「榮」字的讀音是如何變化的?

《廣韻》:永兵切。(按現代漢語的發音讀作yíng?)之後是如何變讀為現代漢語中的róng的呢?


問題可以表述為:榮是中古的喻母,按照一般規律本應變為現代的[j??](yóng),但是現代實際念[???](róng)。

關於對這個變化的描述和解釋,請關注香港科技大學朱曉農教授的研究:《齶近音的日化——官話中尚未結束的[j??]→[???]音變》(《音韻研究》p343-369 北京·商務印書館2006)。

我給簡單摘個要,詳情請看原文:

演變時間:約19世紀上半葉或更早開始,1857-1867年間影響到北京。音變尚未結束,北京已經停頓,天津還在進行,冀東受到普通話的影響正走回頭路。

演變涉及的地域:冀東(北京、天津、冀魯邊界),變化從冀東開始,影響到天津,再到北京。

音變涉及的音類和字:音變主體是古官話的近音y[j]聲母字,從平聲字開始變化,再擴散到其他聲調。北京話集中在陽平,津、冀則各種聲調都有。

演變模式:辭彙擴散(語音上突變,辭彙上漸變),從常用字開始擴散,到一般字,以生僻字收尾。

音變外因:1.京津一帶零聲(輕聲)弱化音節多,其母音一般是[?],是鈍音;2.捲舌音多,也是鈍音。以上從發音到聽感容易對[j]→[?]的變化起感染作用。

音變內因:1.深層原因:銳近音y[j],受後面鈍音的影響,容易逆同化為鈍近音r[?](內因);2.直接原因:回釣式音變。日母字「冗」產生[j??](yóng)的異讀,它引誘榮[j??](yóng)等字反向產生了[???](róng)的異讀。

朱教授是國內研究實驗語音學、音韻學的著名學者,寫文章也很有趣,有興趣可以關注他的公眾號:科大朱曉農。他和他的學生寫了本《教我如何不想她:語音的故事》(北京·商務印書館2013),也很有趣(買了還沒看)。


按我這邊方言是切得出來正確讀音的(聲調除外):永yu(i)n3兵bin1-&>榮yu(i)n2

西南官話—成渝片—巴中


「榮」字中古韻是「合口呼三等」也就是說會帶輕微的u介音,所以各地方言會發生兩種流變。有的u介音脫落,「榮」和「營」「瑩」等同韻母字同音化,有的併入搓口(如yóng)。而rong係白讀無疑。


永 ㄩㄥˇ üeˇng

兵 ㄅㄧㄥˉ biēng

所以榮是ㄩㄥˊ üéng

拼成ying肯定是被漢語拼音誤導了??


北京等:?i?&>?u?~ju?&>?u?

重慶等:?&>n/{*?,*j?,*w?,*??}_]σ (s??????c ?o??????)


推薦閱讀:

漢字的「音」和「形」是怎麼對應起來的?
般若波羅蜜多praj?āpāramitā中發音波-pa 羅-ra 多-ta,和日語一樣是巧合嗎?
如何看留學生因為說中文被打?
為什麼「骰子」的「骰」正確讀音是「tóu」而幾乎每個人都念「shǎi」(色)?
為什麼在閩南語中「我們」的正字是「阮」?

TAG:漢語 | 漢字讀音 | 音韻 | 古音 | 語言演變 |