「紙幣」的「幣」為什麼在日語里讀「へい」?

「紙幣」的「幣」為什麼在日語里讀「へい」?


是ha行輔音變化的結果,但不是ha行轉呼。ha行最早的輔音是p,後來演變成了跟現在的ふ一樣的f(注意和漢語f不一樣,唇齒不接觸),再之後除了ふ以外的はひへほ變成了h,「幣」中古聲母是b,日本漢音的特點就是濁音聲母清化所以是へい pei,然後結合日語自己輔音的變化,現在念作hei。

另外再科普下ha行轉呼,指的是不在詞首的ha行假名轉而念作wa行的現象,比如戀(こひ →こゐ→こい) 上(うへ→うゑ→うえ),這個變化就是發生在ha行輔音是f的時候。所以可以發現現在日語里詞中出現ha行的詞其實很少了。但這一變化對詞首的ha行不影響,所以「幣」的變化顯然與此無關。ha行轉呼對於漢字讀音的影響主要是收-p的入聲字,比如「十」じふ→じう→じゅう 「合」がふ→がう→ごう


如果指的是輔音的話,最早日語的h行,好像實際上發的就是p音。後來,p音變成了f音(試試咬著嘴唇發pu音,多少可以理解為啥這倆音相近),再後來,f音變成了h音(這個好理解,胡~建!哈哈哈)。

於是,幣就念成了hei,變就念成了hen,杯就念成了hai,北就念成了hoku,霸就念成了ha,等等。

至於母音為啥是ei,這個就複雜了。。讓我們從上古漢語開始研究然後寫一本書吧。。。

(字母和注音都不嚴謹,湊活看吧,多少有助於了解一點點)(?_?)


は行轉呼


推薦閱讀:

日語有哪些方言還按照歷史假名遣發音?
為什麼日語和漢語文字非常接近但是發音卻是天壤之別?
平假名、片假名的發音和漢字以及漢語方言有關嗎?
如何有效地記憶日語漢字的訓讀發音?
為什麼《聰明的一休》主題曲的歌詞「すきすき」聽起來很像「咯嘰咯嘰」?

TAG:語言 | 日語 | 日語學習 | 日語語音 | 語言演變 |