對外漢語愛好者該如何提高自己的水平?

本人在西班牙,男生 23,如果條件允許的話,想從事漢語教學事業。

但苦於沒有基礎,我是深知母語者沒受過培訓基本都是教不來母語的,無論英語(廢了),還是西班牙語(本科),還是漢語(母語),深有體會。有過幾次短暫的漢語一對一家教經歷,雖然負責但我敢說就是在亂教,沒有章法啊!所以我內心是非常怕完全和那些科班出生的同胞不是一個檔次啊!

想找當地大學或漢語培訓機構旁聽或者做助教偷師但也木有人鳥我。(我還是學生,暫時沒時間找朝九晚五的工作),感覺西班牙這個市場真的小得可憐啊····但平心而論,我覺得我還是有這方面敏感度和熱情的,還算有點素質的人,工作雖不好找,就先自己練起來吧,家裡也支持,沒有太大經濟負擔,也不想出人頭地,這是利好消息。

所以敢問吧內達人看我這樣一個異國他鄉的非科班學子有什麼推薦的策略?

1 理論教材方面? 實用的書籍?或者入門必看書籍?

2 網路資源方面?實用的網站?(如漢典),實用的論壇?實用的語言交流平台?

3 漢語研究方法方面? 有什麼應該注意的事項?(貌似太籠統了···)

謝謝大家的關照

ps

以下已看,教材方面受教,內幕方面迎頭一棒,但目前還阻擋不了我有心做這個事業的熱情。

目前公認的最好的對外漢語教材是哪本?

對外漢語的發展現狀如何?

對外漢語本科畢業生如何成為對外漢語教師?


謝邀,感覺你的命題有點大,我糾結了半天也沒想好要不要寫一個大帖子回復你。

首先,我還是想明確一個概念,對外漢語是教出來的,而不是學出來的。

但是光實踐而缺乏理論基礎就會陷入自我感覺良好的陷阱,所以理論書籍還是應該多看的。

推薦幾本吧。

首先是劉珣的《對外漢語教育學引論》

這本教材本科必讀,如果沒從事過教學工作你會感覺這本書廢話連篇,但是做了幾年教學之後就會漸漸明白其中的深意,有時候自己像發現新大陸一樣發現的教學規律和教學方法翻開這本書,劉老師他老人家早就做出過總結歸納了,常讀常新。

《漢語教與學必備:教什麼?怎麼教?》

這本也算學術型的著作了,跟《教學引論》比起來,這本書沒有那麼多晦澀的理論,倒像是一本教材,把所有的漢語教學中的重點和難點全部羅列了出來,而且有很完整的英文翻譯,不知道怎麼解釋語法的時候都可以在這本書查。真本書涉及了大量的漢語教學標準,也給出了很多完善的教學活動解決方案,強烈推薦。

學術著作在專不在多,這兩本夠你讀兩年的。

網站方面@李鶴鳴已經說得很清楚了,話說我們這代二三十歲的漢語人大部分對外漢語資訊都是看他網站的。

關於漢語研究方法,我覺得你還沒有到研究的層面,先翻翻上邊我說的那兩本書,然後找個地方多聽聽課,然後開始照葫蘆畫瓢開始上課,不需要太多的主觀發揮,過半年,之後再翻翻我說的那兩本書,這時候要是有興趣,才能做到真正的漢語研究。

你要是對怎麼教漢語還是一頭霧水,可以聽聽我的公開課:對外漢語培訓師燁子發布的在線教學課程,一共八講,基本上能讓新人不迷茫。

最後,我也聽說西班牙的漢語市場還不錯,你用西語google一下漢語學校,然後直接殺過去就說我要教漢語,我普通話超級好,我以前教過學生,然後你就有份工作了,相信我,那邊缺老師,也沒什麼科班出身的碾壓你。

祝你成功找到工作!


謝邀,樓上幾位老師和專家給出的建議和參考書已經很完整了。但是這些書比較適合在你有了一定的教學經驗的基礎上,補充,參考才會有恍然大悟和醍醐灌頂的感覺。不然四六不懂的情況下看這些書完全看不進去,有沒有?我感覺給本科生看劉循老師的教學引論就是侮辱了這本書。所以先找好著力點,如你現在上的一對一 用了哪本教材?就說是北語的《XXXXX》或者神馬的你就在百度谷歌找這本書的教學視頻/教案/PPT 自己分析模仿替換,琢磨別的老師對這套教材的字詞語法的教學,然後遇到新課的時候你自己先備課,再對照老師們的備課,看看自己有什麼不足,慢慢的就找到點了,再回過頭來看這些理論性的書籍,才有的放矢。遇到自己可能教不明白的詞,語法就在qq群里問,大家願意探討的,不用覺得問題低級不好意思問,現在這種學術群里的盆友都好為人師,你可以盡情的問,累死他們。現在有好多qq群都是漢語教學方面的,這裡就不一一舉例了,避免廣告之嫌,有需要可以私信我。


我只是本科讀對外漢語而已,目前動態不太了解,一家之談,也歡迎大家批評指正哈。

個人認為成為一名優秀的對外漢語教師是很難的,而且短期內速成幾乎不可能。然而成為一名合格的對外漢語教師還是相對容易滴。

-------------------------------------------------------不割不健康---------------------------------------------------------------------

首先是語言基礎吧,所有本科是對外漢語的學生大概深有體會,雖然對外漢語班的同學喜歡講英語,樂於刷分,甚至報第二外語來擴充自己的簡歷,實際教學中漢語才是最關鍵的一個環節。漢語基礎其實是兩個方面的基礎,漢語本體的基礎(包括古代和現代漢語),漢語作為語言學的基礎(宏觀領域包括社會語言學,文化語言學等等方面的內容)。第一個基礎決定了你教什麼,而第二個基礎決定了你如何教。相關的書目,本科期間比較推薦;王力的古漢,北大的現漢以及黃廖本(這些只是大剛性的敘述),細分的話符淮青辭彙,林燾語音,瀋陽 陸儉明語法,漢字方面《漢字學概論》(個人覺得最好自己把《說文解字》進行抄寫,這個很有實踐效果),額外,覺得如果不是做研究,其實過於深入的只需要了解,以下三本書對初學者比較有幫助,特別是實踐者。

《實用對外漢語教學語法》

《實用現代漢語語法》

《現代漢語八百詞》

(以上三個都可以在新浪愛問知識人里下載到電子版pdf版本,個人認為是初學者的必備)還有一系列關於近義詞對比,語法分析的總結性書目,也可以看看作為補充。比如《對外漢語教學語法釋義201例》

語言學方面,是自己感悟的部分了。很多學習者不重視這塊,實際上是錯誤的。任何教學流派和方法都是建立在自己的語言觀基礎上的,也深深留存在留學生的心裡中形成母語學習認知。因此,個人覺得學習者要有一個高屋建瓴的意識,1知道漢語在語言學中的規律以及特點,2世界語言學的發展脈絡和流派,3語言學的基礎知識,包括社會語言學,文化語言學,心理語言學,歷史比較語言學等等方面的內容。這些理論具體而言,可以使留學生第一時間知道自己的錯誤,也使得老師及時了解自己的教學方法是否得當。這些方面的書籍,個人推薦《普通語言學綱要》《現代語言學教程》和《語言理論與語言學方法論》,社會語言學由於使用較多可以單獨拿出來看看徐大明《當代社會語言學》,以及邢福義《文化語言學》。

以上是關於語言基礎的。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2 個人認為是文化篇。包括中國文學,文化和外國文學文化,比較文化跨文化交際。中國文學部分所有中文系的都知道游國恩和袁行霈兩個版本,文化部分值得推薦的書目太多,沒有一本書全部囊括的,建議樓主搜索國際漢教考試的文化相關推薦書目,《中國文化要略》貌似點名率較高,樓主可以試試,也有pdf版本。除此之外,建議樓主看看專門為留學生寫的中國文化書籍,便於教學。比較文化和跨文化交際的包括:胡文仲《跨文化交際學》看完後,最後有個附錄部分,參考書目足夠你看了。如有興趣可以看看美國《無聲的語言》日本的《菊與刀》,以及雜誌《世界博覽》,除此之外,《文化人類學》也值得樓主關注。除了理論部分,掌握以文化為靈魂的,物質文化遺產或者技能更方便教學。剪紙,風箏,中華料理,舞蹈,器樂,藝多不壓人。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3 實踐篇。包括兩個部分一個是技能實踐,個人覺得對外漢語自80年代作為大學學科興起以來,目前還是起步階段,沒有完全令人信服的規律和教學模式。(實際上也不會有,教課永遠是因材施教,因人而異)你可以看網上教學視頻,也只是起到參考作用和借鑒意義。最重要的還是自己的實踐和積累。在和留學生教學中,準備一個本子記錄他們的錯誤(無論是語言或者文化),長此以往,比看視頻和教材的效果好太多。關於實用性的資訊,我也是看@李鶴鳴的相關資訊的,你可以關注他然後進行瀏覽。額外對外漢語網可以參考。另一個是教學法的實踐。周小兵的《對外漢語教學入門》劉詢《對外漢語教學概論》算是入門級別的。商務印書館對外漢語專業本科系列教材可以看看。

4 價值觀和世界觀要端正。這個是最最額外的補充,當然也很必要。特別是涉及政治宗教問題的合理化和敏感性處理。個人覺得避而不談反倒不是一個好事情。當然仁者見仁智者見智嘍。

最後,希望樓主可以實現自己的夢想啦。

如有什麼可以交流的可以加QQ詳細溝通347929732

-----------------------為自己找工作積攢人品而羅里啰嗦說太多的層主 完結了-------------------------------------


謝邀。

不好意思,回復太晚。樓上的幾位已經都推薦了不少相關書籍,我就不多說了。

實話說,看過這些書的,學過理論的,甚至是對外漢語專業的也不是都能把課上好。反之,像你這樣的非專業學生也完全不要覺得自己會差人一等。理論畢竟是理論,學的東西多不會用也是別人的。你學過西班牙語,總結你是怎麼學的,老師是怎麼教你的?什麼方法你覺得好,什麼方法你覺得然並卵。用學生聽得懂的方式教比照本宣科好得多。

建議看一下程秧秧的教學視頻,很多學習中文的外國學生都知道她,算是明星老師了。她的課程非常有趣也很實用。https://www.youtube.com/channel/UCSJyGe2H0C9q6QH0-hH04zw。

關於教材也是因人而異,先了解你的學生的級別和學習需求,再針對地選擇教材,切忌人云亦云,買一堆不作用的教材,浪費錢!

推薦一個免費的網站:LEARN NC: Search results。 網站里提供五個級別的課程,每個課程有15節課,包括視頻,辭彙,語法等。

如果想要積累教學經驗為何非要去培訓學校做助教?要求多,回報少。建議使用網路教學,頂多在教學初期因經驗不足把課時費調低點,你面對的客戶可就不只是來自你住的城市或是西班牙,而是全世界。上課時間,地點,課程價格都你說了算。

對自己的能力有質疑不算壞事,能促使你不斷地進步,在總結中提高自己的能力。但是信心也必不可少,學生在課堂上能從老師的表現中看出老師是否緊張,這會影響他們對老師能力的判斷。大方自信地傳播中文之美吧!

我自己因為身邊很多朋友的諮詢和要求,一個月前開設了自己的微信公眾號:Rachel在線課堂

旨在分享一些線上對外漢語的相關內容和教學方法。推廣對外漢語網路化的發展,幫助有需要的朋友。

內容包括:

語言學習的方法與技巧

線上對外漢語教學方法和技巧

在線對外漢語教學的問與答(小視頻展示)

英語學習的方法與技巧

在線會員互動(一對多視頻公開課)

Rachel的特別嘉賓訪談

相關教材,線上課程預定

歡迎有興趣的朋友來多多交流與分享

搜索:Rachelonlineclass關注我的微信公號

或者直接掃碼關註:


西班牙的漢語教學市場實際上在歐洲還算是可以的。

對外漢語教學是首先是一門技能,建議你先多找實踐機會,之後再讀寫專業書籍,我感覺這樣幫助更大。

我們的一些平台,你可以參考:

對外漢語-信息分享

對外漢語人俱樂部新浪微博

對外漢語人俱樂部

對外漢語-公共主頁

孔子學院(非官方)小組

對外漢語人俱樂部的小站

中國華文教育網


對外漢語專業本科畢業,現在在泰國當中文老師。教了差不多一年了,對這個專業的看法也變了許多。

大二開始學古代漢語,教我們的老爺子是第一次教外漢專業,第一節課一上來就對這個專業劈頭蓋臉一頓罵,他說對外漢語的本質還是語言本體的研究,漢語都研究不清楚要怎麼教?當時班裡有個剛從漢文轉專業過來的妹子,聽了老爺子一通話,臉還沒混熟呢,就又回漢文專業了= =、 我當時也覺得老爺子的見解真是高啊,不過真正教了學生之後就發現,根本不是這回事兒啊!!!最典型的就是教學生髮拼音c,說起來c的發音理論研究得夠透徹了吧,告訴學生一百遍怎麼發,做一千次示範,糾一萬次錯,可就是有學生髮不出來啊!!!老子恨不得掰開學生的嘴把手伸進去給他們舌頭凹造型啊!!!還有天賦差點兒的不光發不出來,他們聽「zi ci si」三個音都一樣啊!!!我說「za ca sa」才能勉強分辨出來這是三個音啊!!!搞得我只能對著全教室「擦擦擦」個不停啊!!!每當這時,我都深深地對老爺子的話產生質疑!!!

(吐槽完畢回歸正常模式……)

以前有老師說過,「要想給別人一杯水,自己要有一桶水。」 我現在覺得,裝滿水桶是一件重要的事,可作為對外漢語老師,更重要的是知道如何把水喂到學生嘴裡。所以,搞明白漢語的規律之後,就要好好想想怎麼把一堆專業術語轉換成學生容易理解消化的東西。在轉化的過程中,不需要嚴謹地遵循語言學理論,有時候甚至不必拘泥於理論的對錯,只要學生按你的方法學會了就行(比如俗解漢字一類的)。你的目的是教學生會用中文,而不是培養語言學家。私以為,非科班出身在這個環節可能更有優勢。

關於怎麼把自己的誰桶裝滿,其他人的回復已經很全面了。至於怎麼把水喂到學生嘴裡,前人總結的各種教學法都能拿來參考借鑒,最重要的還是多教多摸索多總結,因為實際教學中總會出現意想不到的狀況。如果時間久了還能形成自己的一套教學風格,那就更好了。我自己也還在摸索階段,提不出多少有用的建議,只能說一點自己對這個專業的理解,以供參考吧。祝題主在這條路上越走越順!


我是國內正在考這個專業的大四學生,之前上面幾本教材有的是考研必須要看的,其實,怎麼說呢,我覺得這個的確不能隨便教,你要按照漢語特點系統的從語音 辭彙 等等 一步一步 像你這樣也許只能一直做不固定的漢語教學工作,為什麼當初不考慮考研呢 這個專業考研難度不大 考上之後通過學校做跳板是很多機會到國外從事對外漢語工作 而且一般都是國家和國家機構之間的合作。這樣也穩定


推薦閱讀:

漢語拼音的ü是不是母音?
漢語是否過於複雜?
為什麼最新的上古漢語擬音不再認為上古漢語存在聲調?
漢語為什麼有這麼多量詞?
「二、兒、而」的讀音是如何從日母變成官話這種翹舌音的?

TAG:漢語 | 對外漢語 |