維吾爾語和阿拉伯語是一樣的么?


這兩種語言是不一樣的語言。甚至不是同一個語系/語族。

只是維吾爾語有借用阿拉伯字母, 經調整成為適合自己語言音韻的一套拼音系統,

來拼寫維吾爾語, 做為文字, 而在書面文字形式(script), 在 文 這上面貌似。

這就有如英語, 以及至少西部歐洲的語言, 是借用古羅馬人在使用的字母, 拉丁字母,

依各自語言音韻調整拼寫法, 來拼寫英語及其它語言(包括普通話的「漢語拼音」也借用了),

而在文字上顯得跟拉丁文有形似, 但卻都是不同語言。

語 跟 文 雖然關係緊密, 但是要能知道將 語 跟 文 當成兩個不同的概念來看。

而且, 不只有同文不見得就是同語, 也有同語不見得就是同文的狀況。

如此, 在觀察這方面時, 不止於不同語文之間, 也於單一語文本身做觀察時, 才不會因為

這兩概念混雜, 而容易看岔了 -- 至少在知乎, 就見過許多因為這兩概念混雜, 而在很基本點上,

產生問題, 包括漢語系語言當中各個語文間的 語 跟 文 因概念上的混雜不清, 而生的問題。


維語和土耳其語是一樣的,也叫突厥語,和阿拉伯語完全兩回事


推薦閱讀:

古代阿拉伯哈里發的姓名應如何解讀?以Almohad統治者為例?
阿拉伯的文字想鬼畫符一樣怎麼看?
是否可以用阿拉伯文字通讀用阿拉伯文書寫的諸多語言(維吾爾族語,波斯(伊朗)語,曾經的土耳其語)?
阿拉伯語的複雜程度對阿拉伯國家文盲率有何影響?
遇到帶有濃重阿拉伯口音的英語,怎樣才能聽懂?

TAG:阿拉伯語 | 維吾爾語 | 語言比較 |