中國大眾網民對語言和語言學有哪些誤解?

原始題目:普通人對語言和語言學有哪些科學的誤解?


補充一句話在前面:「可笑的」是主觀的,所以我的回答可能僅僅是「誤解」。

有些是普遍存在的

有些是少數存在的*

1.語言和文字不分:

漢語等於漢字

漢字等於漢語

拉丁字母等於英文字母

漢字等於中文

2.不知道語言的演變:

廣州話是古漢語*

陝西話是古漢語*

古代人全說文言文

近代人才開始說白話文

3.不知道專門的方言分區:

四川話和重慶話

廣東人說廣東話

大連話也是東北話

台語就是福建話

4.不清楚少數民族語言和漢語的關係:

新疆話就是維吾爾語

普通話就是滿語*

普通話就是滿語加蒙語*

5.不知道語系語族分類:

拉丁語系

東北語系*

北方語系*

日語源自漢語

韓語源自漢語

6.不知道民族國家和語言的對應關係:

韓語和朝鮮語是兩個語言

漢語和粵語是兩個語言*

某人會說幾國語言

7.不清楚漢字簡化範圍:

大陸人只寫簡體字

台灣人只寫繁體字

香港人只寫繁體字

寫繁體字就是特務*

8.不清楚語言學和學語言的區別:

學語言學就會幾國語言

學語言學就能當翻譯

9.不清楚國際音標是什麼:

國際音標只有48個

漢語的機七西魚沒有國際音標

漢語不能用國際音標

先想到這麼多


「s後面清輔音濁化」

嘻嘻


拉丁語系。

–––––––––––假分割線–––––––––––––

8.12更:剛剛央視看到的。


以省級行政單位命名漢語方言,例如:山東話,湖南話。

------------------------------------------------------------------

之前的表述不夠準確,我實際的意思是:認為一個省級的行政區內的所有方言,是以這個省的名字命名。比如全體山東人說的是一種叫「山東話」的方言,而廣東省內說的是一種叫「廣東話」的方言。

相對了解漢語方言的朋友會知道,四川話、廣東話這些說法的具體內涵是什麼,然而對於一般大眾而言,這些說法經常被用來代指一個省內的方言全體,即默認漢語方言是基本按照省級行政區劃分的,同一個省內說的是同樣的方言。我說的「誤解」具體指的是這個。


1

越南語韓語日語是漢語變的!

什麼?你敢說不是!你,賣國賊!我中華文化博大精深,遠播東亞。看到沒有,這些字音多少像!你個精日!真以為你日本人有本來的語言,現在的都是徐福東渡帶去的!(誤)

2

各類擬音視頻的彈幕

上古:聽不懂聽不懂,這是歐洲人吧

中古:好像xx話!(其實我用普聽看字幕也覺得很像)

3

漢語沒有語法,萬歲!是世界上最高級的語言,萬歲!垃圾歐洲人,你們低劣!竟然還要藉助無用的語法來說話!(誤)(逃

評論區冒出來一個覺得漢韓語同源的,他說怹魯東也是sov語序……詞語相近的一堆,這就是足夠的理由了,我不知道說什麼好


世界上最難的語言是……語。

世界上最簡單的語言是……語。

世界上最低級的語言是……?

世界上最高級的語言是……?

個人認為,類似以上問題和結論的實質就是無知(還有引戰……),動不動就說阿語難法語難俄語難xx語難的,自己學的不行就說難,阿語難?學的好的人有沒有?那你英語學的如何?漢語呢?


更:8/11

我最最討厭的是在翻譯外國電影時亂套用古文。。。。什麼「吾之聖靈」。。。。。不尷尬嗎?人力也沒說英語古文啊?真是戲精!

難道不是各種所謂的現代人寫的「古文」嗎?

XX高中生用古文寫XX

初中生用古文寫道歉信

XX英語歌曲古文版本

。。。。。。。

呵呵,我覺得看這些所謂的「古文」真的很尷尬,把「我」改成「吾」,把「你」改為「君」就是古文了?怎一個尷尬了得?

古人寫文章是經過系統訓練的,不是隨手就寫成的,有非常嚴格的格式和用詞要求,有些「現代古文」看得一身雞皮疙瘩。。。。。。

以下是某改編詩:

朗潤風光,
花濺石榴,
果香海棠。
暢燕園內外,
夏意燃燃;
未名湖畔,
流蘇揚揚。
一帶一路,
脫虛向實,
四海英傑競學堂。

新常態,
問三期疊加,
何以徜徉?
瀛洲河間考察,
新結構經濟學劍亮。
汽車再製造,
國欣農園,
驢肉火燒,
三產齊長。
結構升級,
集群創新,
智庫研究勢必強。
知成一體,
區域發展,
自生萬象。

大家猜詩歌名字是什麼?


精注題干來分析的話,中國網民最大的誤解難道不是

我家十里不同音,你怎麼能說我家方言屬於XXX呢?

我家和隔壁那個村完全不一樣啊!


中國的文化傳承的最好,小學生都能看懂三千年前的古書.jpg

外國人連三百年前的都看不懂,根本就不是一種語言.jpg

誰反對就砸爛誰的狗頭


1. 語言優劣論/存古廚/語言純凈論

-xx語是比xx語更優秀的語言。

-xx話有少數民族語言辭彙,是胡/蠻語,xx話才是正統漢語。

2. 語言和文字的概念不分/語言系屬概念混亂亂點鴛鴦譜

-日文假名是由漢字演化過來的,所以日語也是從漢語演化過來的

-普通話屬阿爾泰語系(這個我沒記錯的話是在知乎看見的)

-粵語語系/閩語系/拉丁語系/日耳曼語系(都在知乎見過)

-漢藏語系是tg造的是tg的陰謀!(ytb評論欄里見到的)

3. 其他基本概念認知錯誤

-漢語沒有語法。

等。

這些都是比較常見的,在知乎和其他社交平台都經常能見到。

最後想說一句,語言話題不應該是用來釋放(逆向)民族主義情緒和地區優越情緒的,每一種語言都值得尊重。


集方言吹大成者

1.mandarin其實是「滿大人」,因為官話是胡人(主要指滿蒙)學得的蹩腳漢語,捲舌音、nl的區分、兒化音、fh的區分、入聲的消失、kgh顎化乃至尖團合流都是胡人帶來的!官話是由阿爾泰語與漢語混合成的克里奧爾語。

2.粵語是古漢語!粵語不分平翹舌和nl,聽上去頗有古漢語的韻味,而且用普通話念起來不押韻的詩,用粵語念就押韻了。

(一首《憫農》送給在座所有的粵吹)

3.五百年前的北京話是吳語

4.晉語之所以不分平翹是因為位於山區,胡人難以入侵。

5.粵語已經不再是方言了,因為它和漢語同級,說是屬於漢藏語系是政治需要,它還有自己的文字—粵文。

6.漢藏語系是因為政治需要才提出的,語法差異如此大的兩個語能划進一個語系簡直扯淡。

(看隔壁英語)

7.印歐語系是因為政治需要才提出的,原因是英國殖民了印度。

8.明朝官話跟日語接近

(這不叫皇漢,還是改名皇民吧)

9.淮語是胡化了一半的吳語

(不愧是內鬥省)

10.吾大吳語的第一人稱用「吾」,跟戰國春秋一樣,所以是上古漢語。

11.這是什麼火星文?(指IPA)你們是非主流嗎?

12.古漢語只有一個入聲-?,粵語吸收了泰語里的-p -k -t還將其歪曲為「入聲韻」。

13.古漢語被胡化之前不用區分前後鼻音,因為古漢語只有-m和-n。

14.用閩南語讀康熙字典,其中80%的反切對得上,所以閩南語是古漢語。

15.北方語系、南方語系、粵語系、閩語系、入聲韻語系、漢語語系、拉丁語系...

16.學方言導致nl不分、fh不分,帶壞普通話發音,絕不能讓方言成為自己的第二母語甚至第三母語。

17.語系本就是個模糊的概念,粵語系並沒有什麼毛病。

18.方言跟普通話差異太大,學方言是沒文化的表現,而且還不文明。

19.方言不能全部保護,所以就不用保護方言。

20.方言消失是進步的體現,我們註定是要創造歷史的一代人。而某些人將方言美其名曰「傳統文化」,呵呵。「取其精華,去其糟粕」這句話你們是忘得乾乾淨淨。

21.語言學=學語言

22.普通話都說不好你學什麼古漢語?

23.就算不推廣普通話,方言也會消失,所以不用保護方言了。

(說的就是你,@網易浪潮工作室)

24.古漢語沒有語法,現代漢語的語法由歐洲語言帶來

25.樓上,現代漢語也沒有語法好嘛

26.各種方言差一票成普通話

(27、28來自評論區)

27.廣東人是秦朝時由中原遷過來的中原士兵的後代,秦之後中原大亂,會古漢語的人都死光了,剩下的都是胡人,所以你們北方人說的都是後來的胡語;只有我大粵語區,因為沒有沾染戰亂,所以流傳至今的都是最純正的古漢語。

28.當年孫大總統召開國會的時候,廣東籍議員佔了一半以上,投票定的粵語為國語,後來孫大總統以大局為重,定了北京話為國語。唉要不然啊,現在全國都是說粵語啊。

29.學日語是為了做間諜

30.世界上這麼多語言,學什麼不好偏要學日語。

31.學俄語?你是不是想幫毛子侵略東北三省?(呸,我還出了修正主義呢)

32.你日語這麼好,咋不去日本發展?

33.日語韓語是不是抄襲中文發音?

34.琉球語?琉球不是說閩南語嗎?

35.琉球語跟日語有親緣關係?呵呵,只是政治需要罷了,琉球語明擺著就是閩南語。

36.你們是不是一個月學一門語言?

37.這是假的音標(指IPA)我在英語書都沒見過。

38.粵語里根本沒有「的」「是」這些字

39.為什麼是《萬水千山總是情》而不是《萬水千山總係情》?

擬音視頻里的

1.放你媽的屁,我大中華的語言怎麼會有複輔音?

(嘉絨語300多個複輔音)

2.這是人話???

3.扯淡,我大粵語才是古漢語

4.打死我都不信,這就是一群人吃飽了沒事幹

5.呵呵,又是歐洲中心論(指複輔音多)

對於方言吹,這三張圖可以用到知乎倒閉:

最後一張圖來自@王文徽的分享(我自己都沒開始p...)

利益相關:粵客母語者,噴子自覺繞道


你連話都講不清楚還學語言學?

你講話都沒邏輯,前言不搭後語,學語言學不是自己給自己挖坑嗎?

學語言學有什麼用啊?研究語言嗎?那能賺到錢嗎?

學翻譯學商英都行,學什麼語言學?你不知道現在的就業趨勢嗎?

學了語言學你要當老師啊?現在教師編多難考啊!

喜歡研究語言的都是書獃子吧?

。。。。。。

(可能有些偏題,上面這些看法很多並不算可笑,只是發生在身邊的例子,算是單純的誤解或者不解吧)


來一波漢語方言的吧23333

(前方地圖炮高能預警!)(前方地圖炮高能預警!!)(前方地圖炮高能預警!!!)

  • 北方方言受滿語污染,不足為漢語典型代表 →_→(一些南方人的看法)
  • 南方方言受語污染,不足為漢語典型代表 ←_←(一些北方人的看法)
  • 南京的江淮官話是明朝的,北京的華北官話是滿清的。你看 Mandarin(官話)這個詞不就是「滿大人」嘛~(一些江淮人的看法)
  • 樓上別鬧,華北也是明朝天子守國門才傳下來的正統漢語,東北話才是滿語 &>_&<(一些華北人的看法)
  • 客家話才是宋代古漢語!衣冠南渡的客家人素有「寧賣祖宗田、不忘祖宗言」的古訓!(一些客家人的看法)
  • 盛唐時長安人說話應該是咱們西安腔吧~想想就好萌。。 0v0(一些西北人的看法)
  • 古代讀書人以能作「洛生詠」(洛陽音)為榮,所以咱現在這洛陽話才是古漢語。(一些中原人的看法)
  • 可惜當年四川話一票之差輸給了北京話喲~(一些西南人的看法)

    - 匿名反對樓上!一票之差是廣東話×3

    - 明明是武漢話樓上不要亂講

    - 弱弱問一句,不是蘇州話嘛?

    - 當年德語在美國還一票之差輸給了英語呢

    - ……

【謎之旁白:你萌夠了!華夏正音在嘉絨 ⊙▽⊙


我說我是亞非語言文學專業的,有人問,那你是不是日語韓語泰語什麼的都會?是是是,我還會說阿拉伯語波斯語緬甸語印尼語印地語和越南語。我們績點3.5以上還可以選修希伯來語和烏爾都語。

本科專業是朝鮮語,碩士研究方向是朝鮮語言,學的和研究的其實也就是大家俗稱的「韓語」,這門語言的正式名稱叫做「朝鮮語」。國內大部分高校的這個專業基本都叫「朝鮮語專業」。找工作的時候一直碰到覺得朝鮮語和韓語是兩門語言的人。本科的時候國考報某地出入境,全班報那個崗位的資格審查全沒過。有人去問了,答覆「朝鮮語和韓語屬於不同語系的兩種語言」。他能知道「語系」這個概念也蠻了不起的哦。。。


很多人覺得方言口語是無字可寫的,於是會出現這麼兩種情況:

1. 用普通話諧音套著寫

2. 強行把口語和書面語對應以前見到的某個奇葩答案:


三大永恆誤解:

1.日語和漢語一脈相承

2.韓語和漢語一脈相承

3.xx方言與漢語互不隸屬


大家都沒有提到的一個就是,很多人都覺得漢語只要會幾千個字就能讀懂報紙了,而英文要幾十萬個單詞。他們忽視了漢語的辭彙系統,更加不知道英語的詞根。

混合一起更是一種盲目的自大,如

漢字只要會兩千個就能看報紙(以漢語的簡單自豪)

英文就一個I,漢語裡面表示我的詞有一大堆(以漢語的複雜自豪)

真心是相當盲目,別說別家的學不好,自家的也沒學精。


背景:和我媽聊天,扯到了語言學奧賽的話題上。

媽:語言學?那對你寫作文有好處。


看到下面對於漢韓同源爭得不亦樂乎,忍不住說兩句。

語言和文字是兩碼事,漢字僅僅是一種記錄語言的文字系統而已,同樣,不能說用阿拉伯語記錄的漢語小兒經是阿拉伯語,也不能說用西里爾文字記錄的東干語是俄語,東干語還用拉丁字母記錄過的,拉丁語????再比如蒙古語,外蒙用西里爾字母,內蒙用回鶻式蒙古文,總不能說一個是維吾爾語,一個是俄語吧。韓語僅僅用漢字記錄而已,用漢字及其衍生出來的文字記錄的語言還有契丹文、壯語、日語、越南語、西夏文、女真文等,不能說這些語言都是漢語吧。類似的還有楔形文字,包括古波斯文、阿拉德語、蘇美爾語、赫梯語等語言都用過這套記錄系統。阿卡德人很喜歡和蘇美爾人共用意符,有點類似日語訓讀漢字用法,但是不代表兩者是同一語言。蘇美爾語和阿拉德語語法形態相差很大,蘇美爾語名詞十格(有可能記錯了,但是格位不少是肯定的),阿拉德語也是典型的閃米特語,只有主屬賓三格,等等等等。印象蘇美爾語有用疊字表示複數或者是每一個的意思,這個類似表達除了漢語我僅在蘇美爾語中看到,不排除評論中指出其他語言,畢竟能力和精力有限,不可能考察所有語言。

第二,語序一般不作為判斷兩種語言是否同源的證據,因為,一共就六種語序,大多數語言都是sov svo。同一語系語言通常都不固定。比如英語、法語和威爾士語(ovs)。照這樣說,漢語時常有一種賓格提前的(osv)語序,比如" 海賊王,我當定了","對面的美女,我吃定你了",我個人認為這種語序可以認為是漢語中常用語序,雖不是主流語序。這種語序全世界就幾種語言有,雖然漢語主流語序是svo,但不能因漢語口語經常使用osv據此判定漢語和warao這種蘇利南的土著語言有同源性。

第三是借詞問題,判斷兩種語言是否同源的第一件事情就是剔除借詞。當然這是個技術活。從直觀來說,我相信大多數人不會覺得日語和英語同源,但是日語和英語相關單詞有幾大千喲。借詞和同源詞最大區別是同源詞可以找到同一類詞的一致對應關係,而借詞卻找不到這種關係。有時候,借用時間太長,通常5000左右吧,語言學家也難以判定,所以長期看到語言學家關於漢藏苗瑤侗台語撕逼就是這個原因。韓語確實漢語借詞多,60%左右。但是底層單詞會露餡。一般底層動詞和代詞相互借用較少(個人經驗)。但是目前主流,學術上基本一致的意見就是韓語不是漢藏語系語言。至於是不是阿爾泰語系,是否獨立,是存在一定分歧,但基本沒看到過韓語屬於漢藏語系的權威成果。當然一萬年多前有可能,但是一萬年前那些痕迹,早被語言變化中產生的噪點抹殺掉了,已經基本不屬於語言學研究範疇了。追溯到人類走出非洲的時候,漢語和warao真有可能同源,但是這個結論沒什麼語言學學術意義。

最後說點個人體會。

對於語言學這種誰都可以參兩句的東西,我們還是應該多看看權威的書籍,理解融會貫通以後再發言,不要想當然。至少我現在看到各學科質疑權威的東西基本都經不起推敲。好歹專家也是吃這碗飯的,人家玩了幾十年的東西,很多我們覺得高大上的東西都是人家玩爛了的。有一句話說的很好,就是別把我們吃飯的東西當你玩的東西。

其實,只要看看歷史語言學的基礎書籍就會不會隨口說漢韓同源了。歷史語言學的基礎書籍,不難懂。比理科工科書籍好懂和有趣多了。

當然也不要提什麼哥白尼,什麼牛頓,什麼愛因斯坦這些顛覆傳統的科學家。說人家就是提出了和主流向左的理論名垂青史。哥白尼在提出日心說之前已經有一大堆天文學家的觀察數據了,他沒有仔細研究這些觀察數據,他提不出日心說。牛頓之前,伽利略等科學家已經發現類似牛頓第一定律的成果了,所以評論他有句話有句話叫站在巨人肩上,好像是牛頓自己說的。而愛因斯坦提出相對論,也是他仔細研究了包括馬赫等物理學家關於光速度變引出的一系列推論才大膽提出相對論。當然,膽大是必須的!所以說他們能夠做出這些跨時代意義的成果也是因為他們已經徹底掌握了前人所做出的成果,並且他們本身就非常專業。所以:

我覺得不要隨隨便便就提出一些和權威學術相左的一些意見。通常,權威和主流的東西還是比較對的。很多時候,很多真正的高人看到這些低級錯誤都懶得和你玩。


之前的《降臨》不是挺火的嘛。

然而一直推崇Sapir-Whorf Hypothesis的我看完就在思考一個問題:

雖然外星人的迴文看上去很高大上啊,但是這種解析破譯方式其實還是線性的啊?

這個世界有非線性語言的存在嗎?(哪怕是座頭鯨之歌不也有科學研究表明鯨語是可破譯的嗎?)

如果沒有,只掌握線性語言的人類真的可以去探討非線性的話題嗎?

如果有,又該如何去感知去理解呢?

本科輔修英語語言學學藝不精,還請大神解惑(。


推薦閱讀:

用字母作為文字的國家怎麼區分中國歷史上的韓國和漢國/漢朝?
各種語言的「謝謝」的原意是什麼?
古時候沒有普通話,詩人用各自方言作的詩,為什麼如今用普通話讀出來依然押韻呢?
「憧憬」的詞源是什麼? 是「惝怳」。
日語中,在什麼情況下需要使用漢字?

TAG:語言 | 方言 | 漢語 | 外語 | 語言學習 |