廣東話當中的「點解」典出何處?


這真是個很難答的問題。我對我的答案的準確性沒有把握,只能供題主以參考。
希望有這方面的專家再加以解答。如果有什麼錯誤,敬請各位賜教。

首先拆詞分解。            gaai2
既然「點解」是「為什麼」之意,明顯可知「」作「解釋、解答」之意。

dim2
」可以首先肯定是假字,是現在對這個音的通俗寫法,因為無論在現代粵語和現代官話中,「點」字都沒有「什麼、怎麼」的意義。

在現代的粵語詞典中,只有李卓敏的《李氏中文字典》有記載「點」。

從字音來看,「怎」是形聲會意字,從心、乍聲。這個字可能是秦代或稍早之前才出現,因為並沒有這個字的甲骨文,到小篆才開始有這個字。

不知道出於什麼原因,這個字的資料一直空檔,也無從得知它的確切讀音。但是這個字在唐宋已經開始廣為使用,一直到金宋《五音集韻》中才有收錄,到這時怎字已經很常用了。

《五音集韻》子吽切。語辭也。五音篇中此字無切腳可稱,昌黎子定作枕字第一等呼之,可謂正矣,今此寢韻中,精母之下 立切腳,其吽字,曉母下安呼怎切,兩字遞相爲韻切之,豈不善哉。
按此字,廣韻,集韻皆未收,唯韓孝彥五音集韻收之。今時揚州人讀爭上聲,吳人讀尊上聲,金陵人讀津上聲,河南人讀如樝。各從鄕音而分也。
《康熙字典?心部?五》

元代《中原音韻》記為:

照母 侵尋韻 上升 怎小韻

而明末清初的《分韻撮要》則記為:

照母 金韻 陰上 枕小韻

參考《漢語語音史》,「怎」字的普通話讀音可能是這樣變化的:
/t?im/(宋)→/t?im/(元)→/???n/(明清)→/ts?n/(現代-漢語拼音:zen)
粵語中這個字的變化就也差不多:
/t?im/(宋)→/t?im/(元)→→/t??m/(現代-粵拼:zam)
對於「點」這個音來說,從「怎」變化過來也是有可能的。這個過程可能從明代開始就偏離了原本的方向,但是變換更加平滑了,聲母由塞擦音變為了塞音:
/t?im/(宋)→/t?im/(元)→→/tim/(現代-粵拼:dim)
所以推斷「點」的本字確實為「怎」。
「點解」即「怎解」,怎麼解釋」之意。

到現在,粵語中凡表示「怎麼」的意思時都讀「點」,其他的用例有如:
nei1 pin1 leon6 maan4 dim2 se2 a3
呢篇論文點寫啊?(這篇論文怎麼寫啊?)
gaau2 dou3 zoi3 mei1 mai6 jau6 hai6 dak1 go3 gat1 - nei5 wa6 dim2 syun3 sin1
搞到最尾咪又系得個桔?你話點算先?(到最後還不是一場空?你說怎麼辦?)
只有在朗讀官話白話文的時候,見到「怎」字才讀為「怎」。


可以參考郭必之《香港粵語疑問代詞「點[tim35]」的來源》,《語言學論叢》27輯。郭認為來自六朝江東方言「底物」的合音。
原文很長,可以自己找來看。


-

點/tim/是「底物」合音,作「什麼」解,而在「點解」這個詞中,點實際上為「點樣」縮略。

完整展開便是「底(物)樣解」,同理可推至「點睇」等詞。

-


點,dim,是中州話「怎麼」連讀的近音,d,z,j,本來就容易串音。當然也有可能是其他疑問詞連讀的近音。例如,之於=諸,而已=耳。

點解是廣府話,本義是「怎麼理解」,引申為「為什麼」的意思。

我方言是「欽廉粵語」,我們的為什麼是「做乜嘢」,連讀就是「做咩」。

例如,你講果座山做乜嘢咁高尼?你說這座山為什麼這麼高呢?很明顯,呢從前就是讀「尼」的,只是官方演變了,而欽廉人民沒跟上。


推薦閱讀:

某些詞如「尾巴、嘴巴」的詞尾「巴」來源是什麼?
說一個人很「軸」的本字是什麼?
「洒家」的本字是什麼?
表「卵」義的「蛋」語源或本字是什麼,是「毈」嗎?
俄語或蒙古語中的「烏拉」一詞有沒有可能和上古漢語的嘆詞「於鑠」具有語源關係?

TAG:粵語 | 追根溯源 | 廣州話 | 訓詁 | 方言本字 |