話里有棺材,戇大,赤佬等,以及和國語一樣,和性器官相關的辭彙。因為棺材,傻瓜,沒穿衣服的(窮)人都屬於這種在百年前被認為是禁忌或者髒的東西,即便現在對該類物體的perception已經發生了改變,但是辭彙都保留了下來。

在南宋之前,罵人的書面語記載如下:非人、豎子、田舍漢、賊、匪、夷蠻戎狄等。南宋之後逐漸出現了和性器官相關的髒話,見四大名著,金瓶梅等。我個人覺得是因為南宋以後程朱理學的發展,將性這個東西也變成了中國文化中無論是神聖、禁忌也好的一種東西。

他漢語方言中同樣,大家可以舉例。

英語中有Jesus Christ,Shit,Fuck,Cunt一樣,道理同上。

法語不太熟悉,但是一個好玩的是在加拿大魁北克省,他們說髒話會用到一個詞叫做:Tabernac,是教堂里的壁龕的意思,因為加拿大法語長期受到羅馬教廷的影響,罵人的辭彙也多於宗教相關。


日本罵人的話為什麼這樣少?

  許錫良

廢話部分

這是完全不對的。日本人根本就不拿性作為罵人的話。因為性在日本不是骯髒的,也是開放的美好的辭彙,

廢話部分

  其實,這種國罵換了一個地方根本就起不到詆毀對方的作用。曾經在網上流傳一個故事,說有中國男留學生去美國,有一次因排隊的問題與美國人發生了衝突,中國留學生被揍了躺在地方,卻沒有還手之力,此時出氣的方式只有罵對方,因此,用中文罵了一句:「他媽的」,美國人沒有聽懂這句話,立即請旁邊懂中文的人翻譯這句話,翻譯的人對美國人說:「他說他曾經與你媽有性關係。」美國人聽後立即上前扶起中國留學生,連連道歉說:「真對不起,我不知道您曾是我媽的情人。」

原文連接:日本罵人的話為什麼這樣少?

既然轉載,就轉完嘛。這種亂七八糟的文章,真沒什麼意義,魯迅先生英文不好,估計沒聽過mxxxxfxxk之類罵人的話吧。


你以為肉便器是國內原創的嗎? 還有微博上經常拿來罵人的j液廁所 都是日本那邊對女人的性侮辱好嘛!!


日語專業。同學之前有時候互相罵著玩。。。中文會帶性。英文會帶性。。日語就不帶。。。too longggggggggggggggg。日語說草xx。。。早就沒了那一鼓作氣


可能是為了讓抖M能享受所謂「罵倒福利」吧。

女王估計只有罵豬啊,垃圾啊,無能童貞變態啊什麼的,那挨罵的才有快感……

真來個北京或者東北的大姑娘,跳著腳的親娘祖奶奶一通兒罵,發花一七兩道轍上一找詞兒,我就不信那抖M再變態,他能有快感……


題主,但凡罵人要直接帶髒字,升職器官的,屬於小學生水平,世界上每個國家的人都會。

但是有針對性地出招更加厲害,例如:

【入ってきた?本気?】你確定你真的進來了?

【また満點か。豚でもこらえられるっしょ!こんなもん!】又滿分了呀~這種東西,豬都回答得上來吧(地圖炮)

【自分の女が外で他の男と寢たことも知らないアホーがどこだ?なんだ!ここにいるんだね。】連自己女人和別人睡了都不知道的白痴在哪兒?啊哈哈,原來在這裡(說話的藝術,刺激過分就要寫遺書了www)

所以罵人無關髒字,而是要抓住點,一擊致命。


啥叫罵人 cnm 三個字每個的意思都很普通 合起來就不普通 什麼叫沒有

哪國語言里的罵人不都是問候別人母親


真是……當然有了……

お前の母ちゃんデベソ

直譯:你媽凸肚臍

意思:cnm

Yahoo第一個就是,下面有出典。

「お前の母ちゃんでべそ」に隠された怖い意味


日本人就沒把性當禁忌。我們日語老師說的。


日本人對性的看法和我們不一樣,他們把性看作對天照大神表示膜拜的神聖行為。你回憶一下,你硬碟里穿衣服的日本人多還是不穿衣服的日本人多?


在日本,交往過程中不加敬語(例如XX君)其實就相當於罵人,類似於中國的CNM,這只是每個語種長時間積累的特色而已,沒什麼奇怪的。


推薦閱讀:

吵架願意冷戰怎麼辦?
戀愛一年多,同居也見過家長,可是爭吵不斷?
吵架有何技巧?
為什麼大家就不能互相理解呢,非要每天吵個沒完?
文化水平特別高的人是如何吵架的?

TAG:俚語 | 流行語 | 吵架 | 俗語 | 罵人 |