去日本之後日語會進步特別快嗎?

如何最大化利用語言環境?


四個字,突飛猛進。

當然還是有很多人混了好多年還說不利索的,就像日語專業學了四年,不如別人自學幾個月的,這樣的人我也見過不少,來了日本不用心還是學不好的。

我第一年在語言學校,整天和老師說日語,課程里也有不少針對日語面試,寫論文,敬語,日常會話的課程,受益匪淺。練的多了確實手到擒來,語言就是練和積累,加上良好的語感,語感可能要靠天賦了。

我也天天和中國同學說中國話,日語照樣進步神速,關鍵是每天都要抓住機會和日本老師說話。多說多寫多聽多看,日積月累不知不覺發現自己的日語有了質的飛躍。

另外我體會很深的一點,面試特別鍛煉日語,找工作時面試了十幾二十家企業,雖然面試內容一定程度上是提前準備好,背誦好的,但是依然有很多意料不到的提問需要臨場發揮,還有無數次的打電話,見面說敬語,就斷斷續續進行了三個月就職活動,口語好了一百倍,膽子也變大了,也不懼怕接電話了。

補充一下。

關於打工是否能鍛煉日語,我覺得你要是找個普通便利店或者超市的工作,整天就歡迎光臨,收多少錢找您多少錢這種的,是鍛煉不到口語的。打工的間隙多和日本人同事聊天才能一定程度鍛煉到。

題主有問如果最大化利用語言環境,首先當然是盡量找日本人聊天,加line好友打字聊天,發郵件等等,關係好的話你可以請他給你指出錯誤。然後多看新聞,多看電視。新聞文章鍛煉閱讀,書面用語,不懂就查並且記錄。看電視節目也包括新聞,鍛煉聽力和口語,但是注意別光看動畫片和日劇,那些說話用詞和語氣都比較戲劇化,要學普通日本人交流的口吻還是看採訪紀實以及一些談話類節目好,部分不那麼誇張的娛樂節目也可以,那些才是日本人平時說話的樣子,語速會比較快,用詞偏口語化。剛開始不會說沒關係,多聽多記,腦內模仿日本人怎麼說,這個你走路上坐車裡也可以注意聽周圍人交談,然後自己張口模仿著說。注意不要學那些太低俗的詞語,分清禮貌的用語和通俗的用語,對什麼人講什麼話,不要對目上的人說了失禮的話,畢竟日本太注重禮儀禮貌。

平時多積累,量變很快就會質變。


出門在外,多聽多看多說。


因人而異.

見過來了幾個月突飛猛進的, 也見過來了幾年還是磕磕巴巴的.

總的來說我的意見是, 來日本, 把自己置身在一個優質的語言環境里當然是有益於語言能力的提升的.

可是學習這件事終究還是看自己的主觀能動性, 如果只是基本過日子的話, 其實平時能用到的辭彙句型總結下來也就十幾張紙. 打工的話如果在廚房或者工廠的話, 就更全是定形文了. 如果你不主動去用日語去和當地人做更多的交流, 實際上根本提高不了多少能力. 特別是一小部分學生來了日本之後卻還分分秒秒和國人抱團, 活在自己的小圈子裡, 一天里大多時間結果還是在用中文, 那實際上真的沒什麼意義.

突然到一個陌生環境, 用一種新的甚至是還很生疏的語言生活學習工作, 這件事其實很艱難也很可怕的. 但是但是不能因為艱難和可怕就不去用. 不然就會落入 不會說 不敢說 不說 然後變得更加不會說 更加不敢說 的惡性循環中.

交一些當地朋友, 除了工作學習以外的時候也能神侃談心的朋友, 多和他們說, 讓他們幫著糾正發音和語法, 提高還是可以很快的.


分人吧,跟我同時來日本讀大學院的小夥伴。我來京都他去了北海道。

我在國內自學考過了N2來的,但是口語完全不行,可能因為自學沒有語伴吧。

研究室都是日本人,他們也不怎麼說英文,要麼也是說得很簡單很表面的程度吧,根本無法深入交流。我當時那個鬱悶啊,自己心裡想的卻無法表達出來經常感覺自己蠢蠢的。。。。

剛開始我也基本都講英文,因為日語羞於啟齒很怕犯錯辭彙量又小語法還不怎麼會。

一個月後實在太無聊了(閑暇時光我一般逛街或者做飯,後來連這兩樣都開始厭倦了),我就想去打工了。雖然日語蹩腳但我感覺日本打工還是不難找的,碰了幾次壁很快就找到了。現在在拉麵店和便利店打工,堅持兩家的原因是兩家老闆對我都很好,我還是比較重情義的,不好意思辭掉任何一家。剛去的時候店長教我做這個做那個,我經常聽不懂,他專門帶個小本子我不懂的時候就想方設法給我用漢字寫,真的特別感謝,畢竟有那麼多比我日語好工作能很快上手的人,也教了我很多日本文化吧,恩人。

打工的過程中雖然日語不好但也必須得說日語了,平時在研究室你跟同學說英文也還勉勉強強能行,到了打工的地方你說英語就不行了呀。我覺得進步還蠻快的,知道了很多日常的說法,基本他們說的我也能聽懂了,而且慢慢開始學著接客,跟客人對話的過程也是很好的口語練習機會。

我們店每個人胸前都掛名牌的,我的姓是一個字,日本人大多數都是兩個字的姓,再加上長相,以及你一張嘴說話就知道你是外國人,剛開始給客人上菜的時候,他們有的會偷偷瞄一眼我的名牌,那個時候好沒自信啊,瞬間就開始懷疑自己是不是哪說錯了。

慢慢的日語真的提升了很多(畢竟餐館用的辭彙也沒有太複雜),明顯感覺和日本人對話自信越來越有了,現在我在研究室也很敢於去用日語表達自己的想法了,真的比5個月前剛來的時候我表達不出來憋屈的不行的那種狀態好太多了。也因為如此研究室的同學們開始更加了解我了,也能跟我開起玩笑聊聊想法了,真的是很快樂。

相比於跟我一起來的小夥伴我覺得我通過打工和積極的去說還真的提升非常多。

現在頭痛的是寫作還非常弱,但是身在大學院不太有時間固定的去上課,上個學期每周上八小時日語課,嚴重拖延我的科研工作不說我覺得還是自己在平時練習自己學習效率更高。


會!因為剛去日本的時候免不了會去辦很多手續,比如辦手機啦,辦銀行卡啦,租房子啦等等等等。會出現很多沒學過的情景對話,和很多聽不懂的單詞。相信沒有來過日本的人,很少人會聽懂。本科雖然是日語系的,但是聽起來還是覺得很吃力。

習慣了這些「生活場景」之後,就是和日本人交朋友了。個人覺得和朋友聊天並不困難,因為可以挑選自己擅長的話題。不想聽不懂也能停下來查單詞。

但是!如果有一堆日本人加上少量中國人的時候,聽日本人之間的聊天對話難度就很大了!!!可是如果是自己真的不感興趣的話題聽不懂,也沒必要覺得自己日文不好。

剛開始所謂的日文突飛猛進是環境所逼,聽不懂就沒辦法正常生活,而之後的日文能不能進步就看個人意願了。


很快的!我看到非漢子圈國家的學生 從N5 升到了N2!有點兒不可思議!

如果,不把電腦 改成中文版!

如果,每天上課積極和老師 交流!

如果,每天早上出門前對著鏡子或閉著眼睛對你自己說,今天我要學一句日語!

肯定 能有驚人提高!

請回答:你能做到嗎?哈哈哈


看情況,自身不努力擱哪都白搭。來日本不是一個語言環境的問題,大部分留學生在日本生活很心累,能努力學習的都是有抱有強烈目標的,一般人也就湊合過。


對日語提升簡直飛速

你要知道語言環境的重要性

我一個不會日語的小夥伴去日本發展找出路

如今口語令人折服,連方言都說的特別標準


簡單來說的確可以。

前提是:

1、主觀方面:有積極主動提高自身日語水平的慾望;

2、客觀方面:有足以提高日語水平的環境(比如:看日本電視節目、接受日語授課並經常發表、讀有深度的日文書籍、寫日文的論文、報告等等等等)。

主觀方面就不多說了,多說兩句客觀方面的情況。有的人可能會說國內日語系的學生也能做到上述幾點,但是日語還是そのまま上達できない,為什麼?那是因為:

第一、在國內無論如何,所接觸到的日語大都是書面的、正式的或者網路化的、小眾的。只有到日本後,有了那個環境,你才可能接觸到更多的日常的、生活化的日語,你的聽力和口語才會得到修正。不要小看口語和日常用語的力量,領悟日語口語的演變將對語法學習提供幫助。此所謂舉一反三。

第二、到日本後你是被迫而非主動接收各種信息的。在國內,無論是看書還是上網,你會不自覺得去尋找你感興趣的內容閱讀收聽收看。而到日本後,原本那些不感興趣信息也會通過各種渠道進入你的視線和耳朵,久而久之自然就熟悉了。此所謂耳濡目染。


翻翻日曆,來日本已經要三年了。

三年的時間裡,

水平大概從N4提高到了N3。

就醬。


會。但是每個人自身情況不一,接觸到的環境也不一樣,所以提高的速度也不一樣。

我自己的情況是因為追星,初中開始看日劇看日綜,大學開始自學日語(但無奈是個學渣,語法什麼都是得過且過,感覺基礎沒有打好)大四那年低分飄過N1(無數事實證明N1和日語水平的好壞沒有任何關係,但是還是希望在準備的同學要好好準備,畢竟想要口語好,語法知識,辭彙量等等還是很重要的)

然後去了日本留學,去日本之前的日語水平是看日綜生肉70%聽得懂,當時對自己的日語水平有迷之自信(微笑

去了日本第一個月就找了一家餐廳打工。自認為打工對提高日語(不僅限於口語)水平很有幫助,當然最好找一家日本員工多的店(如果去中國人開的餐廳或者便利店你大概中z國方言掌握得會很快)

看到有的回答覺得打工用的日語過於單一機械對提高口語並沒有太大用處,這點我承認,但是對於剛去日本的同學來說,打工的時候聽日本同事正確的發音和語音語調以及說話習慣,我覺得是提高自己口語很好的一個開端,當然啦工作之餘和同事們聊聊天的話,口語會在短時間內進步神速。按我的經驗來說我接觸到日本同事和我聊天的時候不會馬上糾正我說錯的地方而是用正確的重新說一遍,這個時候就要多多留心自己的錯誤。

然後看電視節目,電視劇等對除了之前回答說的好處、還有一點就是容易和日本人製造話題,比如最近有什麼什麼新聞之類的,日本人不會每天跟你聊啊今天天氣真好之類的,你們需要有話題可以聊!而且看電視節目也能知道日本最近流行什麼梗,靈活運用這些梗才能讓口語更地道而不是如教科書般生硬!

然而我懂了那麼多道理、還是說得很爛(掩面哭泣


個人經驗:會。

雖然我覺得這個題目的標答應該是樓上有的答主說的:因人而異。但是想了想覺得題目描述是如何利用語言環境,所以我來說說我的經驗。

個人背景:2014年4月-2015年3月在日本做交換生,2013年12月自學通過了N1考試,去日本之前自認為日語屬於閱讀能力很強,口語相對流利,辭彙量比較大,寫作水平一般,聽力水平較低。在此基礎上說下面的經驗。

閱讀和辭彙:一般國內的學生學日語這兩項應該也是比較好的項目,我從高中開始就開始看原版漫畫小說,背過一本詞典,所以閱讀和辭彙一直很有自信。到日本之後的感覺是,並不是盲目自信哈哈哈,就是閱讀和辭彙量確實不少,有的時候文法班的老師會表示:沒想到這個你也認識。閱讀方面到日本之後,更方便了,直接每個書店都有最新的小說漫畫(我很愛看漫畫以及推理小說),所以時不時就買兩本,一直看,不斷的積累一些新的單詞(也包括一些比較不常用的單詞)。此外我覺得在日本主要的提高是如何使自己的辭彙使用更貼近本國人的地道用法,比如副詞,ニュアンス的理解,比如さっぱり、すっかり這類詞的使用,擬聲詞以及疊詞等等。

口語:在國內都是自言自語練習的。到了日本之後還算幸運的獲得了一些機會。首先客觀上的,被分到了實驗室,教授是中國人,但是因為實驗室各國人都有所以一般講英語或者日語,不過實驗室一周一次seminar,所以利用的時間比較少。其次選擇了兩門日語課,都是小班,一個課是5個人一個課是7個人,每節課都會有發言討論的機會,老師會和每個人聊天,到最後需要做発表,在這過程中得到了一些鍛煉。我的同學加入了日本的社團,這也是個好方法,因為基本都是日本人,但是我比較獨來獨往,沒有加入任何社團。最後一個算是我比較主動的,去找了打工,而且為了練習口語,堅決的只找便利店的工作。在便利店接客除了收銀還會有很多很多機會說話,因為便利店的工作包含很多項目;平時沒有客人的時候就可以和一起打工的店員聊天,店長有的時候也會主動來和我們說話,三個月後我覺得口語聽力都有了很大的提升。所以如果能找到便利店的打工,應該是很好的提高口語水平的方式,然後關鍵就是不要害怕說錯,要敢於開口。

聽力:我考試聽力分數一直是很低的,所以一直覺得自己聽力不好。聽力一方面上課是和日本的學生一起,周圍的人也都說日語,所以有大量的機會去鍛煉,如果能和人聊天更是可以同時提高口語和聽力。此外看看電視(我當時沒電視,一般在網上看生肉),去看電影,都可以練習。然後我因為比較喜歡二次元,就會自己找一些talk以及廣播劇來聽,久而久之會有不小的收穫。

寫作:一直是我覺得最難提高的一項,去了日本之後我覺得我的寫作比聽力還爛只是等級考試沒有寫作所以沒有暴露原型哈哈哈。寫作基本上只有日語課有互動提高的機會,也就是你寫完了會有人給你看,給你改,我平時自己也會寫一些記錄性質的文字,但是都是自己寫,沒人給改。上了兩學期日語課之後,覺得總體寫作水平在語法的應用上有提高,能夠比較正確的使用語法和辭彙,也算是一個突破,發現了很多原來自己已經習慣的錯誤用法。但是從寫作內容,架構上,應該是沒什麼變化。

回想起來,日語的水平的提高,除了上課是必須的,其餘的都是通過自己主動的方式去提升的,所以在日本想提高日語水平,也不能完全順其自然,自己也要有想法,主動爭取一些能提高各方面日語水平的機會吧。


有端正的學習語言的態度

語法

學語法書(認識的非漢字國家的外國人的語法都比我好,因為人家真的是在學語法書)。血淚史,我非常討厭看語法書,看YouTube的文法講座也是一臉蒙,所以文法超爛。最好的辦法是你首選有個日本小夥伴,然後讓他們給你講這個句式平時怎麼用,達到平時碰見這個句式的時候相視一笑的效果。

口語聽力

多跟日本人聊天。光聊天氣就能學到好多好不好。

閱讀

看自己感興趣的日文書。不懂就查查看。或者問日本人,這樣你還多了個談資,畢竟咱不能天天跟人聊天氣


地點的話感覺怎麼樣都差不多吧 什麼看日本電視節目看日語論文之類的,在國內也能做到


要分開看。。

來日本一年,聽讀寫基本無礙

至於流利的說,對於我這種口吃實在是有點困難,好在隨身帶紙筆,憋的受不了了就直接寫下來。

最大化利用的話,大概是打工了。雖然我因為語言原因沒找過,但感覺身邊打工的人日語口語都越來越6,至少和日本人交流不虛。


如果你不打工,交不到日本人朋友和國內幾乎沒啥區別


分人,不過確實進步快了。因為日語不好,很多時候你只能幹瞪眼。


覺得是這樣的.沒有來之前怎麼記五十音圖都記不下來.來了之後聽身邊的人講.看街上的廣告牌.看電視.真的很快就會有進步


這個問題和【去廣東之後粵語會突飛猛進嗎?】【去了北京之後普通話會突飛猛進嗎?】一樣的


進步會快,但也分人。

我自己看來,去日本進步快不快與努力和自立相關。

你要是隻身去日本,左右睜眼瞎,認識的人只有老師/打工/同學,全部從一開始培養,

極大的環境壓力會促使你比在國內悠哉學習,更努力地壓榨你的語言潛力。

你生活上,學習上,需要見很多文件,與許多人交流,母語與外語的交流使用所產生的新舊文化交互衝擊使你不得不去思考這個文化,按你的理解去觀察這個新的社會。長時間觀察的過程,日語進步當然會比那些只在特定場合(國內,教室,打工)用日語的人快。

畢竟,語言的學習說到底還是文化的學習。

————————————————————————

一年交女友,二年和混混對噴,三年一起玩樂隊,

習慣了日語的快節奏吐槽,我很滿足不同語言環境下的和當地人們的生活。:D


推薦閱讀:

很好奇日本人為什麼直接把外來辭彙音譯過來,而不是像中國這樣翻譯成符合自己國家文化的辭彙呢?
中國有多少日語學習者?
為什麼很多日語漢字詞的字序和現代標準漢語中的同義詞是相反的?
自學日語會遇到什麼問題?
為什麼日語中那麼多直接從英語音譯過來的辭彙?

TAG:日語 | 日語學習 |