粵語中為什麼有那麼多口字旁的自創字?它們都有本字對應嗎?
如題,是不是大都有本字,除非特別口語化的,粵語傾向於自造字?
造字其實很正常。。
普語也很多造字,比如:【吃】:《唐韻》《集韻》《韻會》居乙切,音訖。《說文》言蹇難也。本意是〔口吃〕,粵語讀gat,有詞組口吃吃。【喫】:《唐韻》《正韻》苦擊切《集韻》《韻會》喆歷切,音燩。《說文》食也。《玉篇》啖,喫也。
這是吃的本字,也是繁體寫法。苦擊切是讀qi1,喆歷切是讀zhi4。
【這(這)】:簡體字的 這 不知道來源,繁體字的 這 是 迎 字的異體字。【要(yao4)】:要只有〔要求〕這個讀音,第四聲不知道哪裡來的,有人懷疑是 欲/慾?【你】:本字是 爾 字的不規則變化讀音,疑母讀n在普通話也算是正常,例如〔牛〕。【喝(he1)】:不知道來源,本意是〔喝止〕,〔喝斥〕之類。【怎】:完全自造字,我估計和粵語的〔嚸〕的來源一樣。還有語氣助詞【的(de)】【了(le)】【著(zhe)】【地(de)】應該也是借用的。【的】:《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》丁歷切,丁入聲。《說文》明也。《徐曰》光的然也。《博雅》白也。《玉篇》遠也,明見也。又《增韻》實也。又《正韻》端的也。又指的要處也。
又《玉篇》射質也。總結一下,就是今天普語(di2)(di4)兩個字義纔是原意。這些都不是本字,而是借用字/造字,只是你們習慣了。。。
而粵語書面形式,相對普語,的確太隨便,造字太簡單,沒有隱蔽性,所以很容易被認出來————————————————下面我說說我這些年臆測推敲出來的粵語本字,僅代表我自己的不成熟的觀點。。。
佢:第三人稱〔其〕的分化。南北朝時,第三人稱〔其〕南北分化,北方仍舊讀〔其〕,但南方已經讀若〔渠〕,所以古人有很多時候也寫作〔渠〕。
唔:毋 或者 無 。這是少見的韻母脫落,衹保留聲母,理據其一:是因為陽江白話,把〔唔係〕讀作mou haai,可以推論為廣州音[唔]的前身。其二:結合我韶關老家方言〔木〕〔門〕皆讀作(m),所以有此結論。
嗰:本字為 個。李白:白髮三千丈,緣愁似〈個〉長;晏幾道:春來還為〈個〉般愁,瘦損宮腰羅帶剩。這裡的〈個〉都是 〔這〕和〔那〕的意思。
嘅:也是 個 的分化。客家話〔嘅〕〔個〕同音,我就大膽猜測,沒有依據。
喺:在 字的不規則變化。客家話的 在 字,有三讀 文讀cai4,白讀coi/hoi,由此推斷粵語〔hai〕和客語〔hoi〕同源,都經歷了同樣的變化。
嚟:來 字的不規則變化。是粵語的深層次白讀。
來《廣韻》屬咍母,咍母讀AI粵語不是孤例,例如逮也是讀Dai冇:就是無字的音變。這類音變粵語其實挺常見的,廣州有個地名 林和(沒打錯吧)和字就這個一樣的變調。
哋:等字上古讀音的音變。以下是《說文解字》原文:
止韻。音變入海韻。音轉入等韻。多肯切。「歪(me)」:正字是 乜 。想來粵語使用者對這個字很熟悉了。沒錯,被借用為〔mat je乜嘢〕的第一個字了。
…………………………………………12月13日補充有人提醒【要】有去聲讀法,因為當時發帖全靠記憶,沒怎麼查韻書甚麼的,所以有些錯漏。
要的確有去聲一讀,但卻不是今天的釋義,轉帖康熙字典原文如下:又《廣韻》於笑切。讀去聲。《篇海》凡要也,要會也。《孝經》先王有至德要道。《晉書·宣帝紀》軍事大要有五。又《論語》久要,亦讀去聲。《王安石·老人行》古來人事已如此,今日何須論久要。葉入誚韻。要會是要旨、彙總之意。久要是舊約,舊友之意。「會認讀漢字」是一把雙刃劍,粵語母語者對此尤其敏感。
要表達「次貸危機」和」量化寬鬆「這些現代辭彙,對於有正常粵語水平的粵人是沒有難度的,這8個字並非生僻難讀字,基本一眼就能得到唯一的讀音,前者讀ci3 taai3 ngai4 gei1,後者讀loeng6 faa3 fun1 sung1。辭彙對於普通話使用者和粵語使用者,基本理解是「字的排列組合」,會認讀漢字便能讀詞用詞。粵語喜用口旁構字,因為本字多時已經被群眾遺忘,使用者因而認為這些是「有音無字」的現象。後來使用者為彌補缺字而造新字,使用了最為簡直的方法,也就是形聲造字。「唔、嗰、嘅、喺、嚟、哋」等等俗字,或許也就是這樣而來。
詳情見 @逝影千帆 的答案。這裡再做個補充,盡量覆蓋那些常用的口旁粵字:
【尐】俗作「啲」,但亦有人以為二字不同或將其按音分字。所謂分音如dit7音作「尐」,di1音作「啲」。
【?】俗作「叻」。
【爾】俗作「呢」。
- 「畸零/奇離」俗作「騎呢」,本詞待考。
【揌 /「?扌崽」】俗作「嘥」,本字待考。
【瀡(seoi5)】俗寫常以為有音無字,由擬音轉寫代之,如寫成「sir 滑梯」(請勿效仿)。此外,亦經常有寫成「?口瀉」字而讀成「soe4」者,疑是按「瀡」字轉音而造的新字。
例:「瀡滑梯」。
【儃】俗假作「嘆」字,二字本不同。
例:「儃世界」。
【匚/在】俗字「喺」,本字存疑待考。
【恰】俗作「啱」,疑因本字音轉。
【徂】俗作「咗」。
【也】俗作「嘢」,本字是否真作「也」字,待考。
【喫】俗作「吔」,本字疑作「喫」,即或許同「吃飯」之「吃(喫)」的本字(猜【測】/k?iek/→/k?iak/→/jak/)。
【逳】俗作「喐」。
例:「逳來逳去」。
【啗】 俗作「?口氹」。
例:「啗細路」。
【僆 /「?身小」】俗作「?口靚」。
上述本字,不宜全信,仍待考。除此外亦有多個説法,題主不妨參考下列資料。參考- 《關於劇本書中的粵字》
- 粵語本字
- 維基百科:粵語本字
- 類:粵字
同意 @清風不識字
一開始都是用本字。方言發音有區別,但寫出來都是本字,都是一樣的。沒有文化的人不知道怎麼寫就用「口」字加他認識的簡單的發音相近的字代替,久而久之就演變出來那些口字旁的字了。就好比今天網上很多人有意無意的根據方言的發音來打字,比如「知識」==&>「姿勢」。
這種做法是對漢語的極大破壞。畢竟漢語的獨特之處在於其獨立於發音的書寫系統;漢語不是拼音語言,每個字都有它背後的意義。
粵語中盡量少用口字旁擬聲字,找不到正字,就用普通話常用字訓讀。
因爲絕大多數都非本字,祗是口頭俗字,所以加個口字邉很正常。
推薦閱讀:
※老師上課用地方話講是怎樣的一種體驗?
※如何反駁「你在家鄉都不說方言你就是裝逼」?
※吳語有沒有對應的方言字?
※在上海不該說上海話嗎?
※為何許多人願意去學習粵語?