「O ever youthful, O ever weeping」里的「O」表示什麼?

來自
the dharma bums《達摩流浪者》里的一段對話,
"Japhy," I said out loud, I don"t know when we"ll meet again or what"ll happen in the future, but Desolation, Desolation, I owe so much to Desolation. Thank you for guiding me to the place I learned all. Now comes the sadness of coming back to cities and I"ve grown two months older and there"s all that humanity of bars and burlesque shows and gritty love, all upsidedown in the void God

bless them, but Japhy you and me forever know, O ever youthful, O ever weeping."


其實就是oh 別想太多 O的形式常見於詩歌而已 這兩句富有詩意 所以這樣用

https://www.quora.com/What-does-the-o-inO-ever-youthful-O-ever-weeping-mean


國外語言論壇上的解釋是,屬於比較詩意的說法,O ever= Ah always(forever)。


O ever讀法就是forever ,O ever就是個性的寫法

比如中文的那些 非主流式的寫法,就是個性,至於英語是不是認同這種用法?官方肯定是不認同的,就是看的懂就是了.


永遠年輕,永遠熱淚盈眶。



我覺得O就是all的意思


永遠年輕,永遠熱淚盈眶。


推薦閱讀:

曼谷有好玩的地方嗎?
怎麼優雅的吃芒果?
密爾沃基有哪些好玩的地方?
你在全國各地旅遊之後對住過的哪家酒店比較滿意?
如何辦理英國自由行的簽證? 需要注意什麼?

TAG:旅行 | 書籍 | 文學 | 外國文學 |