為什麼我們學中文不需要學語法?英語卻需要?
12-29
在知乎看了很多回答,絕大部分人認為學英語語法很重要。但我們學中文根本沒有學過中文語法啊,不照樣閱讀溝通嗎?
謝邀。
這個問題很有意思。其實我以前在一個回答中稍微提到過一次,今天正好再說一下。對於任何人來說,母語學習都是不需要語法基礎的。因為母語意味著非常良好的語言環境和模仿式的學習過程。我們可以回想一下,絕大部分孩子在不識字的時候就已經可以正常表達自己的意思了,而孩子的語言習慣、語音語調、語言能力基本取決於自己的家人。也就是說,母語學習其實就是一個模仿身邊人的過程。在這種長期而潛移默化的語言環境中,小孩自然可以學到最地道最標準的母語。而外語則不同,外語學習的語言環境普遍較差,而需要記憶的東西又很多,所以我們需要一套完整的規則或規律來幫我們記憶這些全新的語言知識,這就是語法的作用。事實上,與其說語法是語言的內秉屬性,還不如說是為了讓其他語言的使用者學會這門語言,人類才發明了語法這種規律。這也是為什麼很多外國人覺得中國人的英語很奇怪,因為我們比native speaker更重視語法。
謝邀!
因為語法實際上是對已經發生的語言現象的總結歸納,所以你在和使用這種語言的人交流學習時,就在學習語法了,母語的語法規則就是這樣被烙印在了你的腦海里。是中文太博大精深了好伐
我上課講到多重否定我說一般中文沒有多重否定學生馬上舉例子告訴我
中國人一般只會說不不不沒有不不,和不不不不他們說肯定也可以有多重
比如行行行,好好好學語文的時候學了語法啊,只是你不曾注意罷了。從小學的擴寫句子,縮寫句子,到高中古文中的介詞結構後置句等等,都是語法。只是我們所處環境中一直在用,所以覺得並沒有什麼難的,感覺語法也就是一個國家人的語言習慣,我們早已經習慣了,所以便沒有系統的學。
有語法的啊,高中那會兒各種修改病句就屬於語法了哇,那段時間看啥句子都是病句哈哈哈哈哈
誰說中文沒語法了…
每次給留學生備課的時候,都要絞盡腦汁想怎麼能把語法講得又明白又簡單還好記,想怎麼設計課堂活動,怎麼操練語法…
當一個漢語老師很難的好嘛~關鍵是掙錢還少我覺得小學的時候還是有接觸過漢語的語法的,不是有那什麼修改病句的題目嗎。那個就挺難的。可能我們平時沒那麼注意漢語的語法,因為以前都是潛移默化的習慣,很自然,十分地水道渠成。
那是怪你們老師沒有教或者你們沒聽課!!!
我分明記得人教社的初中語文書是有語法的。
初中沒太重視吧,老師一學期就講一節課而且大部分都是背連詞。
然後當時市裡面第二好的高中學校自主招生考試考過這個知識點,雖然最後有了更好的選擇。
我和你說啊!!真考起漢語語法來,比英文語法坑爹多了。
推薦閱讀:
※程序員怎麼提高英語閱讀水平?
※新加坡英語 (Singlish) 有哪些特色辭彙?
※外國人是如何學英語的?
※美國人聽懂不標準的英語是不是比中國人聽懂不標準的漢語要來得容易?
※如何區分to在句子中是介詞還是副詞?