英王喬治四世建造的布萊頓行宮的中文牌匾 匾文卞堂爪喬司 庫喘棠庖尚 掌庋單韭常 黨葉各府右 啥意思?
還請知情人士不吝賜教
給人感覺是沒轉碼...
謝邀。沒想到我學的這個偏的不能再偏的專業也有機會利用一次。要理解這幾句話,必須得說到中國明末清初的一種特殊文化現象,叫做「簡句」或者「減句」。清朝初期,尤其是順治朝和康熙朝早期,江南士大夫中反清復明思想流行,但清政府意識形態控制很緊,尤其在明史案之後,幾乎就是道路以目,因此最早在蘇松一帶文化階層中出現了用減字作詩的方法來傳遞消息和發泄不滿的作法。但是學界對於其最初的寫法仍有爭議,主要分兩派:相對主流的意見(例如民國時期史語所幾位專家的意見)認為是通過減字和諧音來寫,但近些年來浙大的部分學者提出新的意見,認為最初的簡句是用吳語發音的諧音字來寫,以此逃過滿人的審查。不好意思扯遠了,好不容易說到我的專業一寫就收不住。。。再說說後來,到了乾隆朝,這種簡句基本上已經褪去了政治色彩,成了文人雅士的一種遊戲,包括有的時候給別人題詩也會用到。
至於英國布萊頓行宮這幾句,現在學界最主流的觀點認為是和馬噶爾尼使團訪華有關,1793年,使團在浙江一帶登陸,與地方官員和士大夫有接觸,在副使斯當東日記中就提到了這種有趣的簡句詩。當然,具體這首詩是誰做的目前尚不清楚,主要由兩類觀點,一類是應斯當東要求由中國人所做,寫在條幅上送給英國人,又趕上喬治四世非常熱愛中國文化,於是把詩句刻成匾額掛在宮殿中,另一種觀點是認為是有中國人秘密被馬噶爾尼使團帶回了英國,在英王宮中寫成。我個人傾向於後一種觀點,因為詩句的內容和英王直接相關,應該是和英王有直接接觸或深入了解之後才能寫出。
下面詳解一下四句詩:
卞堂爪喬司。「卞堂」是指18世紀時倫敦的卞思禮大教堂(Bensley Church),現在仍矗立在倫敦,「爪」通抓,這個是吳語的說法。喬司則是指喬治四世的司法大臣,因此本句是說:在卞思禮教堂抓了喬治四世的司法大臣。
庫喘棠庖尚。「庫」意為掌管府庫的官員,「喘」字是形容因緊張而喘息的樣子,「棠」意思是棠棣,棠棣是中國古代指代兄弟之情,此處用作動詞,意思是結交,「庖尚」比較好理解,是指掌管庖廚的人。本句是說:掌管府庫的人緊急之下去結交了掌管御廚的官員。
掌庋單韭常。「庋」是指在殿堂中放置重要文獻和璽印的架子,「掌庋」意思是掌璽大臣,「單」通忌憚的憚,「韭」通九,「九常」是指當時英國宮廷中地位最高的九位常設大臣。因此本句是說:掌璽大臣忌憚宮廷中九位地位最高的上院大臣。
黨葉各府右。「黨葉」意為像同黨一樣保護,「府右」則是代指下院,因為下院在威斯敏斯特宮之右翼,而威斯敏斯特宮曾做過護國公府,因此可以這樣代稱。所以這句是說,要保護好在下院也就是平民院的同黨。
連起來看,這首詩就揭示了英國宮廷史上的一樁政變秘聞:喬治四世制定了很多不利於上院貴族的政策,九大貴族都反對他,勾結掌管府庫和庖廚的官員,企圖在卞思禮教堂發動政變,只有司法大臣和掌璽大臣還忠於國王。最後是掌璽大臣聯合了下院平民議員,粉碎了這次政變陰謀。這件事在英國歷史乃至世界歷史上都意義重大,防止了貴族統治在英國的回潮,鞏固了資產階級革命以來平民議員也就是資產階級的權利。
關於這首詩,目前英國歷史學界主流觀點認為是當時隨馬嘎爾尼使團秘密回英的中國人所寫,他借鑒了清朝初年的簡句,寫下此詩呈給喬治四世,利用了喬治四世對中國文化的興趣,借為國王講解詩詞的機會提醒國王提防貴族,並高屋建瓴的指出粉碎政變的關鍵在於聯合資產階級。不誇張的說這個不知名的華人以一己之力運籌帷幄,改變了世界歷史,此人究竟是誰,尚待後人研究。但令人感嘆的是,政變貴族勢力並未完全消滅,並且從此對中國讎恨有加,終於在二十年後投票發動了鴉片戰爭。當然這就是後話了。
~~~~~更新~~~~~好吧我承認我是瞎編的-.-,給點贊的大家拜個年!祝大家在新年腦洞大開!九陰真經下冊:昂里納德,哈虎文缽英……
這和乾隆牌匾題字一樣,水平不高還詰屈聱牙。我來解釋一下吧!
卞堂爪喬司:卞堂就是弁堂,是武弁也就是低級武將集合的地方,喬是無賴、狡詐,爪喬就是捕獲無賴,整體來講,卞堂爪喬司,就是武弁緝拿無賴司。
庫喘棠庖尚:這個寫反了,是尚庖堂篅庫。即御膳堂儲物庫。
掌庋單韭常:這個也寫反了,是常非單庋掌。即慎刑司,庋掌是管理的意思,「非」下加一橫,書法上也不太有,一般意味著對「非法」審判的慎重。
黨葉各府右:是右府各葉黨,即左右二十四部中,右相執掌的十二個部門。
總之,這個外表中東,內混印度、中國的建築,理解起來確實是有難度的。幸虧只有四個,我他媽都快編不下去了。手持兩把錕斤拷
嘴裡直呼燙燙燙
估計就是從哪個傳教士的訪華筆記里隨便摘了些漢字的例子,而當時傳教士搜集和摹寫的時候又是完全隨機,不知道意義或者不管連續起來意義的...
我說的就是這種東西。。。
(大家好有才--我簡直是最沒幽默感的人了吶--)
這不就是一句罵人詩么.我來解釋
卞堂爪喬司 庫喘棠庖尚 掌庋單韭常 黨葉各府右
邊旁傻喬治 褲揣大炮仗 講多襠就脹 蛋要割弗有
很好理解啊.罵英王仗著有槍到處放炮...被人詛咒一輩子蛋疼...疼一次割一次...襠都要割沒了...感覺像亂碼,就像瓣B變巨肚一樣,不用去牽強附會解釋是啥意思
嘛,我跑個題233333
這是一個挪威牌子的芥末,我第一次買的時候就笑得不行,很明顯這類漢字就是隨便亂拼上去的233333333
前兩天去英皇閣,牌匾下面坐了個工作人員,她告訴我們這些字沒有任何意義
我覺得吧,GBK轉UTF-8再轉俄文編碼再轉中文,大概就是這個感覺。
地發酒瘋防空壕發揮法發解放就事論事計算機告訴十分難看飛機防空壕
臉滾鍵盤式
咋像瞎拼出來的?應付事兒?
@劉澍 莫名感覺很適合你23333333
感覺跟武林外傳里的旺德福 泰瑞寶 差不多……
推薦閱讀:
※唐朝以後中國開始倒退是不是和儒學有關?
※如何看待韓國修改歷史教科書?
※怎麼看待打著紅旗反紅旗的小粉紅?
※西方國家和中國能接受印度的崛起嗎?
※為什麼中國的君主專制卻被稱為「封建社會」?