做巴西里約奧運測試賽志願者是一種什麼樣的體驗?


註:樓主是UECB專欄作者。轉載請註明出處

關注巴西時事,請關注UECB巴西華人學生聯合會微信公眾號(ola_uecb)


作者昨天下午和今天上午加起來一共做了一天的里約奧運測試賽兼跳水世界盃的翻譯志願者。給大家八卦一下這兩天的新奇體驗。

報名申請

所有(人在里約)報名里約奧運會(語言翻譯)志願者的人,在一月份都會收到,除奧運會和殘奧會邀請函以外的第三個邀請函:測試賽邀請函。你只要在郵箱里選擇接受邀請,之後就會收到電話郵件來邀請你幹活啦~比如這周如火如荼進行著的跆拳道(聽說不需要中文志願者)和跳水測試賽。至少我所認識的翻譯志願者團隊里的另外3個人都是這樣招過來的。


樓主的經歷就比較奇葩了。由於樓主今年1月份去了哥倫比亞玻利維亞秘魯厄瓜多旅遊,玩的太開心懶得查郵件,就錯過了接受邀請的時間。測試賽志願者的邀請就對我關閉了。最近本來接到了一個去、電影版《使徒行者》劇組(古天樂張家輝佘詩曼,他們來里約了,沒騙你)做口譯的機會,結果因為不會說粵語被拒了。難過傷心副業在家之餘,就手賤打開了奧運志願者官網,發現跳水測試賽明明後天才開始啊!周末老子有空啊!於是腦子一抽,就決定給奧組委發個郵件!賣個萌!看看能不能賞我一個志願者做做!


說寫就寫!親愛的里約奧組委,我是一個天真懵懂,卻會說40國語言的中國人(中文是四個國家和地區的官方語言(按奧運代表隊來數:中國大陸,中國香港,中國澳門,中華台灣),英文是英、美、加、澳、紐西蘭(還有印度以及東南亞太平洋某些島國)...官方語言,葡語和西語更是除了本土半島還瓜分了整個南美大陸)。不僅如此我還是里約最好商學院的研究生!更重要的是,我本科還練了1學期的跳水!我對跳水情有獨鍾,我想見到我的偶像,圓我的春秋大夢!


本想著自己這麼厚顏無恥,肯定沒人理我。誰知道5分鐘後就收到回復:親愛的樓主,沒有名額了。但是你這麼棒,這麼萌,這麼慘,我們會儘力爭取名額給你圓夢的!雖然什麼也沒發生,但我真的得給里約志願者和奧組委的郵件系統工作人員點一萬個贊!每次給他們找茬,他們都會在2天內解決!絕對不是其他任何巴西企業(最討厭巴西銀行還有那幾個航空公司的客服,想起來就氣的肝疼)所能達到的高效!里約奧組委棒棒的呀!


本以為這事就過去了,誰知昨天WhatsApp和郵箱都收到了「一個陌生女人的來信」。她就是我們語言組的負責人,告訴我有一個名額,就是昨天下午!尼瑪,我激動地熱淚盈眶啊!把自己周六的興趣班都翹了!也一定要去!於是我拿了件衣服就裸奔出去了。。。

經驗:里約奧運會其實中文志願者是很缺人的,而且奧組委的工作人員非常敬業耐心有責任感(這是我在巴西少有見識過的,很可能是因為我是語言組的,而這些語言組的負責人都說一口母語版的英語,基本都在外國呆過10年以上,或是直接是美國的混血,所以做事風格也是相對嚴謹)。所以即使申請報名的時間過去了,或是有任何關於奧運的疑問,都可以直接給奧組委發郵件,直接打電話。他們都會非常耐心的回復你,並積極給你解決!試一試又不花錢是吧~


去程

樓主住在Flamengo沙灘附近,所以中午12點接到消息後,就先坐地鐵到Del Castilho/Nova America這一站(40分鐘),然後再倒公交613(15分鐘),總計55分鐘。算上走路基本1個小時10分鐘就到了。這個公交走黃線linha
amarela,高速路,都不堵車,特別爽!這條黃線高速直接連接里約市,北部的里約聯邦大學UFRJ所在的小島Ilha do Fund?o,和南部的低地Baixada de Jacarepaguá。當初鋪設他就是因為,從北部去南部只能沿著海邊走,堵車堵得太厲害,於是就從內部挖了條路出來。有圖有真相:

而今天樓主上午班,早上9點半就搭了個志願者的便車,開車沿著沙灘一路向南開過去,總計用了1個小時。所以自駕和公共交通其實是差不多的。另外有個好消息:如果里約市政府交通秘書長說話靠譜的話,今年7月1日(奧運會是8月5日到21日)里約的地鐵4號線就建成了。4號線將連接南部1號線的終點站General Osório和Barra da Tijuca(奧運村就在這個上面一點點)。以後就可以天天坐地鐵去逛街咯!

里約政府表示4號線項目已實現90%的完工。但也有另一方的聲音表示,國家開發銀行欠著人家項目工程款,到現在還沒把資金給到位,所以項目進行了延遲。這也確實可能,畢竟國家現在這麼窮。不過為了完成4號線地鐵的建設,今年4到5月份,里約政府還需要國開行5億雷亞爾的貸款資金。他們說舅媽已經同意了,就差財長部走程序撥款了。預計4號線的建設最後總計將花費100億雷亞爾(原來建地鐵這麼貴!)


另外關於抵達時間,這個也是件很有趣的事情。就是官方規定志願者在上一次服務之後,時隔11小時後,才可以再次提供服務。所以昨晚出現特別有趣的事,就是今早的中文志願者人數不足,我必須上場。但是我又要翻譯昨晚的決賽,而昨晚的決賽由於大雨暫停,延遲了大約2個小時。我兩次志願服務必須間隔11個小時。於是算來算去,他們才特意把我安排到今天11點出場。恩,因為我是昨晚11點離開的。。。


經驗:這個11小時的間隔,看似古板低效。但其實還是很有人性。如果沒有這個硬性規定,管理人員肯定會要求你多干,而你也不好意思拒絕吧,然後就會變成很慘的免費勞動力,大大做影響志願者的幸福指數。不過如果你真不想,人家也不能把你怎麼樣。我覺得這個11小時的間隔是不合理的,應該尊重市場自由。我這個情況就是,不管三七二十一,需要我,我就上!結果奧組委的態度卻是:不行,你該回家睡覺了。。。


回程

夜晚的Parque Acuático
María Lenk跳水館


雖然比賽10點多就結束了,但是你要一直在媒體中心那裡等待中國隊經過,好讓媒體採訪,你好給人家媒體和運動員做翻譯服務。弄完回來墨跡墨跡,就到11點才離開了。但是組長很負責,由於我們很多人都是自己開車來的。就把沒車的人分配了一下搭便車。把大家都送到家裡了。這點也特別感人!因為她其實可以讓我們自己打車回去(聽說也是奧組委報銷),但還是選擇提前給我們聯繫搭便車,把一切都安排妥當,不讓我們擔心回家的路。

經驗:為了以後遇到一個不靠譜的組長,避免麻煩,樓主建議每個人都下載一個99Taxi和Uber,這樣即使出了問題,我們也可以打車自己回去。由於我們翻譯志願者辦公室就在媒體發布會會場的裡面的一個角落,我們總能看到各國的媒體哥哥姐姐。然後就有個日本的記者,住在copacabana,很擔心自己11點回不了家。怕出了場館就被搶。於是就要求我們給他聯繫打車的事情。大家一開始都勸他下載一個99Taxi或Uber。但他的老古董手機不給力,直到後來我聯繫了我們負責人給他要到了一個附近Taxi集中點的電話,讓他到時打給他們,他才淡定下來。也不知道他後來怎麼樣了。我覺得在這一點上,奧組委媒體服務這部分做的是有問題的。他們都沒想過這麼多人比賽弄到那麼晚怎麼回去,也不提前給個解決方案。我看我上司也是找了各種負責人,要麼沒人管這件事,要麼沒人知道。幸好上司很熱心腸,最後終於解決了。

媒體工作會場

簽到

到了會場,先是報道領志願者的各種道具。讓我一句話總結我當時的感受就是:滿眼儘是361°!!滿眼儘是中文!361度贊助很給力啊!外套,2件T恤, 帽子。還是速乾的材質,有點實力啊!不過讓我無語的地方是,衣服包裝袋上全是漢字!尼瑪!這是新型的文化傳播方式嗎?國際化專業一點好不好?什麼「舉手之勞,保護環境」,什麼「多一度熱愛」,什麼「為避免窒息,請將本包裝袋遠離嬰兒和小孩,不可用在嬰兒床,客車或遊戲中」我勒個去!里約奧運會志願者全都會識字了!中國崛起了。。。崛起了

除此之外,還有價值總計42雷的RioCard公交卡(地鐵公交皆可使用。這裡有一點比較有趣,就是公交卡可以坐公交和地鐵,但是地鐵卡只能做地鐵不能做公交),礦泉水,防zika賽卡病毒蚊子的防晒霜!我總在影子里生活,都不想拿,工作人員還硬塞給我3隻。免費午晚飯餐券!不過最重要的是你的胸牌。

團隊成員

一直天真的以為會有一群豬一樣的隊友。到了現場發現自己是一堆神里的那隻豬。有里約聯邦大學UFRJ計算機系的教授,他是法國人但在70年代就娶了一個巴西人,生活至今。還有在世界各地的聯合國工作的老太太,她是數學家。還有在聖保羅出生的德國人,後來又在美國工作40多年的老太太。還有在巴西出生母親是美國人的巴西混血。這些巴西人的英語都是母語級別的,跟英國過來的志願者負責人無縫銜接。還有俄羅斯的心理諮詢師。在美國上大學,在墨西哥工作的巴西人。華人團隊也特彆強大,除我之外的3個人葡語都是母語級別!聽了他們說的各種葡語俚語後,我的自信心都碎成渣渣了,沒事,我回去繼續好好學習好好戰鬥,哈哈哈!神一樣的隊友,總是比豬一樣的隊友好多了!

經驗:

儘管隊友如此強大,每個人也都有做口譯的機會的。翻譯組組長非常負責,很照顧志願者的感受。畢竟大家來這裡就是希望能體驗一下做口譯的機會的。所以一個人做完之後,他們就會安排那些還沒做過口譯的人來做。就算語言講的不好,也會輪到每一個人的。而跳水項目中國總是穩拿,所以我們完全不愁做翻譯的機會。因為無論國內(新華社,央視,中國國際廣播等)還是國外(奧組委,美國廣播公司ABC)的記者都想採訪中國的冠軍們。不論他們輸贏,總有話題做。

唯一的問題是如果中國隊發揮不好,運動員會心情低落不想接受採訪。另外一天一般來說,只有運動員比完賽,回去休息,經過媒體區時,我們才出場。而一天其實一般只有4場比賽,一天上午有2個中文志願者,下午也有2個中文志願者。所以正常情況下每個人1天只有1次出場的機會~運氣不好,比如沒有記者想採訪,或是運動員偷偷溜走了,因成績不理想或其他原因,他們會繞道走,不走媒體區。那你那一天可就沒事幹了,可以好好看比賽!

另外大家沒事最好突擊一下英語。因為根據我這兩天的經驗,沒有一家巴西媒體採訪中國軍團,外媒只有奧組委和美國廣播公司ABC這2家經常採訪中國隊。而他們不說葡語,只說英語。其他的中國志願者很少說葡語,於是我才有機會做了3次翻譯。即使你不會說英語,只會說葡語也沒有關係。我親眼見證了,我們找來2個翻譯,一個中譯葡,一個葡譯英,雖然效率不高,但總能解決問題!人人奧運,奧運人人啊!

工作內容

這個是有提前訓練的,但是我是臨時頂替了沒來的某個好人的名額出場的,所以並沒有接受培訓。但這也不影響發揮噠~除此之外,我們還會做很多情景模擬遊戲。找3個人,一個扮演記者,一個運動員,一個翻譯志願者。比如我們今天碰巧有4個中國人都聚在一起了。然後我們就輪流著玩模擬人生。運動員說中文,記者說葡語和英語,翻譯跟記者講葡語和英語、跟運動員說中文。組長就會跟我們強調我們翻譯時的注意事項。我在接下來的實際工作體驗中會詳述。


從昨天下午到今天上午,我一共做了3次翻譯服務。第一場是男子雙人3米跳板預賽。奧組委新聞媒體中心的一個瑞典志願者,說流利的英文和一點的中文。第一次口譯就這樣先給了這個小哥。當時中國隊在預賽拿了第一,只見95年的曹緣急匆匆的向我們走來。我就激動的說!是中國人嗎?說完之後就覺得自己特別蠢。。。緊張的忘了做功課了呀!竟然沒有調查出場選手的背景資料!真為自己感到羞恥!善良的曹緣同學還是停下了腳步,周圍的空氣都凝滯了,他說:別採訪了,決賽再說吧!然後頭也不回的走了。。。尼瑪!好失落!我很幽怨又很慚愧的向瑞典小哥翻譯了曹緣說的第一句也是最後一句話。。。

30秒後,2屆奧運金牌得主秦凱出現了!哇塞,他的皮膚真的水嫩白皙!不敢想像他竟然是88年的!這次我可不能再那麼丟臉,於是我在曹緣走後,立馬研究了下秦凱的背景。當他的身影出現在我們面前的時候,我激動地喊道:秦凱,能接受一下奧組委的採訪嗎?善良的秦凱笑了,凶凶的「負責人員」好像瞪了眼秦凱,然後秦凱請示了下他的「負責人員」,就溫柔的說:好吧!然後我就開始給瑞典小哥問問題:

「你來里約多久啦」

「6天」

「你覺得里約怎麼樣啊」

「我挺喜歡的」

「你覺得你搭檔怎麼樣啊」

「他很年輕,特別有想像力」

納尼!「有想像力」?哪方面的想像力?樓主翻譯到此,特別想自己加個問題:「哪方面腦洞特別大?舉個栗子好不」可是樓主忍住了。因為這是我們志願者的原則。


1.
我們只能翻譯運動員和記者的對話,不能自己亂加對話。


2.
在翻譯的過程中,都要用第一人稱,把自己假想成說原話的那個人。


3.
不可以做同聲傳譯。因為你在做同傳的過程中,你的聲音會和運動員回答問題的聲音重合,會干擾記者的錄音。所以你要等別人說完了,你再進行翻譯。


4.
你在對話的一開始,就應該闡明自己的身份:運動員您好,我只是志願者,並非專業口譯,麻煩您說慢一點,我會盡全力翻譯!


5.
無論是運動員還是記者,只要他們說的太多太快,你記不住了,你就要用一個優雅的手勢打斷他們,讓他們給你翻譯的空間,然後讓他們再繼續,從而避免你忘記翻譯某段關鍵的對話。


而在晚上的採訪,中國男子雙人3米跳板只拿了銀牌。冠軍被德國人拿走了,把德國人高興壞了。只見德國冠軍對著媒體blabla一直說個不停,把翻譯志願者都快說暈了。而這邊的曹緣則是很失落很自責的對我說:「別採訪了吧!」然後我我我,我動了惻隱之心!我這次是給美國廣播公司的記者做翻譯。我心想他們沒拿冠軍,自己傷心也就算了,肯定會被教練責怪,我是不是不應該再打擾他們了。誰知一個記者說:您好我是新華社的!接收一下我的採訪吧!結果他們就真的接受採訪了!尼瑪,還是新華社牌子硬啊!這年頭記者沒有個好東家真不容易混啊!我就把「曹緣很自責,秦凱說好基友,不是你的錯,是我們雙方的問題呢~」這種新華社與奧運冠軍們的對話翻譯給了美國記者聽。。。哎哎哎,秦凱一個溫柔大哥哥的形象在我心中冉冉升起啊!

後來今天上午女子3米雙人跳板預賽,施廷懋和吳敏霞拿了第一。我剛說了:「採訪一下好嗎?」施廷懋就邊跑邊說;「我們著急趕車!」我一聽,就想到了昨天曹緣和秦凱的對話。秦凱覺得此次失誤與預賽和決賽之間間隔的時間太短,不夠休息有關。我就又心軟了,心想著該放人家運動員回家吧?然後善良的3屆奧運冠軍得主吳敏霞就說:「那就回答一個問題吧!」這個時候美國國籍廣播的記者很嘬嘬的說:「什麼!就一個!太難了吧?我找找。。。」我一聽就無語了,記者大姐你敢不敢再墨跡再專業點,我作為志願者都替你著急。。。還有吳敏霞女神實在太美太年輕了!完全是15歲的小姑娘的容顏啊!我以後也要每天把自己泡在泳池裡!返老還童,青春永駐!而且一點架子都沒有!特別柔聲細語!


然而志願者負責人對我此次對話的翻譯很不滿意。他們教導我,首先,應該想辦法幫助記者穩住運動員。第二,如果運動員說只回答一個問題,就要告訴所有的媒體朋友,現在有一個問題搶答,以保證公平。我覺得這個理念主要是站在媒體記者的立場。可是奧運志願者不也是為運動員服務的嗎?運動員想休息,不想回答問題不該尊重人家的意願嗎?而且這些外國記者自己都不怎麼著急,磨磨唧唧的。。。當然我自己也做過記者,知道記者們都非常想要爭取到運動員大腕的回答,甚至可以不擇手段,問各種敏感尖銳的問題。

樓主與樓主的偶像


經驗:我們翻譯志願者的許可權其實非常小。理論上我們是媒體朋友的翅膀。在對運動員採訪中我們要使勁穩住吸引運動員的這個行為,其實就已經表明我們是站在媒體朋友這邊了。但是我們卻又不能跟媒體走的太近。免得我們大嘴巴把奧組委內部的一些不利消息透露給媒體朋友,然後他們就會寫一些對里約奧組委不利的文章。所以我們跟媒體,跟運動員的關係很微妙。有點像獨立第三方機構,卻又很難獨善其身。人難做,奧運志願者更難做。

觀賽

基本上就是這樣,在最後,給大家送上一份跳水方面的相關知識。這樣你在現場沒事可做的時候,就可以去看比賽了,把自己想像成裁判,給他們打分,然後看看自己打出來的分數和11名評委打出來的分數相差多少。基本你看上6輪,也就是一場預賽或是決賽,你就可以把分數猜的差不多了,我這兩天看的都是雙人,所以看動作協同程度以及入水濺起來的水花就夠判斷個大概了。具體動作的完成情況,可能就需要你偷偷帶一個望遠鏡了,因為我們只可遠觀。


為了幫助大家準備日後的跳水翻譯工作,這裡有些小常識和辭彙(比如,翻騰somersault轉體twist屈體Pike抱膝Tuck這4個是出現頻率最高的動作)。

葡葡辭彙:http://www.jornallivre.com.br/133641/regras-e-glossario-do-saltos-ornamentais.html

中英辭彙:口譯熱點:奧運跳水比賽辭彙精選

跳水動作中文解釋:翻騰轉體各有奧妙 難度可洞悉--跳水動作代碼揭秘

跳水世界盃兼奧運測試賽2016比賽行程和每一場比賽結果 Omega Timing


被同學邀請過來回答的!
我三月份的時候收到過一次測試賽志願者服務邀請,然後時間居然是周五!我有考試!遂放棄!
上周又接到陌生女子的電話,讓我下個月初去參加測試賽志願者服務,具體情況給我發郵件,然後。。。我到現在還沒有等到郵件,也沒有人回我郵件。。我待會再給奧組委打個電話問問好了


推薦閱讀:

如何看待王尼瑪微博發布的《里約歡迎你》惡搞視頻?
(孫楊事件)如何評價王尼瑪表態被罵後的火速轉變?
如何評論中國奧運代表團在巴西遭遇多起持槍搶劫?
如何看待傅園慧在張斌風雲會上的採訪?
如何評價中國賽艇收穫里約首枚獎牌?

TAG:志願者 | 2016年里約熱內盧奧林匹克運動會 |