大不列顛及北愛爾蘭聯合王國為何簡稱英國?英格蘭有英國之意嗎?如法蘭西指法國,德意志指德國?



謝邀!抱歉回復晚了!

對我來說,我們不認為英格蘭有英國的意思,英國指的是英格蘭,蘇格蘭,威爾士,還有北愛爾蘭。但是英格蘭就是指英格蘭(England),不代表其他地方。

我開始學中文的時候,我會說我是英國人,但是我的那些來自蘇格蘭,或者來自威爾士的同學們,不會說他們是英國人,只會說他們是蘇格蘭人,或者威爾士人。我們認為英格蘭,蘇格蘭,威爾士,北愛爾蘭是四個國家。英國只是我們四個國家的統稱!

希望能夠幫到你!


英格蘭 England

嚴格意義上來說 英國人如果翻譯成English應該只代表英格蘭人

和蘇格蘭人,威爾士人和北愛爾蘭人是屬於一個級別的單位(contry)

是The Great Britain,也就是大不列顛,由蘇格蘭 英格蘭 威爾士和北愛爾蘭組成,所以他們都可以叫做British

UK是大不列顛加上愛爾蘭

但是根據我們中國人的習慣,英國和英國人一般都是大不列顛人的統稱,比如在愛丁堡大學上學的同學也會說自己是英國留學留學生而不是蘇格蘭留學生

而且作為國籍來說,一般蘇格蘭英格蘭威爾士或是北愛爾蘭都會說自己的國籍是British 只有愛爾蘭人稱自己為Irish

所以英國這個稱呼在中國的廣泛意義應該理解為Britain,而不是England 英格蘭


在中英文翻譯的時候,是我們國家的翻譯說法。你這個問題,就好比問 China為啥叫中國一樣。英格蘭是英國的主要部分可以理解為有英國之意,但是跟法蘭西和德意志不一樣哈!


就像在外國中華民國簡稱台灣一樣


簡稱為英國,是中國人翻譯過程中偷懶的做法,嚴格的說,應該簡稱聯合王國。


推薦閱讀:

TAG:英國 | 國家 | 歐洲 | 英格蘭England | 英國政治 |