幼兒園英語老師發音很不標準,很擔心影響孩子的英語學習,長大了想糾正就難了,應該怎麼辦?


知乎這麼勵志的地方,處處都是正能量,偏偏是外語口音這個問題上,「別人聽得懂就行」、「老外也有口音」這類觀點特別吃香。怪哉。

公司偶爾來一個外國客戶,你同事能用地道的口音和他談判。那一刻你感到羨慕。然後回到知乎上打下一行字:「只有中國人才那麼在乎口音。」

題主您的擔心很有道理。中式英文很難聽。就算美國人英國人不介意,這難聽也不減一分。請盡量多讓孩子聽外國的新聞吧。也請把他的 iPad 系統語言和 Siri 換成英文的。


上面的某個回答太耀眼了,從頭到尾都不能同意:

  1. 美國各地的口音差別再大,至少沒有中式英語和其中任何一種的差別大。
  2. 中式英語已經算很上等的口音??比印度日本音更像英語?我無法理解「每個輔音後面必跟一個母音」為什麼就比「不會髮捲舌音」高級。
  3. 既然覺得印度口音是「下限」,很可怕,為什麼我們要讓自己也這麼可怕,而不是讓自己的說出來的話更容易讓別人聽懂,比如至少 head had hide 三個詞要說出來不一樣吧。
  4. 學外語「自己發不準」和「聽不出別人的發音」之間存在巨大的聯繫,比如很多中國人前面這三個詞說出來沒什麼區別是因為自己根本聽不出來三種口型的區別。別人說了三個詞,結果聽不出差別,這個能算是學好了一門語言?
  5. 學一種語言,就是應該向母語者靠攏,天經地義,而不是放任自己把所有的自己母語的習慣帶進外語里。外國人說中文不需要會四種聲調,只要說出發音我們也能聽懂,但是這不代表英文母語者學中文可以不學聲調。
  6. 最重要的,我完全無法想像,一個人生活在中國,每天聽說讀寫的 99% 是中文,在這種環境下居然能中文學不好。
  7. 學英語和學漢語有矛盾嗎?為啥要先學中文再學英文?相反,從小學兩種語言才是最容易學好的。
  8. 整個回答的思路是:英語母語者有很多種口音-&>所以練好發音不重要。我沒看到邏輯在哪。

回家洗腦循環播放芝麻街芝麻街芝麻街,不用逼著孩子一直注意看,就當背景音樂聽個響也好。

另外:千萬別在家放「爸爸的爸爸是爺爺,grandpagrandpagrandpa」


樓主是玻璃心,若有不適請輕噴>_<
我認為:從小形成的語音確實難改,很有必要讓他快點離開那個環境!

1)語音的形成真的和環境關係很大
從我自己的經歷來說,從小在深圳長大、接受外語教育,不覺得周圍的同學和我的口音有什麼不同,大家基本都是和老師的發音一樣。
而上大學以後,接觸到來自全國各地的同學,我才知道什麼叫做「災難性的口音」。有些人讀幾句話就楞是讓人聽不出是英文還是哪個地方的中文,尤其是農村來的學生(唉我沒有地圖炮我真的是客觀觀察到的),那學的不是英語,是黑話!
老師告訴我,那些來自西藏新疆的同學,如果是在上海等地的「新疆班」這樣的地方長大的,那麼語音多半非常好;如果是在老家讀書的,那麼語音多半沒救的了。

2)語音形成後,想要後天改變難若登天
承上,我們學校也算是還可以的高校了,英語系在湖北這樣的高考大省招生也比一本線要高出三四十分,所以這裡的學生大多學習有道、態度刻苦。可是根據這三年以來我的觀察,女生都變漂亮了、男生都變心思活絡了,但所有人的口音沒有大的變化。即使英語繫上了專門的語音課、平時老師也經常糾正、每天都有無數人早早跑去廣場早讀等等,都沒有用的。改不了。

3)地道語音的重要性
別人不在乎是瞎說。作為中國人我也聽著那些歪七扭八的口音超彆扭。
大學你想去外語教學機構兼職賺點外快別人老闆還要聽聽你語音地道不地道呢。
外企面試不重要麼?出國考試面試不在乎語音么?怎麼可能捏。
作為一個師範生,口音更是工作面試的第一道門檻,至少我在深圳上學的十幾年裡,沒有見過一個發音很爛的老師。
你可以說口音不能完全體現一個人的英語水平,老外也可以諒解你的中式口音(是啊,我們要是聽一個老外說著很蹩腳的中文也不反感覺得很正常對不對),但是你不能不承認一口流利地道的口語為你帶來的第一印象的絕對加分。


為什麼現在大家都這麼愛噴別人...不好好回答問題就算了,還非要把一些不相關的玩意扯進來。

老外學中文沒有從天津話山東話下手的,所以也不至於孩子們一學英文就會弄一嘴白教堂英音或者德州大叔音吧~德語跟英語在這點上沒什麼可比性。拜仁州音相對於high German基本都相當於粵語和普通話的概念了。已經不是口音(accent),而是方言(dialect)。

lz讓孩子學,要挑「口音」,至多也是讓娃在俗稱「BBC英音」和「CNN美音」的兩種里挑一個。澳大利亞音一般不會有人刻意想學吧...

另外想起豆瓣一個關於英國口音的帖子。那個作者有個觀點我很贊同,即所謂的「中式口音」,很多時候根本就是單詞發音位置不對,不是語音語調的問題。這個問題的解決辦法就是多聽正常的錄音,木有別的。為了避免樓上某人所擔憂的悲劇,外教什麼的要麼不要找,要麼就找個有教學資質的,避免把外籍教師自己一些過於有特色的語言習慣帶進來。(比如黑人英語神馬的= =#

至於國內某些英語教師。呵呵呵呵呵呵呵呵呵?英語課我基本都被特批寫別的課作業了。我只能說盡量不要聽他們的發音。

小時候還是很好打基礎的。即便有些混了,長大了孩子也會自己糾正過來。有幾個瑞士同學小時候都是德語和英語混說的。我問他們自己最後怎麼分開的?他們說長大了自然就分出來了。會說多種語言是一件好事,知乎上有些人太上綱上線了。且通常一門語言講的好的人,另一門學起來也不費勁。現在美國這邊的中國同學,很多人既能隨口引述中國經典(我很討厭」國學「這個詞哎...),英語又流利,還有很多順便讀古英語玩,還同時學著拉丁語。實際上不會很衝突。

因為看到某些答案之後一下寫的很混亂,這個就可恥的匿了吧。

=======
取消了匿名。之前都好害羞,答神馬都要匿名= =


和題主分享我自己的經歷:
我媽媽說普通話是安徽口音,家裡一直帶我的老人口音更加重,但她希望她的孩子能說一口純正的普通話。所以,在我能稍微說點話的時候,她就去央求了一個幼兒園老師(是她同事的女兒)幫我錄了幾盤磁帶。磁帶里是這位老師朗讀的童話故事。每盤磁帶開始是這樣一段話:「小朋友,我們要開始講故事啦!請在小椅子上坐好,小手放在膝蓋上。。。」 幼兒園老師的朗讀聲情並茂,非常非常吸引我 (至於內容,現在只記得《狼來了》,教育小朋友要誠實。。),而且幼兒是不介意反覆聽故事的。所以那幾盤磁帶媽媽就放給我翻來覆去地聽,聽多了自己可以一字不落地重複出來,字正腔圓。

後來上小學了,學漢語拼音,語文老師抓得非常緊。然後又學會了查字典。所以發音就不再困擾我了。學英文也是一樣。聽說現在的中學不教國際音標了,讓我難以置信。看不懂音標的孩子,如果沒有一天十來個小時的英語環境,怎麼可能單憑自己的力量發出標準的音呢?

綜上所述,1。年紀小的孩子,請給他/她創造標準語音的聽力環境;2。年紀稍長的孩子,掌握學習語音的工具非常重要。


三年前的問題了,也不知道題主還能不能看到。但是為了避免誤導後來人,我還是想稍微建議一下。

【如果沒有系統學習過一門新語言的發音規則,不要嘗試通過聽和跟讀來提高發音水平,一定會掉坑裡去的】

回想一下小時候學拼音的場景,還能記起來嗎,老師怎麼教的?是不是每一個聲母韻母,都要教口型舌形要怎麼運用,當不同拼音連起來拼成一個字的時候,要怎麼發音,怎麼過渡,哪些會被省略,哪些音會變...

英語同理。

不同語言對發音器官的使用是不一樣的,當我們從未如此使用過發音器官的時候,聽到這樣一個陌生的發音,會自動帶入相似的母語發音,但我們【以為的】正確,和【真正的】正確,是不一樣的。

舉兩個例子,我看了十幾年的日本動漫,簡單的「謝謝」「再見」「開動了」...真的聽了N遍,也是非常簡短的詞,我一直以為自己跟讀的是對的,後來男票是學日語的,我在他面前說的時候,他告訴我沒有一個詞是發標準了的。

第二個是男票告訴我的。他給兩個日本人做過導遊,教他們「松花江」三個字的時候,就算語速慢到一字一頓的教,「花」字他們也總是發不對。因為他們的語言里沒有「hua」這個音,他們會自動帶入自己語言的相似發音「fa」。

所以,不建議盲目聽和跟讀,因為其實你無法鑒別自己發的標準與否,還是從頭洗白好好學一下發音吧。


&任何&大多數送孩子去雙語班的家長都是腦子抽住了。
知道國內雙語班質量有多差么?
和國外名校合作都是號稱的,繼承國內NB名校都是掛靠的,老師么……呵呵……
真正好的雙語學校,目測在每個省會和直轄市也就……好吧這個我沒統計過……擦汗……
有那個錢不如送孩子去個不以雙語為噱頭的好學校。


Glenn Beck的口音很值得學習,每天讓孩子聽一聽Glenn Beck Program,再多聽一下Fox News和the Rush Limbaugh Show,不僅發音會好,語言表達能力和知識量也都會提升.


要改變發音最簡單的方式就是跟著標準口音重複,比如聽音頻跟讀,看原版的電影,電視劇等等(但5歲小孩貌似只能看芝麻街吧。。。)關鍵是要模仿和重複,而且最好是習慣性的,潛意識一樣的。以前我初中里學校無聊英語課讓我們背課文我懶得背就在一邊開著復讀機(對,當時還有這貨。。。)一邊一邊重複放課文的磁帶錄音,然後在一邊做別的事情。。最後都能基本背下來,而且由於完全是聲音信息的記憶,所以發音和語調都和錄音里的毫無差別。 這種重複式的純聲音信息的記憶其實就是對語音信息的記憶(——大家如果玩過紅警的話不都能用毛子口音說出一句constrrrrruction complete么 XD)


不過LZ也不要太高估「老師」對小孩口音的影響了,通常只有長期和某種特定口音的人對話才會有帶上那個人的口音的可能。若沒有這層的話就需要不斷的聽到並且完全重複那種發音才行。實話說國內的英語教育模式里本來課堂教學裡的聽說就有限,更不用說「跟老師直接對話了「,以我現在的記憶我都忘了國內小學初中的英語老師的口音是什麼樣的了,更不用說受其影響。

人和人可能是不同的,但是至少我個人經歷很好的證偽了「長大了口音就糾正不過來了」這個命題。由於某些比較好玩的原因我的第一門外語是俄文(雖然後來基本忘了),於是乎後來上學後開始學英文的時候我會習慣性的把 l 和 r 發的很重,還有t和p的發音也是按照Cyrillic的發音發的。但這個問題很快就沒有了,之後基本是跟著模仿新概念錄音里的那種標準英式發音。然後初中畢業後去了新加坡這個口音「神奇」的地方,在島上呆了四年後可以模仿出一口純正的奇葩Singlish來裝新加坡人,和門口印度保安大叔扯皮的經歷也讓我能裝出一副八九不離十的歡樂三哥腔,但我個人的自然發音並沒有受到上面兩個多少影響。 半年前到了米帝以後還是一如既往的覺得米國發音不是很好聽,雖然有時候和那幾個NYC來的hallmate們聊天的時候會帶上點紐約腔,不過我自然說話的時候的口音用我那些米國同學的話說是"your accent is no accent and I can"t tell whether or not you are native." (沒錯我到了這邊的時候就把我殘留的briton accent給drop了)。然後呢。。我現在又開始很好玩的決定重新pick up俄文。。。呵呵。。我也不知道我之後的口音是什麼。

其實個人的看法是口音,只要不要影響交流,不讓別人聽的不舒服,都無所謂,反而帶上一定的口音也是一定的identification,有益無害。尤其是在美國這種大混雜的地方,大家對於第一次認識的人都是聽開口說話來對對方的背景做預判的的,像我這種口音neutralized的人就基本不能被identify——某次我在做EE lab的時候儀器不給力,然後就小聲用中文嘀咕了幾句。。然後我後面那一天朝來的TA(他已經TA了我半學期了)和我說了句:「你中文說的這麼好啊,哪裡學的?」然後我心中就十萬隻草泥馬狂奔了。。。。。。


如果是我,恐怕也會著急,絕對無法忍受口音差的老師來教我的孩子。幼兒階段如果一定要請老師的話,還是請口音好的外教為上選。

幸好,估計幼兒園的英語時間每天最多也不會超過半小時吧?
如果沒有辦法換老師,換班,換幼兒園的話,只能用更大劑量的正確口音來覆蓋掉這個不良影響。

推薦手段如下:
一、大劑量播放英語兒歌,尤其是動作兒歌,每天一起學唱一起做。

以下是我寫過的兒歌推薦貼:

1.語感啟蒙系列動畫兒歌最推薦。

一兩分鐘的一首兒歌配著動畫播放,寶寶很容易就理解了兒歌的意思。兒歌之後會有個真人教小朋友們做動作,然後跟著兒歌一起邊唱邊做,最後把幾個單詞配上圖讀一讀。一共就3-5分鐘。

那些動畫比較逗比,我家閨女挺愛看的,於是就聽了一遍又一遍。很快就學會了幾首簡單的,能夠邊唱邊做動作。

一共4張專輯,每張專輯10首歌,由易到難。 大部分都非常簡單,跟寶寶一起唱一起做吧!


2.Super Simple
songs也是非常推薦的啟蒙兒歌。

名副其實的「超級簡單歌曲」,把英語日常對話和星期、月份等都編成了歌,同時還配有動作指導說明,大人可以自己先把動作學會了再教寶寶。另外還有配套的真人視頻。

很多課外輔導機構都會拿這些歌曲來活躍課堂氣氛,讓小朋友們唱唱跳跳。

一共三張專輯,每張專輯20多首歌。

每天晚上給寶寶洗漱時單曲循環,一周下來你就會發現寶寶也會哼這首歌了。

3. Wee Sing系列兒歌庫

這個系列約有20多個專輯,近500首歌,還有配套視頻和使用指南,據說是美國父母首選的兒童歌曲第一品牌。我手上收集的資料倒是很全,不過我家女兒因為有了前面兩個,所以就沒有聽這個。有興趣的家長可以研究一下,應該會有不小的收穫。


4. Mother Goose最有歷史淵源的兒歌

Mother Goose「鵝媽媽童謠」是英國民間的童謠集。這些民間童謠在英國流傳時間相當久,有的長達數百年,有幽默故事、遊戲歌曲、兒歌、謎語、催眠曲、字母歌、數數歌、繞口令、動物歌等。手頭收集了約60多首,可以給寶寶隨便聽聽磨磨耳朵。

5. Susie Tallman(蘇西托曼)的兒歌最好聽

CD封套上介紹:「從來沒有人為了一套英語兒歌投注如此多的心力,所有曲子都精心改編,力求活潑趣味親切溫暖,並不惜成本動用了鋼琴、小提琴、大提琴,吉他、曼陀鈴、手鼓、各式鼓樂與打擊樂器、口琴、手風琴、管風琴等大量真實的樂器,讓音樂聽起來特別生動活潑,完全沒有電腦合成樂器的平板獃滯,再加上受過嚴謹聲樂訓練的Susie Tallman,字正腔圓的唱工,難怪有那麼多美國專業幼教,親子雜誌毫無保留地一致推薦。」

一媽聽了也覺得非常非常好聽,不愧是專業歌手的精心之作。想要寶寶跟著學唱是有點難度的,不過用來磨耳朵,提高對歌曲的品味也是非常不錯。一共有7張專輯100多首歌,所有歌曲的歌詞都有哦!(是不是有媽媽也想把歌詞打出來學唱啊?^_^)

6. Disney
Children"s Favorites Songs迪斯尼最愛兒歌系列

彙集迪斯尼最耳熟能詳經典的100首歌曲,由拉里·格勞克和迪斯尼兒童合唱團演唱,一共四張專輯。


二、適當劑量收看英語動畫片

小朋友喜歡的動畫片那影響力絕對是杠杠的,不知不覺會學裡面的標準口音的。考慮到小朋友不能多看電視,控制在20分鐘以內吧。


以下是推薦的動畫片:

(一)適合2-4歲寶寶的動畫片http://1.In the night garden花園寶寶
2.Maisy小鼠波波和他的朋友們
3.Penelope藍色小考拉
4.Teletubbies天線寶寶
5.大鬍子爺爺講故事教英語

(二)適合4-6歲寶寶的動畫片1.big muzzy瑪澤的故事
2.caillou卡由
3.CBeebies_Bedtime_Stories兒童頻道睡前故事
4.Dora the Explorer愛探險的朵拉
5.hairy maclary毛毛狗
6.humfs小怪物
7.little charley bear小熊查理
8.meg and mog女巫麥格和小貓莫格
9.Mickey Mouse Clubhouse米奇妙妙屋
10.peppa pig粉紅豬小妹
11.zippy and me迪斯尼美語世界
12.迪斯尼啟蒙英語
13.迪斯尼神奇英語
14.洪恩小烏龜學美語動畫片60集

(三)適合6-8歲寶寶的動畫片1.64 zoo lane動物街64號
2.Ben and Hollys Little Kingdom本和霍利的王國
3.busytown忙忙碌碌鎮
4.Charlie and Lola 查理和羅拉
5.Chuggington火車寶寶
6.Dennis and Gnasher淘氣阿丹
7.Fireman Sam消防員山姆
8.Harold阿羅有根彩筆
9.Little Bear天才寶貝熊
10.little princess小公主銀鉛筆獎
11.paddington bear帕丁頓熊
12.Peep and the big wide world 小鳥趣事多
13.Thomas and Friends托馬斯和他的朋友們
14.wibbly pig威比豬

三、訂閱好的兒童英語故事電台

每天睡前聽個英文故事,養成習慣,日積月累,老師糟糕的口音肯定消失不見。

推薦訂閱我的微信公號「育兒修行記」,會分享我和女兒錄製的英語教學音頻,口音好不好,你一聽就知道了。另外,上面提到的英語兒歌和動畫片,也能在我的微信公號里找到。


我同意@Lawrence Li 的基本態度。首先,口音的確不是一個大是大非的問題——孩子學了有中式口音的英語,地球停轉不了,中華民族垮不了,孩子的前途毀不了,孩子也不會變成壞孩子;但另一方面,更早養成純正的(所謂「沒有口音」的)英文,給孩子以後的求學、求職、求偶、出國、出名、出息,帶來的自信和客觀優勢是不言而喻的。和彈一手漂亮的樂器、寫一手漂亮的字一樣,說一口漂亮的英文口音是一個值得在早期就擁有的素質。

送國際幼兒園、送高價外教班、帶出國旅遊等高成本的解決方法就不用說了(這些做法的性價比值得懷疑)。在不給您的家庭帶來太大的額外經濟負擔的前提下,我能想到的幾個建議:

  1. 不論如何,不要因為老師有口音就拒絕上幼兒園公共英語課。從您的提問來看,幼兒園的英語課至少培養了孩子的興趣,這是最大的財富。應該堅持下去。
  2. 跟幼兒園反應這個顧慮,問他們是否有可能換口音更好些的老師。也許短期內不能換老師,但讓幼兒園知道您的顧慮,比不知道好——至少可以間接地造福於比您的孩子低幾屆的孩子。
  3. 在家適當讓孩子看些英語純正、而且孩子本身有興趣的電視節目。適合孩子的內容是關鍵,不要讓孩子覺得是為了學英文而看這些節目,而要讓孩子覺得這些節目內容本身有趣。除了ICS(上海外語頻道)和CCTV9之外,現在大多城市能收到諸如旅遊頻道之類的節目,有不少很適合少兒的節目都是英文原聲+中文字幕(好吧,反正幼兒園的孩子不識字):比如有關大自然、科學啟蒙的節目。讓孩子用英語為媒介去認知那些有意思的畫面,孩子自然就對英美口音習慣了。再次強調:保護孩子的興趣是關鍵。不要為了所謂贏在起跑線上,就盲目去看什麼新概念、BBC……興趣毀了,一切都難辦了。
  4. 用合適的語氣向孩子灌輸一個觀念:電視上的口音是更好聽的口音, 比老師的口音更「好聽」。因為語言能力還處在發展階段,可塑性超強。即使還不能模仿,他們也能感知出來他在電視上聽到的發音和幼兒園老師的發音不一樣。告訴他哪個口音更好聽,他就會主動模仿那個口音。

趕緊換地方!這個年紀學錯的離譜英語還不如完全不學。我覺得「口音不重要」是給已經成年難以糾正的口音的人說的標準放鬆下的」也沒有什麼辦法「這樣「安慰」的話。

越小的孩子,口音越重要,非常重要,比學正確的語法都要重要重要重要。


其實這個問題沒什麼好說的。

大多數老師們確實中式口音很重,因為他們的老師也這樣。要想讓自己的孩子在中式口音的環境下學會純正的美音/英音,無他,需要孩子或者父母付出巨大的代價。要麼給孩子創造一個純正的美音/英音環境,要麼讓他自己領會什麼是好的發音。

我的一個朋友,他的父母雇了一個老外,每周花一定時間跟他聊天,從初中開始,一直到高考結束。他的口音真的很好。平時上課的時候,只有他意識到老師說話難聽,我們都沒有什麼概念。


小朋友模仿能力很強,給他一些原版的動畫片或者面向兒童的英語教學光碟看好了,不過你又該擔心視力問題了。如果經濟方面沒問題,報個迪斯尼英語啥的吧。


  • 興趣是最好的老師,想辦法讓孩子能夠意識到老師語音發音的錯誤,並在糾正老師讀音差錯上樂此不疲(需事先跟老師溝通好,避免惡意打壓)

別TM扯淡了,你知道單單美國英語就有東部、中部和西部之分么?更別說還有黑人英語了。波士頓的精英和德州的土鱉一聽口音就相互不對付。中式英語已經是很上等很高級的口音了,因為至少還像英語,等遇到充滿五十音圖的日式英語和vally vally anglly的印度英語,就知道什麼是下限……
換一個語種說,德語里瑞士德語,奧地利德語,東德和西德的德語也是口音差異很大,更別說還有高地德意志語和低地德意志語,我都分不清有多少……總之糾結口音這個問題真是操心太多,還是先讓孩子說好中文吧,中文說不好,連中國都找不到飯碗,外國更別想去了……


不用擔心 在中國這種教育環境下 壓根形成不了口音
我從小到大的老師幾乎都是不標準的 好點的有點英音 我現在美音還算標準
主要看孩子以後是不是真有這方面興趣 如果有 他自己就會去按好聽的發音去模仿


我只想客觀的說一句:口語真正好的誰會去幼兒園當老師(超貴族幼兒園除外)


看不下去了!
反對@Lawrence Li 的答案。不要誤導群眾了行么。幼兒園根本不是口音的問題,是發音錯誤的問題。

知乎說口音不重要,是說不影響交流的前提下,也就是老外能聽得懂的前提下!系裡教授都有口音,因為母語語流發音問題,但聽得懂。很多人雅思口語都過不了不找發音問題還抱怨什麼口音?你先得把英語說對吧!

說個人經歷。本人高中公派留學,剛出去的時候,群眾表示聽得懂印度人的英語聽的懂香港人的也聽不懂我和其他中國小夥伴的。為什麼?絕大多數的中式發音是錯的!尤其是母音部分。我們輔音除了咬舌音基本問題不大,母音和重音大多數情況都是錯的。構成了理解障礙。中國人聽不懂印度口音很多時候是不習慣,其實是大多數中國孩子剛出國,英語不夠好。老外都聽的懂,他們輔音要求不高,但母音和重音要正確。

回答樓主的問題,家裡循環放新概念或者abc英語這種,直到孩子能背下來順嘴能說出段子為止。雙語幼兒園算了吧。老師水平有限再教壞了。。。


推薦閱讀:

為什麼國外幼兒園室內設計的吊飾和牆面掛飾少?
孩子要上幼兒園了,怎麼防止他哭鬧?
為什麼幼兒在幼兒園遭受虐待時不會告訴父母?
紅黃幼兒園白色藥片究竟是什麼?

TAG:英語學習 | 幼兒園 | 幼兒英語 |