想學《詩經》什麼書比較好?
- 《詩經譯註》 周振甫 中華書局出版社
- 《詩經譯註》是《詩經》的全譯本。
- 每首詩下有題解,闡明背景、詩旨。
- 譯文在信、達的基礎上力求其雅,以現代民歌譯古代民歌,每句對譯,便於讀者比照對讀本。
- 作者博採古今《詩經》注家之長,融會貫通,篩汰選煉,解題和注釋寫得簡明而精當。
- 該書偏於通俗性,適合入門學者。程俊英亦有一本《詩經譯註》,上海古籍出版社。
- 《詩經注析》 程俊英 蔣見元 中華書局出版社
- 治學客觀,以詩論詩,拋開經學的眼光理解全詩。否定大部分《毛序》中的說法。主張《詩經》就是詩,就是歌曲。
- 采百家之長。歷來《詩經》讀本都是奉一家之言,各有偏頗。此書是站在前賢奠定的基礎上,擇善而從,特別注意不盲從一家。且隨著更多文獻的研究進展,也大大豐富了本書的內容。
- 細說詩經的藝術價值。在每一篇「題解」中,都有一段藝術分析。或論意境,或言修辭,或述源流,或摘瑕疵。
- 《詩經》的韻律。盡量還原詩經的上古讀音。
- 該書無翻譯。偏向於學術性。
- 《詩經》 劉毓慶,李蹊 中華書局出版社
- 對《詩》義的理解,廣泛參閱古今有關注釋翻譯的著作及研究成果,擇善而從,也參照《詩義稽考》中比較合理的解釋。
- 注釋盡量從簡(有些地方註明來源),不作繁瑣考證,有些較難的字作了注音。
- 在對《詩》義理解的基礎上,把後世受其影響的例證略舉一二,有些是古人的體會,有些是當代的理解。
- 引用詩經吧吧友@淺秋催寒的個人體會:
每篇涉及的文化風俗都有講解
在作者自己評析時也有引用其他版本的評析,相比較為嚴謹
我最欣賞的是前言部分:關於詩經的性質和結集問題、歷代詩經研究的情況述略、關於詩經研究的新思路、歷代詩經的重要著述簡介
這本書唯一的缺點是生字注音、對於初中或剛生高中的來說有些字要自己翻詞典
有關禮儀文華背景都有提到
我這本似乎主要並不在理解文章、而像是教讀者了解背景、了解那個時期的人民生活
- 《詩三百解題》 陳子展 復旦大學出版社
- 全書共分三十卷,依次對《詩經》各篇的寫作主旨、作者以及寫作時間、社會背景等進行了極為全面而深入的探討。
- 在研究中,作者既總結舊學,綜合前人成說加以批評;又融會新知,凡現代社會學家、自然科學家研究成果有涉《詩》義可資取證者,見聞所及亦皆網羅。
- 全書徵引浩博,考論精密,頗多創穫,具有很高的學術價值。
- 《詩經通解》 林義光 北京大學出版社
- 《詩經通解》編例,詩篇正文之下,每章有簡要注釋,每篇之後分列「篇義」、「別義」、「異文」三部分。
- 「篇義」選錄諸家說解,「別義」多駁斥前人誤說,「異文」舉示各家文字異同,條理清晰,文字簡明。
- 正文之前,有「例略」一篇,頗有新見。
- 不受《詩序》和歷代研究者的結論的羈絆,著重指出每篇詩的主題,分析她的時代背景、藝術技巧,總結她的藝術經驗,指出她的藝術價值、意義及其對後世的深遠影響。
- 每篇評析不拘一格,各有特點,並且注重她的通俗性、可讀性、愉悅性。
- 《詩經今注》 高亨 清華大學出版社
- 《詩經今注》為《詩經》三百零五篇的全注本,是高亨先生晚年的研究成果。
- 書中對《詩經》篇義的說明和字詞的訓釋,較多獨立新穎的見解,自成一說;注釋、解說均簡明扼要,不做煩瑣考證,極便初學者閱讀。
- 《詩經全注》 褚斌傑 人民文學出版社
- 該書書前冠有長篇「前言」,對《詩經》一書的思想內容、藝術特色、歷史地位等分別作了論述和評價。
- 在注釋上參考從漢至今已有的解說,加以審慎的選擇,並在充分研究的基礎上,重新詮釋某些難點。
- 是一部既有學術性,又兼及普及性的讀本。
- 《先秦詩鑒賞辭典》 姜亮夫 夏傳才 等撰寫 上海辭書出版社
- 收錄有詩經、楚辭、先秦古歌。
- 三百零五首詩非一人解析,現今百科上詩經賞析皆是以該書為底本。
- 書後普及詩經知識。
- 喜歡百科上解釋的人該是喜歡此書。
上述為百度詩經吧吧友晨雨拂塵 整理的資料【推薦】精選詩經讀本,聊與吧友共享。
上面頂的很高的那個送書的目測是網盤宣傳員,親測幾個,蹦出一堆sq網頁後都不能下載!!
建議大家不要試了!!!不要試了!!!
實在需要下載不如直接搜索他提供的書名,測試了一部分,微盤都有,鏈接如下:
《詩經注析》‖程俊英 蔣見元 著.pdf
【詩經全注】禇斌傑.pdf_微盤下載
揚之水:詩經名物新證(北京古籍出版社,2000年2月).pdf_微盤下載
毛詩傳箋通釋.清馬瑞辰.中華書局.1989.pdf_微盤下載
詩經植物圖鑑.pdf_微盤下載
最美不過詩經(石油工業出版社 2010).pdf
中國古典文學基本叢書001·詩經注析(上、下冊)·程俊英、蔣見元(中華書局1991/1999).pdf_微盤下載
再根據最高票答案補充一些資源:
《詩經譯註》(周振甫)中華書局.pdf_微盤下載
【詩經文叢】歷代詩經著 述考(先秦~元代)劉毓慶:中華書局2002.pdf_微盤下載
詩三百解題 陳子展.pdf (需新浪賬號登錄及愛問積分)
《詩經通解》.林義光.中西書局2012.pdf (需新浪賬號登錄)
《詩經今注》 高亨 http://pan.baidu.com/share/link?shareid=529176433amp;uk=1294237182
先秦詩鑒賞辭典(姜亮夫等).pdf_微盤下載
《詩經》是一部非常特殊的著作,其基本特點在於有「經學」和「文學」兩個思考路徑和研究範式。近現代以來,中國的大學制度把《詩經》作為文學史的一部分來研究,從屬於中國古代文學專業,拋棄了儒家學者的基本觀點,試圖直接根據《詩》文本本身解讀其意涵。這樣做的目的,從本質上說並不是為了批判儒學,而是為了求得歷史性的「真實」;但問題在於,我們今天無法完全拋棄經學的訓詁、闡釋成果直接面對《詩經》文本,並得出更接近歷史真實的解釋,所有的現代注釋本都不得不參照經學文獻做出解釋。另一方面,把《詩經》看作民歌或許符合一部分《詩》文本的原始面貌,但是,《詩經》之所以得以基本完好地保存下來、有這麼重要的地位,歸根結底是因為儒家學者的不斷闡釋、經典化的結果,《詩》經過了儒家化過程之後才具有了經典意義。換句話說,《詩經》從誕生之日起就與政治性和教化功能密不可分,完全拋棄這一維度,《詩》也就不成其為《詩》。
從這個基本認識出發,再來考慮閱讀《詩經》的箋注著作。
從入門的角度來說,前面很多人提到的《詩經注析》(程俊英、蔣見元)是一部尚可的著作,其特點是注釋簡明準確,並有一定的參考資料、音韻分析。但問題就是前面提到的研究傾向,書中對《毛詩序》大加批判,然而其實無法真正擺脫其影響;還有,書中強調馬克思主義的階級分析歷史觀,這種做法在中國古代文史研究上基本不可取。
以下三種書,是了解《詩經》學的必讀書:
毛亨傳、鄭玄箋、孔穎達正義《毛詩註疏》。這是最基本的文獻,漢代有齊魯韓毛四家傳《詩》者,因為鄭玄箋的選擇,只有《毛詩》得以完整流傳至今;唐代學者孔穎達根據劉焯《毛詩義疏》和劉炫的《毛詩述議》加以「刪定」而成,為閱讀毛傳、鄭箋掃清了很多障礙。這部書非常複雜,僅從理解詩本身而言,就至少有《詩》文本、小序、毛傳、鄭箋、劉焯劉炫義疏、孔穎達正義六層文本疊加在一起,在閱讀時需要仔細辨析。
王先謙《詩三家義集疏》。漢代《詩經》學只有《毛詩》一家傳世,而齊魯韓三家詩與毛詩有著較大的差異。這本書根據漢代經學的師法傳承,試圖呈現三家詩的基本面貌,雖然存在一些問題,但仍然是目前最好的參考書。
朱熹《詩集傳》。朱子這部書是宋代《詩經》學的集大成之作。宋人疑經改經,在《詩經》學上就是對此前具有權威性的小序提出了懷疑,甚至直接拋棄。朱子不用小序解《詩》,而是在自己的學術體系內有獨特的判斷和理解,注釋簡明扼要,重視《詩經》中的義理而略於訓詁。
除此之外,歷代《詩經》學著作浩如煙海,如非專門研究不必系統閱讀。進一步了解則可以參考《四庫全書總目提要·經部·詩類》,以及洪湛侯先生《詩經學史》,並以此作為門徑尋找合適的著作。
還有,近幾十年的出現的出土文獻中有很多《詩》學著述,比如上博楚簡《詩論》、《五行》都非常重要,給《詩經》學研究提供了新的視野。不過我對這方面了解很少,可以參考的著作是孟慶楠老師的博士論文《早期儒家詩學研究》。
因為課業的原因,讀了幾本相關的書。以下談的都是我個人的想法。
我初拿起來看的時候只是當成一個任務在完成,每天讀一點,讀幾首就開個小差——字不認識,幾句話重複來重複去的,基本就是在看注釋,譯成白話之後,毫無美感,體會不出哪裡好看。
這是大體感覺。
——如果是想增加自己的文學修養,又久聞《詩經》大名,所以找個譯本就開始讀,可能會有我起先的感受吧……
我的建議是:先不要開始讀原本,而是了解《詩經》的相關知識。
比如:《詩經》的產生時間、地域、結集。周南、召南、鄭風……這些都在哪裡。
《詩經》的內容。 如,《詩經》主要由三個部分組成:風、雅、頌。 它們分別是什麼意思。
《詩經》的功用:人們在外交場合引用詩句來賦詩言志,孔門詩教等。在春秋時期,《詩》在人們政治、社交、日常生活中都有舉足輕重的地位。
《詩經》的韻律、意象等等。
書目: 《詩經開講》張善文 馬重奇主編。
原來《詩經》是這個樣子的……你會有一個大概的認識。當你去讀文本,看到下面的鑒賞,啊,它是在以興開頭;這個是交韻哪;這些手法你都知道是什麼意思,再回到詩句上細細品味——嘛,原來它好在這裡!如果那首詩觸碰到了你的內心,這種內容和形式的雙重滿足,是真正的口角噙香。
接下來就可以進入文本的閱讀了。
我當時讀的是:《對話&<詩經&>》李山 華一欣著。是個選本,還可以。鑒賞部分長一點,有具體到每一章的解讀, 不是簡單翻譯了事,就可以讀起來了。
如果喜歡的話,多讀幾個版本。我想讀了幾個之後,你會越來越喜歡的。
這是為什麼呢?
關於《詩經》篇目的解釋太 多 了,就拿《關雎》來說吧,有說它是關於 愛情的,也有說它是關於婚姻的,或者是婚禮上唱的祝曲,《毛詩序》里還說這是歌詠后妃之德的……解讀是五花八門,很有趣!
之後,就能找些相關的賞析來看看了。像是蘇纓的《詩經講評指風人深致》就很好讀,知網的論文也可以。
更進階一點,朱熹的《詩集傳》、方玉潤的《詩經原始》,啃古人寫的書。
我曾經在圖書館裡看了 劉毓慶先生的論文《&<詩經&>之水與中國文學中水意象的歷史考察 》,三觀都被重塑了!
就這些吧~
我不知道你學《詩經》具體的要求是什麼?
看詩經有兩條路子,一條經學一條文學。從前者出發是儒家的路子,《詩》是經典且詩三百都有具體的旨趣,要熟讀詩的話估計要看各家的詩解。我不是很懂儒家,不具體談。從後者出發基本是後來民國開出來的路子,重研究不重義理,這種解讀方式把文學視作獨立於政治的部分,重要一點的研究者有郭沫若、聞一多等等。走這條路的話,基本上市面通行的書都可以,只是互有優劣。
基礎的工具書:
周振甫的《詩經譯註》,程俊英 蔣見元的《詩經注析》或者姜亮夫、夏傳才《先秦詩鑒賞辭典》。
我比較推薦第二本+第三本。
周振甫的注釋不好的地方,一是把詩經翻成了白話打油,雖然便於理解,但不利於感受詩經本身的好,最好不要這麼來。這和把俳句翻譯成古風一樣,為了易讀損失文本本身的信息。二是文末的文本解讀只抄了典籍,沒有自己的說法。
《先秦詩鑒賞辭典》的問題在字詞過於簡略,很多字、詞本身有歧義,鑒賞辭典直接通解不妥。但是辭典後面會有具體地針對詩歌本身的賞析,這點可取。
程俊英的《詩經注析》很適合入門,會有簡短的前人解說的概述,字詞會標明假借、異義,還標出詩經本身韻腳。
入門的導讀:
導讀,說白了,看別人講。市面通行的詩經導讀無非是作者把自己讀過的觀點綜合一下講出來。比較適合看一些詩經講義。但是有個問題要注意一下,很多書講詩取《風》不取《雅》、《頌》,因為編者認為風的情歌好講且好讀,這是民國以來的一個主要傾向,但其實不太好。最好不要滿足於導讀。
我看過的比較好看的導讀有楊照的《詩經:唱了三千年的民歌》,李山的《風詩的情韻》,還有揚之水的《詩經別裁》。
楊照給我的感覺,類似說書人,他在台灣貌似專門進行文化教育,有點像梁文道。我上次看他的東西是他講瘂弦,他很照顧受眾的理解,講得慢且細。他的導讀寫得很好,以文學談詩經,但是編排上還是有點亂,一點小缺憾。
李山的《風詩的情韻》。我會強推,較之於楊照,在詩經的串講上主題連貫性比較強。這本書好的地方在於用了很多民俗學的東西解讀詩經,告訴我們詩經不單單有文學的東西,還體現了古人生活的許多細節。閱讀體驗非常愉快。
揚之水的《詩經別裁》。這本書的組織方式很簡單,一首一首讀。揚之水是社科院的研究員,她最重要的作品是《詩經名物新證》,遵循了沈從文先生的路子結合史料來考辯一些詩經的具體實指,不太好讀。別裁較之於前者較為簡略,面向大眾,主要是綜合了一些近代解詩的意見進行辯駁,講得比較平直樸實,可以一讀。
除了這三本書以外聞一多先生的《詩經講義》也可讀。聞一多先生專門有文章討論過詩經的隱語,這對詩經的理解大有裨益。傅斯年先生也有詩經講稿,但依循的是經學的路子,重在廓清詩經的體例,諸如風、雅、頌是什麼。這方面的爭論很多,可以找論文讀。
錢鍾書先生的《管錐篇》待補。
其他類型的讀物:
孔子說《詩經》多識於「鳥獸草木之名」。上古典籍有一個很明顯的特徵,即動物植物的名稱頗多。古人對自然是有情的,唱詩也以自然之物為依託,不了解動植物不行。比如「手如柔荑」都知道形容女子手部白凈美麗,但為什麼說是柔荑呢?
詩經的植物圖冊我手頭有,但其實光有圖沒有詳解不能和實物對標。潘富俊的《詩經植物圖鑑》可以看一下,比較詳細。汪曾祺先生還推薦吳其濬的《植物名實圖考長編》,這本書有點老我沒找到,找到會補充說一下。
關於動物的話,暫無,我再找找。
詩經相關書籍(免費)20本以上
【轉】鏈接: http://pan.baidu.com/s/1ljLbK 密碼: k5qn
我看過兩本
一本是沈澤宜的《詩經新解》,都是白話文,比較好理解。
一本是吳闓生的《詩意會通》,這本需要結合毛詩和朱子集注對比看。
現在在看的是林義光的《詩經通解》,講的很詳細,很適合深度學習。
後面兩本都是繁體字版的,亞馬遜上面都有賣的哈。中西書局出的。
送書來了詩經譯註,程俊英,上海古籍1985.pdf
詩經植物圖鑑.pdf
毛詩傳箋通釋.清馬瑞辰.中華書局.1989.pdf
最美不過詩經-李顏壘.epub
最美不過詩經(石油工業出版社 2010).pdf
揚之水:詩經名物新證(北京古籍出版社,2000年2月).pdf
十三經註疏(03)+毛詩正義+(上、中、下).pdf
中國古典文學基本叢書001·詩經注析(上、下冊)·程俊英、蔣見元(中華書局1991/1999).pdf
27.《詩經選》余冠英選注,人民文學出版社1979年第二版.pdf
http://filemarkets.com/fs/cblueesc2orpbioc5055/
【詩經全注】禇斌傑.pdf
http://filemarkets.com/fs/1bludescforp3io71ba2/
http://filemarkets.com/fs/7blfue4sc3or8piaoae1/
http://filemarkets.com/fs/abl0ue8sccor7pi6oae1/
詩經注析。這本書差不多夠了,該講解的地方都說到了。
如果要深入進去,推薦毛詩正義,還有馬奐辰那部。
此外讀詩經,最好同時讀左傳,很多詩經篇目背景都是左傳事件。因此不熟悉左傳,詩經也不會深入的。
詩經名物部分,在於積累,這種參考書很多,比如台灣潘富俊的植物圖集。
我學的時候發現無法簡單的通過一本書來學懂詩經。就像古人說的(不記得誰),詩經易讀難懂。
感覺是訓詁上,每個人說的都不一樣,導致了整段詩的理解差異很大。
我最喜歡的是方玉潤《詩經原始》,簡潔,但是很多地方都不解釋,適合後期用。這本書比較了許多古人的說法一一做了批評。
《毛詩正義》孔穎達等,又臭又長鬼話連篇的酸儒濫文,但卻不得不看,初讀必須用,但要學會鑒別。
《詩經集注》朱熹,大家都在談論理學的詬病,不過這本書比較簡潔,解釋都有,初讀可以用。
《詩經今注》高亨,白話文,染色了,動不動就統治階級壓迫xxx,窮苦的xxx反抗xxx之類,看得搖頭。
《詩經譯註》程俊英,白話文,甚至詩都翻譯了,很用功,不過解釋的不到位,也染色了。
《詩經植物圖鑑》潘富俊,台灣植物學家,很有趣的一本書用來了解詩經中說的各種草。。。
諸斌傑校注《詩經會注》,無右其他,人民文學出版社。
推薦兩本:
揚之水的
《詩經別裁》
《詩經名物新證》
最近在聽一檔不錯的品讀《詩經》的節目,主講人林棲,是復旦大學的哲學研究生,同時也是才華橫溢的獨立音樂人。他的語言平實、感性,娓娓道來,有點類似「蔣勛」。是在閱讀了眾多詩經典籍的知識儲備下,結合歷史和人文,加上自己的思考,幫助大家進一步地走近《詩經》,理解《詩經》,讓閱讀經典不再停留於「似懂非懂」的表面,而是實實在在地深入中國最悠遠純美的民謠詩歌的肌理,感受其中的純真之美。
每一集均配有詩經原文,罕見字標音,註解,和相關衍生內容的文本及科普,做得非常用心。是書本之外,值得關注的音頻書籍,適合在上下班路上,旅行的途中聆聽品味。推薦給熱愛《詩經》的同好們。
「喜馬拉雅FM」 或「網易雲音樂-主播電台」搜索「遠風裡的歌謠」 ,訂閱後即可收聽。
微博:@聽木西
.
學《詩經》惟《毛亨·詩序》與《左傳》可參考
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
據稱其詩學傳自子夏,作《毛詩古訓傳》,傳授趙人毛萇。時人謂毛亨為大毛公,毛萇為小毛公。古時有四家為《詩經》作注。齊、魯、韓三家,齊詩出自齊人轅固,魯詩出自魯人申培,韓詩出
自燕人韓嬰,三家都是今文詩,而毛詩是古文詩,所以說毛詩更為接近原本。三家詩雖然在漢武
帝時代被立為官家正統,但是毛詩通過民間講學逐漸佔據了上風。《毛傳》佔上風,歷史長河大
浪淘沙之使然。
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
當然,《毛傳》也擺脫不了「罷黜百家,獨尊儒術」之歷史命運,她同樣也是依據老儒的回憶背誦,
新儒記錄輯成。老儒不可能百分之百的精準記憶,這倒也罷,可惡的是漢初腐儒好自作主張,每
當碰到老儒記憶缺失之時,漢儒便自以為是的狗尾續貂。
如何辨別貂後狗尾?一刀切!即「一句之後一刀切」。比如「《葛覃》,后妃之本也。后妃在父母家
則志在於女功之事,躬儉節用,服澣濯之衣;尊敬師傅,則可以歸安父母,化天下以婦道也」。從
第一個句號後切掉,后妃在夫家勞作,何來.「后妃在父母家」?后妃回父母之邦省親,必須向王室
禁衛長師氏大夫告假,何來「尊敬師傅」之義?
……
.
注本:孔穎達毛詩正義、朱熹詩集傳、馬瑞辰毛詩傳箋通釋、陳奐詩毛氏傳疏、王先謙詩三家義集疏、方玉潤詩經原始、高亨詩經今注,程俊英、蔣見元詩經注析。
研究:聞一多神話與詩等,李山詩經的文化精神,馬銀琴兩周詩史。
喔,因為沒看過別的,不知道相比如何,只說現在在讀的一本《詩經正詁》余培林先生著,三民書局,去台灣玩的時候背會來的~
(粘個內容簡介)
﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
本書探求《詩經》各篇詩義,以該篇詩文為主,而以前人之說為輔。無私於古今,不偏於憎愛,而惟是是求,此其第一特色也;本書注釋詩文,多採前人之說,其有己義,則以《詩經》前後文互證(即以經解經)為主,而以語法、聲韻、禮制等為輔,此其第二特色也;本書如用前人之說,必採用最早出者,並註明其出處,以使讀者明其根源,且免掠人之美(今謂「智慧財產權」),此其第三特色也。束縛既多,自是艱苦備嘗,然為求真求是,心所甘焉;但恐求美不成,反增其醜。知音君子,幸垂教焉。
﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
所以優點的話,就是集各家所長,以通詩意,注釋詳實,少偏頗。所以個人覺得,這本書一方面適合研究的人看,逐本溯源,另一方面也適合初讀詩經的人看,撇開各家觀點,先通意,打個基礎,否則或許會有先入為主的情況,又或者被一家之言局限住。等到後面興趣再深,再細品各家評說也不遲。
另外一點,先生在例言中在提到「本文行文,以簡明為要,故採淺近之文言。」 (例言「七」)雖說是為了簡明(每首的注釋和詩意分析都不長,確實意簡言賅,不過還是一大本書哈哈),卻也顯出了先生的文字功底,讀著非常舒服,又比較文氣哈~
*******(換個分割線)*******
網路上對這本書評價很少,(對,寫這個答案之前我特意去查了,還翻了墻~)不過似乎很多論文中都有引用過,所以,到底「專業人士」是怎樣評價的,我也說不好,沒看到。只有夏傳才先生一句評價:
余培林《詩經正詁》重在以經解經,薈萃諸家而取其長。
這...也沒說個啥呀~
不過夏傳才先生的這篇論文或許能為各位選擇版本的時候提供些幫助:
台港的《詩經》研究———《20世紀詩經學》之十(甩個地址)
台港的《詩經》研究———《20世紀詩經學》之十——中國文學網
最後,看到一個「臺大經典閱讀計劃」,經典書單中《詩經》推薦的兩個版本是:
˙屈萬里,《詩經詮釋》( 臺北:聯經)
˙裴普賢,《詩經評註讀本》(臺北:三民)
夏傳才先生的文章中也著重提了這兩個版本~
(再甩個地址)
(裡面有好多推薦哈哈~一個一個看下來也不錯)
(然鵝我不知道要不要翻墻才能看,我們家的網是反正總是嗯,你們懂~「墻里行人墻外佳人笑」,怎麼辦,翻啊~~)
臺大經典閱讀計畫
喔最後我想引夏先生論文裡的一段話:
過去兩岸隔絕,學者們互不相識,互不往來,互不通信,為什麼他們的認識會基本一致呢?
這再次說明了兩岸學術同源。我們都是20—40年代現代詩經學傳承的繼續,都是「五四」時代國學大師的學生,來自同一的師門;
我們所研究的課題,所使用的資料,乃至治學的方法也基本相同,因此,我們常常通過各自的研究,得出相同或相近的結論。
讀完覺得暖暖的,有點感動,兩岸同源,不只是一個詩經研究,所以灣灣不要鬧了,拔了「空心菜」,回到大陸粑粑的懷裡好麼~(額,粑粑的懷裡?)anyway,粑粑永遠愛你~比心心 ~
~~~~~~~(再換個分割線)~~~~~~~
個人覺得搭配余冠英先生的《詩經選》看最好啦~雖然可惜的是這本只有100餘首。
和好多朋友推薦過,也有人覺得「啊呀,什麼嘛~」
我是覺得這個譯本最大程度上還原了詩的風格,詩三百是啥,是詩,是歌,是撩妹的時候唱給姑娘聽,讓姑娘喜歡的,是不開心的時候唱出來用來發洩的,是勞作時候「嘿呦嘿喲」的勞動號子(嗯,我記得程俊英先生說的更好~)。第一次看到余老師的版本「哇真是簡直了!!!」,是因為我認為詩的不好譯很重要一個原因是wording(= =!沒想起來中文也是real尷尬~),以《關雎》為例,
余老師的譯作:
水鳥兒關關唱和,在河心小小洲上。
好姑娘苗苗條條,哥兒想和她成雙。
水荇菜長短不齊,採荇菜左右東西,
好姑娘苗苗條條,追求她直到夢裡。
追求她成了空想,睜眼想閉眼也想。
夜長長相思不斷,盡翻身直到天光。
長和短水邊荇菜,採荇人左採右採。
好姑娘苗苗條條,彈琴瑟迎她過來。
水荇菜長長短短,採荇人左揀右揀。
好姑娘苗苗條條,娶她來鐘鼓喧喧。
不說別的,「流之」、「採之」、「芼之」,意相同,詞不同,余老師譯的三個短句,也正是意相同,而詞稍有變化,同時結構非常整齊。服氣!(寫到這裡才發現自己一直在說余老師,嗯,作為同業的晚輩,翻啥不重要啦,自覺獻上膝蓋~)
《芣苢》一作更是看出老師對語言的駕馭:
(誒不想這麼長的,可是無法抵抗貼原文的誘惑!上對照版!)
車前子兒採呀採,採呀快快採些來。 采采芣苢,薄言采之。
車前子兒採呀採,採呀快快採起來。 采采芣苢,薄言有之。
車前子兒採呀採,一顆一顆拾起來。 采采芣苢,薄言掇之。
車前子兒採呀採,一顆一顆捋下來。 采采芣苢,薄言捋之。
車前子兒採呀採,手提著衣襟兜起來。 采采芣苢,薄言袺之。
車前子兒採呀採,手提著衣襟兜回來。 采采芣苢,薄言襭之。
。。。。。。
真的沒什麼好說的了......「些」和「起」,「拾」和「捋」,「起」和「回」,對應了全文六個動詞的變化,第二章還不太明顯,第一章和第三章能把動詞的變化用助詞變化來體現也是神來之筆啊,更讚的是第三章,那真是好生動好鮮活,兜起來做什麼呀,兜著回家呀~不能更讚!
個人推薦上海辭書出版社的《先秦詩鑒賞辭典》,裡面每一句話都有白話文翻譯,而且詞語注釋也很詳細,甚至每一篇都有詳細的鑒賞。(今天補充點:這本書的優勢是白話文翻譯在原文旁邊,原文寫一句翻譯就在旁邊翻一句,視覺效果比較明晰,而且避免了頻繁翻頁,讀起來不累)給你個噹噹網的購買鏈接吧,能省點錢。
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=82361
公開課,國立台灣大學《詩經》
《詩經》版本對比簡錄
選取了幾個市面上較為通行的入門版本,從書名、作者、成書時代、出版社、出版時間、出版地址、版次、排版這些方面進行簡單對比,以供參考。
- 《詩經譯註》
程俊英
1982年春成書
上海古籍出版社(上海瑞金2路272號)1985年2月第一版
由江蘇句容印刷廠印刷,新華書店上海發行所發行
繁體橫排版
- 《詩經譯註》
周振甫
1933-2000年間成書
中華書局(北京市丰台區太平橋西里38號)2002年7月第一版
北京瑞古貫中印刷廠印刷,中華書局發行
簡體橫排版
- 《詩三百解題》
陳子展
1933年-1990年間成書
復旦大學出版社(上海市國權路579號)2001年10月第一版
復旦大學印刷廠印刷,新華書店上海發行所發行
繁體豎排版
- 《詩集傳》
朱熹
1186年(淳熙十三年)成書
中華書局2011年1月北京第一版
北京瑞古貫中印刷廠印刷,中華書局發行
簡體橫排版(部分地方保留繁體)
總體特點:
程俊英《詩經譯註》前言大體概括了注者觀點及詩經簡介,富有文學性和科普性,各國風與雅、頌開篇均有相關介紹,闡明背景。原文與譯文對照,原詩與譯詩左右相對排列,下有題解和注釋。譯詩大意逐句緊扣原詩,但不是逐字硬譯,考慮到現代漢語與古代漢語在表達上的兼容性,部分傳達出一些原始的風味情調,韻律和諧、朗朗上口,具有一定文學性。題解通俗易懂,「就詩論詩」,概括詩歌主旨,補充相關背景知識;同時「剔除經生們牽強附會的解釋,避免刻意求新,對於一些主體不明確又無從考證的詩,則付之闕疑,不強作解說」,取前人研究之精華,去前人思想之糟粕。注釋十分詳盡,旁徵博引,引用《左傳》《說文》《詩集傳》等增加其可信度,佐證其真實性;「盡量做到淺顯易懂。對於某句的古注有好幾種解釋的,則選擇一種較為合理的注釋。對於兩說可以並存的,則將另一說也附在注後,以便讀者有所選擇」。生僻字以拼音注音,注今音。繁體橫排既不失韻味,又便於閱讀。
缺點: 譯詩易干擾對原詩的理解,不利於對原詩韻味的還原;題解剔除了部分前人觀點,帶有一定主觀性。
周振甫《詩經譯註》同是原文與譯文左右對照排列,下有注釋和解釋,注釋簡明扼要、直截了當,解釋則主要引用自《毛詩序》《詩經原始》《箋》和《詩三家義集疏》。譯文為白話翻譯,通俗易懂,便於理解,除譯文外少有注者本人觀點,客觀精當,學界對於詩歌主旨的理解和主要觀點都簡述出來,不作過多主觀評判。生僻字以拼音注音,注今音。
缺點:譯詩易干擾對原詩的理解,且此版本譯文韻味還原不佳;解釋主要引用自《毛詩序》《詩經原始》《箋》和《詩三家義集疏》,不夠全面,且主要採用原文引用的方式,以古文為主,缺乏解說,不便於理解。
陳子展《詩三百解題》原文之後並無注釋、釋義,大約是因其乃《詩經直解》姊妹版之故。全書重在對詩歌進行深入地探討與剖析。由詩歌的題目出發,引出思考與探討,細細追問「是什麼」「為什麼」「怎麼辦」三大問題,就各篇目的寫作主旨、作者及寫作時間、社會背景等進行全面而深刻的探討。作者旁徵博引,薈萃百家之言,不僅總結前人舊學,批判接收,更融匯現代知識,與時俱進。此書信息量極為豐富,文學之外,更有大量歷史學、考據學、訓詁學等知識,乃至生物學、地理學(《水經注》等)等自然科學知識,社會學、經濟學(《食貨志》等)、哲學等社會科學知識,徵引浩博、考據精審、創穫頗多,具有相當的學術價值。
缺點:繁體豎排版,可能造成閱讀上的不便,不利於向普通大眾科普,其價值不能得到最大程度的發揮;沒有注釋,不便讀者理解,需輔之以其他書籍;題解多按照作者本人的思路出發,可謂隨性所至,天馬行空,沒有具體側重的方面,有的解側重於文學、有的側重於考據、有的側重於批判……引用內容較為龐雜,缺乏基礎者不易理出頭緒、系統把握。
朱熹《詩集傳》可謂詩經研究中的經典,為後世研究詩經者不可不讀之書。此書為朱熹所注,趙長征點校。簡體橫排,一句詩文,一句批註,批註前以空心圓點符號標出。此版本在點校過程中,以四部叢刊三編本為底本,由於此本為殘本,殘缺部分以國家圖書館藏宋刊明印本膠片為底本。以國家圖書館藏元十卷本(元十卷本)、明嘉靖崇正堂刻本(明嘉靖本)、北大圖書館藏明正統司禮監刻本(明正統本)為對校本,采1985年影音的宋元人注四書五經本詩集傳(八卷本)、中華書局影音的清代阮元校刻十三經註疏本毛詩正義(毛詩正義本)為參校本。在部分地方(古音、古意與今差別較大時)保留繁體和異體字,宋本系統中缺筆、多筆的字和一些俗字,多直接釐定,不出校。
在註解本身,朱熹廢除毛序,只從詩經文本入手,可謂詩經學方法論之一大進步。他不似漢學繁瑣註疏,力求簡明扼要,雜取各家註解(包括毛、鄭、齊、魯、韓和宋代學者),兼收並蓄,博採眾長。此外,朱熹還對詩經六義做了新的解釋,認為風、雅、頌三大類主要是按作者的身份及詩的內容進行分類的,對賦、比、興的定義更是成為了深入人心的經典論述,如「賦者,敷陳其事而直言之者也」「比者,以彼物比此物也」「興者,先言他物以引起所詠之詞也」,重視發覺詩篇的抒情性和文學性,衝破了毛序的附會,可謂寫就了一部里程碑似的注本,此本於明清兩代成為官方定本、科舉標準,在我國學術史、文化史上具有重要地位,對後世影響深遠,具有很高的研究價值。朱熹治學態度嚴謹,沒有把握的問題多予以說明,不作定論,如《新台》中,其認為「凡宣姜事,首末見春秋傳。然於詩,則皆未有考也。諸篇放此。」注音主要採用反切法,輔以直音法。
缺點:注音、解釋穿插於字裡行間,文本被註解打散,不便於整體閱讀;註解盡為古文,缺乏基礎者恐理解不易;註解帶有明顯的時代特點和階層特點,如不能批判性思考,只一昧照單全收,恐難以準確理解《詩經》,甚至有失偏頗。
私以為就《詩經》主旨大意的把握而言,以程本為最佳。其註解重視文學性與抒情性,建立在現代化史觀與群眾史觀之上,較為準確地對詩經的內容進行了解讀,符合今人理念。且程先生文學基礎紮實,譯文及注釋讀來很有韻味,對原詩的還原度較好,是十分適宜普通人和文學愛好者閱讀的版本。此外,程先生良好的專業素養使得注釋具有相當的準確性,中華書局程本《詩經注析》正是此《詩經譯註》的升級版,沒有譯文,具有很強的專業性和學術性。
陳本《詩三百解題》則適合詩經愛好者和研究者閱讀,其文風幽默,嬉笑怒罵,讀來甚是爽快。且陳先生學識淵博,旁徵博引,讀此書不僅可提升文學素養、了解百家觀點,更可收穫諸多其他領域的知識;對《詩經》中疑難、生僻點的討論良多,不失為全面把握《詩經》的一本好書;且陳先生常獨闢蹊徑,讀此書,有助於多角度看待問題,實乃拓寬視野、開拓思維之佳作。
周本較為平實,宜作大體把握《詩經》,客觀閱讀之選,基於其不帶主觀色彩,有利於讀者在閱讀過程中自我思考,形成自己的觀點。
朱本適合詩經愛好者及文史研究者進行閱讀,有利於了解古人觀點,把握時代風貌。但其部分觀點明顯帶有宋儒理學之色彩,有三綱五常云云,這類觀念時代色彩、政治意味強烈,在內容理解上非上佳之選。
就《關雎》而言,四個版本各有特點。程本為今最通用之解釋,及此乃一個青年熱戀采荇女子的詩,中有求之不得的痛苦,為人之常情。朱本則以為這是借贊后妃之德而彰顯文王之德——太上者(統治者),民之父母如此,乃天理之道,生民之性。毛詩以為此乃頌后妃德之詩,已有附會之意,至於朱解,則附會之意似更深矣。
陳本則從雎鳩究竟為何鳥嘆氣,列舉大量前人考據及生物學論據,以確定關雎,而後論證關雎指代為貴族男子,但恐非文王,藉此批判朱等前代觀點。
周則列舉以《毛詩序》《詩經原詩》為代表的兩種解釋,供讀者自行選擇。
至於《七月》,則分歧更大。程、陳以為此借民眾勞動生產,側面反映了統治者對人民的壓迫和剝削。朱以為此反映了統治者之德、之善政。
《氓》中女子富有反抗精神、反思精神,然而遇人不淑;朱以「淫婦」相稱,錯盡歸於女子,其時代之思想可見一斑。
《四庫全書總目錄》收錄庫書62種,存目書84種都有提要可資參考;專門書目有鄭振擇的《關於詩經研究的重要書籍介紹》,收入作者的《中國文學研究》一書中,共收書210種。向熹有《歷代-詞典》附,收書230多種。此外,還有 陸侃如的《詩經參考書提要》,見《國學月報彙刊》第一集。胡樸安的《研究詩經學之書目》,見《詩經學》一書等
推薦閱讀:
※為什麼有一種說法是說《詩經·鄭風·子衿》表達了兩名男子的相悅之情?此說法的來源是什麼?
※設想孔子在今天重編《詩經》,會有多少民謠可以入選?
※《詩經》中「死生契闊,與子成說」的「說」到底應讀何音?是否為「悅」的通假字?
※讀長恨歌時我有個疑問,就是詩經里出現了楊貴妃為什麼?
※怎樣在30天內寫好特定的幾個毛筆字?
TAG:詩經書籍 |