外國人聽人家說漢語是什麼感覺?


在島國上課。一直覺得日語因為聽起來很嗲,日本女孩子說起來特別好聽,跟老師說我們都覺得女生說日語會比講漢語溫柔一些,結果老師說他們日本人都覺得中國女生說漢語特別有女子力!

目瞪口嗲

這說的一定是吳儂軟語,不是我講的大碴子話


我看了所有外國人的題目,這個題目我覺得需要說很多,不是一個字可以寫完的,第一個是我外國人聽外國人講漢語第二個是外國人聽中國人講漢語,第三個是外國人聽中國人講方言.第四個是外國人聽中國人講網路上的漢語 第四點這也是我喜歡和你們聊天的原因,我可以做一個視頻總結你們的每天不一樣的非常fashion的話,和你們一起分享!

1.我還沒有來中國的時候,我第一次聽中文是在大學。這是我第一次聽外國人說中文,而且我聽了他說兩個月,我的朋友他想來中國學習中文,所以他在我的國家第一次坐準備了,你知道嗎?他第一次學習了拼音,但是他只有兩個月了,我們每天還有上課,他不知道拼音做什麼用,所以他想說最快可以學的最多用的中文,第一次他學習了你好,用英語翻譯成中文,你知道為什麼我這麼多知道嗎?因為他的英文也是不好,他不努力學習,所以每次我幫助他翻譯,他用電腦學習你好,然後是謝謝,然後是再見,還有最快學習了三個詞語,第一個是聽不懂。第二個是怎麼走。第三個是多少錢!為什麼這樣子說是因為這樣子他可以問別的人找路,可以買東西,如果別人跟他說話,他可以說你好,我聽不懂,謝謝。我的感覺是非常不好,他說中文讓我覺得中文太不好聽了

2外國人聽中國人講中文。我第一次來中國是2014年,那個時候我已經博士畢業了,我在我的國家沒有準備兩個月的漢語,但是我準備了兩個月的時間學習怎麼用筷子 ,因為我的朋友來中國以後他告訴我中文可以來中國學習,他學的三個詞語已經很好了,但是他來這裡不可以吃飯,他經常餓因為他不會用筷子,所以我學習了這個。來了中國以後我不知道怎麼說我的心裡的feeling,因為我每天也一樣的肚子餓,吃的東西太辣了,對,我來中國第一個地方去的是成都,在這裡我學會了一個詞,不要辣。再中國學習了中文半年以後我看見了我的女朋友。她是說話非常快的人,特別是她開心還是生氣的時候,每次很多話很多問題一次就說完了,第一個問題我還在我的頭裡想她在說什麼,然後她第二個問題已經說完了,那個時候是我非常不開心的時候,因為我的中文老師說我已經很好了但是聽她說話我又覺得我是第一次學習漢語一樣了,但是沒辦法 ,還是慢慢聽吧,所以每次我看見她開心了或者生氣了,我知道她說話更快了,我就什麼不做了,認真聽,和考試一樣的。第一次是聽主語,謂語,賓語,過了六個月,我可以很快的明白她說什麼了。然後我也慢慢知道了,她說嘞,咯,心好塞哦,我的媽呀,天嘞這是什麼意思,我也知道了什麼是口頭禪,每個中國人都有口頭禪(這都是我女朋友告訴我怎麼寫這個字了)對了,我的女朋友是湖南人,而且她的普通話有很多湖南的字。我還給你們講一個笑話,有一次我和我的女朋友在一個地方買東西,我們一直在聊天。我們都是用漢語。然後一個賣東西的妹妹跟我的女朋友說了一句話。你的英語真好!那個時候我的女朋友的臉很快的差不多是excuse me??!後來她生氣的想是我讓她的中文不好了,讓別人都聽不懂她說什麼了excuse me?!!還有一次我去買一個東西,我問:這個多少錢?那個人說:sorry.i dont know english.然後我說how much他說.5塊。我說,好。然後—-然後我的女朋友很開心了笑了。。。

3聽中國人說方言,方言也是漢語,這是我的老師告訴我的,我知道很多的方言,湖南的方言,海南的方言,成都的方言,我覺得怎麼說呢,for example,湖南的方言差不多是吵架一樣的,聲音很大,每次我的女朋友和她的朋友打電話以後我都問她你們吵架了嗎?海南的方言就像是做夢時說話一樣,沒有一個字和普通話一樣,因為我在三亞學習中文三年,所以我非常知道。成都是我第一次來中國的城市,我覺得很好聽,雖然聽不懂,但是聲音好聽,說話和唱歌一樣,有一次我問我的那個來中國學習漢語的朋友。他們兩個在唱歌嗎?朋友說,這是老婆在罵老公?!!

4,網路上的漢語我真的不知道怎麼寫,外國人士是歪果仁,why?我的公眾號說我是愛嘮叨的歪果仁。我第一次很開心這個名字,但是不明白了什麼嘮叨,什麼歪果仁,我現在明白了,她說just for fun.我覺得of course.its for your fun.but whatever.your happiness is my happiness,還有呵呵,她第一次告訴我是開心,然後她說她發給我呵呵是不開心,還有她說笑 ?是 ,我的媽呀!其他的你們告訴我吧,你們在評論里告訴我很多你們說的很fashion的網上的詞吧,我慢慢學習,也可能做一個這樣子的視頻分享給你們在我的微信里和微博里哦!

你喜歡的話點個贊嘞!

你們還可以幫我一個這個,我對象很好,我對象也很好!什麼意思,謝謝。這是我的女朋友發給我的!

這是我的微信的公眾號,你們可以關注我嗎?愛嘮叨的歪果仁

https://mp.weixin.qq.com/mp/profile_ext?action=home__biz=MzUxMzQ2MTkxNA==scene=124#wechat_redirect


在芬蘭上學,經常被身邊突然飄來的「你好」嚇一跳。

到現在也沒有習慣身邊這麼多歐洲朋友在學中文這個事情。芬蘭瑞典法國俄羅斯捷克的同學都在學。

他們超級喜歡找中國人聊天,好幾個同學非要拉著我做language exchanger。但是我對於他們是唯一的語伴,他們對我來說人數太多了並不能接手得過來……然後就有妹子提出給我做飯當回報哈哈哈!

也組織過幾次party,感覺挺開心的。

白種人都發不好漢語四個音調,跑調是家常便飯。有次一個妹子跟我說她特別喜歡「胸毛」……結果她是想告訴我她喜歡熊貓……

好像他們也聽不出來二聲和四聲的區別,我問他們聽了那麼多遍為什麼分不出,每個人都說聽不出來有區別……姐姐我可是主持人啊……我們學校漢語老師都沒我普通話標準吶……你們這群小黃毛說得我都懷疑人生了……

壞處就是再也不能肆無忌憚說誰好看了,會被聽懂。

更新:今天應學校漢語老師要求去做了個中芬雙語的小演講,下課了好幾個同學又拉著我要求搭伴,我就說你們這麼積極學漢語我可是要考慮開個語言學校了啊。然後一個小哥當真了,當下就問我一個小時要付給我多少錢。

哈哈哈哈哈,我想想去。

(歡迎關注我的公眾號「北歐建築詩」,這裡是北歐留學旅遊的小窗口,會不定期推送留學相關文章,以及歐洲遊記和有趣的建築評論。)

http://weixin.qq.com/r/WTiOlqrE2Penre71921L (二維碼自動識別)


我在加拿大的一個小城市Kamloops上高中,我修了一節英語寫作課。有一次的作業是收集一段景物的描寫並在課上朗讀,我選的是朱自清的荷塘月色譯文。讀完後老師很是震驚,她覺得寫得太美了,她當時和我說了一句「哇,中國人的感情真的是太細膩美好了」。很是欣慰,於是我很膽怯的和老師說了一句這僅僅是譯文,如果可以的話我可以中文朗讀一遍。雖然可能聽不懂但美的東西些許有共同性吧,比如其中的語調起伏或者僅僅就是一個漂亮的發音。老師是一個很慈祥、善良、樂意接受多元文化的加拿大籍義大利人。以前上她英語12時,講到以前加拿大人怎麼不公平虐待原住民小孩,她哭了一節課。我問過上一屆的同學,每個人都說講到那一塊她都會哭…

在她的許可下我在整個班裡朗讀了荷塘月色中文。全班都是加拿大本地生,沒有一個人能聽得懂。我也很是害怕,開始還有些顫音,我以前在國內上學的時候當過校內放送,我很確信這是一次不完美的朗讀。我手心全是汗,額頭上也是。對於這個沒有捲入多少多元文化的淳樸小城鎮來說,國際生真的是太少了,我沒有什麼中國朋友,除了和父母家人閑下聊幾句,我完全浸泡在一個純英語的環境…這是一年來第一次在這麼多人面前說我的母語; 二是我在那剎那間覺得我我這次的朗讀不僅僅是那麼簡單,有種莫名的神聖感(感覺自己好中二/捂臉)。

讀到一半,響了下課鈴。我靜靜的站著,停下了朗讀。加拿大和國內有點不一樣,下課鈴聲打了,可以直接出教室,不管老師說什麼。然而,讓我很吃驚的是所有人都在位子上坐得好生的,就好像初中時班主任偷偷窺視教室一樣。沒有人離開、沒有喧嘩,可能是出於對我的尊重吧。在響鈴的時候,我偷瞄了一眼我朋友,他澈藍的眼睛好像在閃著點什麼。給我一種對未知事物的新奇和畏懼感,印象很是深刻。如果有機會我會在別的回答里寫下,這個很值得深思。

我讀完後,給大家鞠了躬表示感謝。收到的是無比熱烈的掌聲。老師問我,我說的是那種中文。我無比自信的回答了:Mandarin,the most prevalent one.(普通話,使用的最多的那種)。老師很是吃驚,她說這跟她以前聽到的完全不一樣。她聽到的中文感覺像在吵架,有太多太多重讀的地方,像是有菱角一樣,她說我的這種中文「sounds like talking to Heaven」(像是在和天堂對話一樣)。她說我的中文,很圓潤像流水,像含著一塊咖啡白糖,有起伏很好。這真是我莫大的榮幸,我跟她說了一句:嘿嘿,普通話都是這樣的!她還向我問了我選的這篇文章的作者、譯文、原文。她跟我說她以前上大學的時候選修了中文,但是太太太難了,沒有辦法上了一個月就drop掉了,從那以後每次上課提到中國中文都會說drop掉中文課可能是她這輩子的遺憾吧。

很感謝你能讀到這裡,給你個成就,希望你喜歡這個答案。我覺得語言沒有難聽扎耳這麼一說,或是只有聽得懂和聽不懂的區別,還有情感與情感之間的莫名的微妙的聯繫。

我的相關答案:

有一個外國女友的體驗:

http://www.zhihu.com/question/27428976/answer/111515832

微博:

http://weibo.com/u/3917241250

b站頻道:

http://space.bilibili.com/2517862

感興趣可以去看一下,點進去你就可以看到會動的我了(霧。

————————————

QA:

看到評論有問為什麼不貼上譯文的,荷塘月色譯文可以在網上很容易搜到答案,有好些版本,每篇都有細微的不同,表達也各有各的長處,所以在此就不貼出來了,希望你能找到自己喜歡的版本,不受我的影響。


跟老外聊漢語的歷史,跟他們說1400年前的漢語讀音跟今天很不一樣,但文字相通。於是用中古漢語擬音背了一小段滕王閣序。

反正對於這種7世紀的古詩文老外也只能不明覺厲了,啥都說不出來。那個年代盎格魯撒克遜民族都還沒成型呢......


→外國人聽人家叫越南語是什麼感覺

一個個整齊的音節從口中跳出,聲音高低錯落明顯。


在韓交換。上的韓英翻譯課。

我們小組做presentation. 大體內容是介紹某種翻譯技巧之類。我們這個小組成員雖只有四個人,但有韓國人,中國人,以及美籍韓國人。當美籍韓國人組長及其他韓國人組員說完的時候,組長說:「好~那麼現在讓我們的中國同學來讀這個漢語的例子……」

我聽到我的聲音從話筒傳出:「李雙雙看到丈夫——有喜旺(希望)」(對就是這麼有喜感的一句歇後語lol)

教室里隨之是倒吸一口冷氣的聲音,對,就是「嘶~」這樣,聽完我說完全班都安靜下來了…

下課後中國同學告訴我說,天啊你知道你在他們讀完英語韓語之後,你說出的漢語有多好聽嗎讓人心跳都漏跳一拍啊啊啊

會漢語的韓國同學也跑過來說你說漢語也太溫柔了吧全班都被迷住了?!

後來韓國同學告訴我,在她印象中,漢語很吵,中國人說話很大聲,就像罵人,我開始讓她慢慢改觀,最後當然是我們成了好朋友啦。現在還在聯繫。

希望能有更多的外國人能感受漢語之美。


在我詢問我的學生為什麼學習漢語時,我都期待答案會是:「漢語聽起來很美「。 但目前我還沒有聽到任何這樣的回答。當我追問:「你覺得漢語好聽嗎?」後,他們果斷的回答:」噢,不是!「在沒有學習漢語之前,他們感覺中文是旋律不太好聽的歌曲,這已經算是讚美了,很多覺得因為中國人說話比較吵,所以導致他們也覺得漢語有點像噪音。不過學習漢語以後的學生,特別是聽過中國詩歌以後他們對漢語看法有著很大的改變,因為他們懂了意思所以也會覺得更好聽了。

我現在創建了一個微信公眾平台「Rachel在線課堂」,分享在線對外漢語問與答以及學習英語的方法和技巧,希望幫助那些想要學習語言和成為在線對外漢語教師的人。歡迎大家訂閱微信公眾號:Rachelonlineclass。

掃碼關注

http://weixin.qq.com/r/1UijuxvEJEZbrV-Y9x3H (二維碼自動識別)


遇到很不對的人的時候,希望自己聽不懂的感覺?

在今天有人邀請我回答,同時有人這樣私信我,感覺有一種指引,就是這個邀請或者這個私信就是為了互相。

不知道你們能不能看懂。

忠心的希望他沒有美國國籍,覺得他會給Trump投票的。川普真的成為了總統,那我再加一點答案吧。

我聽別人說中文的時候,有一首歌:「我在東北玩泥巴」,我笑了好多好多好多好多好多好多天。


我們聽中文是能夠聽出來中間有gap(分詞斷句)的,我們聽英文也是同樣的感覺。但是如果我們聽從來沒學習過任何一種語言,都會覺得聽到的一大段連續的聲音。

同樣,外國人如果沒有中文基礎,聽起來都是一大段連續的聲音。


聽得懂並禮貌地表示感謝。(微笑臉)

這事發生在兩年前的挪威,我和學姐兩個人一人捧著一個飯盒坐在圖書館門口的野餐區愜意地曬太陽。

身後走來了兩個金髮碧眼的小哥坐下,正統日耳曼長相,雖然在北歐有點泯然眾人,但在我們目前的審美里屬於顏值爆表的。(雖然我在北歐已經看到麻木了)

學姐是個北方人,覺得正常外國人應該聽不懂中文,於是大喇喇地用中文跟我說後面那兩小哥真好看,絲毫不掩飾音調高低。我吃了一口餃子嗯嗯啊啊表示贊同,然後後腦勺察覺到了視線,偷偷地看過去,結果發現那兩個小哥都看著我們,眼裡全是笑意,看來憋笑憋得很辛苦(摔)。

一個小哥開口了:謝謝。

發音標準的不行,一點口音都沒有。於是久經沙場的我禮貌性地臉紅心跳了一下。我學姐則當場石化僵在原地。我都能感受到她想要找個縫鑽進去的急切心情。

然後小哥看我們傻了就解釋說北歐挺多人學中文的,他自己就去上海呆過幾年。

也就是說…特么以前我跟學姐在地鐵上侃大山的時候周圍的北歐人有可能聽得懂?

當時的心情是:恥度爆表。

最後用手中的餃子化解了尷尬。

後來我在學校里看到了這張海報:

激動。


挺感興趣的想回答下。

給留學生上課時問過他們這個問題,聽老師或中國人講話是什麼感覺?他們回答還沒開始學漢語時聽不懂但覺得很好聽自己卻說不出來,現在是能聽懂會說了,就沒啥感覺了。有個經歷。我有個黑人學生(哦總共也就仨學生。。),其他兩人總愛逗他。有一天那兩人騙我用nigger稱呼他(沒有惡意的,三人很熟了。騙我說是印尼語。。),可憐我當時並不知道nigger的意思,覺得好玩就叫了。還好黑老闆知道我們是開玩笑,沒生氣。所以外國人聽人家講中文,大概就是中國人學其他地方的方言或語言時聽不懂但覺得好玩想學的感覺吧。

事後,黑老闆告訴我,他之所以沒生氣,是覺得我說的nigger很好聽。。。

大兄弟,你心真寬。

恩,我說英語是挺好聽的哈哈哈~

還有一件事。留學生雖然學到中級水平了,但對成語還是接觸的比較少,只會一些簡單的。有時候我跟他們聊天不經意的使用了成語,就會立馬收穫一張黑人問號臉。這也是他們的感覺:啊她剛剛說的那句話一聽就好好聽好有道理好想學好想複述我學不來。。/(ㄒoㄒ)/~~

所以我後來罵他們都用成語哈哈!


感覺是他們超級可愛啊。

以前英語老師是一胖胖澳洲大叔,我們班習慣把撿到的筆呀曲別針一類的小東西放到教師桌上讓物主自己去找。

當時我忘了自己在找些什麼,反正他就坐在椅子上,有些curious的問"what you looking for?" (在找什麼呀),我說」glue」 (膠水),

他拉開抽屜看了看,2秒後,

他說了一句:" mail "

....當時我get不到他在說啥,在原地loading....10秒後回過神來,他說的是」沒有」

哈哈哈哈


唉,第一次聽我用微信聊天兒的外國人都以為我在跟對方吵架,我明明是在愉快地聊天。

他們如果模仿我說中國話的,只學ang eng ong之類的音,可能是因為這些發音西方語言很少見所以覺得特別吧。


我所在的國家官方語言是英語,但是他們又有本民族的local language.

每次聽他們講方言自己完全懵逼的時候都覺得這個世界好神奇。

我想,我講中文時,他們應該也有同感吧。


不太懂中文的外國人的話,大概就是

國人:「我跟你講,今天誰誰誰怎麼怎麼.....」

外國人視角「**%#*%..#%**...*#!*^%#&>&<#...」


有評論提出說ching chong是辱華的辭彙。說得也是沒有錯的。一般美國人如果不是故意歧視不太會用這個詞,會避諱的。我當時是不知道哪裡聽到這個詞問我老公為什麼會有這個說法,他解釋說是聽起來鐵湯匙掉下樓的聲音。

尷尬的是他這麼一解釋後我倒也暫時想不到別的擬聲詞了。。

-------

我在美國。據我所知,美國人用Ching Chong來形容中文的聲音,還有個朋友曾經告訴我說感覺中文發音就像是一把鐵湯匙從樓梯上往下扔,一路顛簸發出的那種Ching Ching Chong chong的聲音。

順便說一句,我周圍的很多美國人覺得中文難上天啊哈哈哈。


在美國跟一群外國人住在一起。

每次跟家人視頻。

有一次法國人說感覺我好凶

人家哪裡凶,人家在跟媽媽聊天。哈哈

後來要跟我學繞口令,結果發現特別有趣。

然後就纏著我讓我教他們說髒話


不是傳說老外說中文聽起來類似石頭扔在鋼桶上開會彈嗎:ting嘡ting嘡


推薦閱讀:

為什麼要加虛化動詞呢?
中國人怎麼學漢字?
外國人學漢語會有哪些語言要素方面的困難?
英語專業如何成為對外漢語教師?
怎麼才能實現教外國人漢語這個願望?

TAG:外語 | 普通話 | 對外漢語 |