漢語中有哪些詞語是外來語的音譯?

比如:沙發、咖啡,還有哪些嗎?

有機化學 里的有機是嗎?


「有哪些」?

建議買本《漢語外來詞詞典》,上海辭書出版社,1984年。


之前已有人補充坦克、巧克力、歇斯底里,我再補充兩個。

幽默(英文:Humour)一詞,首先由北京大學教授林語堂創造的,他根據英語音譯為「幽默」。這個詞未流行之前,還有過激烈爭論,文字音韻學家錢玄同,把它譯成「西牀」,也有的人主張譯為「幽妙」或「語妙」等等。而林語堂則認為:「幽默」既是音譯,又包含「作品隱謔,令人靜中尋味」之意。

忐忑Tanta)這個詞,一說大約公元五世紀初,通過東羅馬帝國、古印度輾轉進入古漢語。古人根據Tanta的意思,結合漢語的特點,創造了「忐忑」這一書寫形式,並賦予它近似西文Tanta的讀音,讀作tǎntè。

----

參考:

1.幽默一詞的由來

2.「忐忑」一詞的由來 牛城晚報

3.「忐忑」的由來--《同學少年》2009年03期 《同學少年》 2009年03期


站,來自元代的驛傳,為蒙古語的音譯,源於古阿爾泰語,元代漢語慣用此譯名,沿用至今


葡萄,原譯蒲陶,蒲桃。年年戰骨埋荒外,空見蒲桃入漢家。

苜蓿,原譯目宿。大宛俗嗜酒,馬嗜苜蓿。 漢使取其實來。於是天子始種苜蓿、蒲陶肥饒地。及天馬多,外國使來眾,則離宮別觀旁盡種蒲萄、苜蓿極望。

石榴,原譯安石榴。張騫出西域,得塗林安石國榴種以歸。何年安石國,萬里貢榴花,迢遞河源道,因依漢使槎。也有說法說並非國名,"安石"本身就是這種植物名稱的音譯。詩歌里有時把石榴稱為塗林。

玻璃,原譯頗黎,據說是國名。西域之寶也,玉石之類,生土中。絲路二手車,有中奸商賺差價,兩頭倒賣玻璃和絲綢,羅馬人有陣子也一直認為絲綢的絲是樹上結的。

以上都是漢朝及以後從西域入關的音譯詞。


凡「卡」讀 kǎ 者,一概作音譯詞論:https://zhuanlan.zhihu.com/p/23508350

反之,通過這個我們可以推斷出「發卡」「吃拿卡要」這些名詞、動詞肯定讀 qiǎ。


我覺得最出乎意料的就是「幹部」和「勞動」來自日語。

哦,不,這不算音譯。雖然發音也賊像。


歇斯底里也算吧


坦克、巧克力


Card


Carnival 嘉年華


引進外族有、本族沒有的詞語的方法,基本都是採用(或交叉採用)音譯,意譯和借形這三種方法。根據外來語的吸收方式和構造,大致可以分為四大類,其中與音譯有關的為三大類(另一大類為借形,不在本題的討論範圍內):

1. 音譯(照著外語詞的聲音用韓語的同音字對譯過來)

(1)純音譯

  • 休克(shock 英)
  • 撲克(poker 英)
  • 盧布(рубль 俄)

(2)選用與外語的音節相同而且意義相同或相似的漢字

  • 苦力(coolie/cooly 英)
  • 邏輯(logic 英)
  • 幽默(humour 英)

2. 半音譯半直譯或音意兼譯

(1)前音譯後意譯

  • 浪漫主義(romanticism 英)
  • 沙文主義(chauvinism 英)
  • 馬克思主義(Marxism 英)

(2)前意譯後音譯

  • 冰激凌(ice-cream 英)

3. 音譯前後加註漢語語素

  • 卡介苗=卡介(法國人 Albert Calmelle 和 Camille Guerin 兩人名字的縮略語)+苗
  • 沙皇=沙(俄國皇帝 царь 的音譯)+皇
  • 芭蕾舞=芭蕾(ballet 法)+舞
  • 香檳酒=香檳(法國地名 Champagne)+酒
  • 桑拿浴=桑拿(sauna 英)+浴
  • 沙丁魚=沙丁(sardine 英)+魚
  • 啤酒=啤(beer 英)+酒
  • 丁克家庭=丁克(DINK 英)家庭

以上內容參考自《現代漢語(增訂五版)》上冊 黃伯榮、廖旭東 主編 高等教育出版社 P250-251

如有錯誤歡迎指正


網際網路、貓、芝士、(蛋)塔、題目……東北人的馬葫蘆

其實所有的外國專有名詞、人名地名都是音譯,除了日本……

想到再補充吧


「有機」肯定不是。我不確定「有機」是不是來自日本語,但一定不是音譯。


有機無機感覺不是音譯。

organic和inorganic在發音上與有機無機相去甚遠。

有機事者,必有機心。

萬物皆出於機,皆入於機。

雖然不好判斷機在古代有沒有生命的意思,但是至少有機械、機理的意思。有機比無機複雜,或許這是用這個名稱的原因。


咖啡,葡萄,芫荽,胡桃都不算什麼了。

電話,科學,這些近代從日本傳來的,姑且還可以認為是漢字(日本漢字)衍生的。

蘿莉,透平,法蘭,這些字面上已經構不成可以理解的漢語含義了,要知道這些是名詞,不是什麼地名人名的,應該要見字睹物。

卡拉OK,3G/4G甚至已經開始不漢化了。

化學和生物學,信息科學領域不翻譯的、用縮寫的太多了


刀郎 (文化)(維吾爾語:,拉丁維文:Dolan),是中國新疆喀什地區麥蓋提、巴楚、莎車的一種文化現象。其主要形式有木卡姆,舞蹈等。其藝術風格奔放豪邁,與一般的維吾爾風格迥異

福晉(滿語:?????,轉寫:fujin),又作福金[1],該辭彙來源於滿語。清朝時用作貴族婦女的稱謂

珊瑚之名來自古波斯語sanga(石),為珊瑚蟲群體或骨骼。

檳榔一詞源於馬來語「pinang」。

單于(上古漢語擬音:djan ??a;拼音:chányú;注音:ㄔㄢˊ ㄩˊ),曾作善於[2],是匈奴人對他們部落聯盟的首領的專稱,意為廣大之貌。單于始創於匈奴著名的冒頓單于的父親頭曼單于,之後這個稱號一直繼承下去,直到匈奴滅亡為止。而東漢三國之際,有烏丸、鮮卑的部落使用單于這個稱號。至兩晉十六國,皆改稱為大單于的稱號,但地位已不如以前。至中世紀時,這個稱號被可汗取代。

幹部是「在一個組織中擔任管理和領導職能的人」 ,這個組織可能包括政黨、人民團體、企業、事業單位(學校醫院等)等。漢語中的「幹部」一詞來自和製漢語(日語:幹部/かんぶ Kanbu ?)


大大,突厥語爹爹。今天到處都在喊某大大認爹很勤快


艾瑪這個可太多了,畢竟我大學過現代漢語,這個叫音譯,比如,沙龍。比如卡賓槍。比如,車厘子。


古力,來源於德語(Gully),「古力」是青島對有可供人出入的垂直井口並帶有圓形或方形蓋(兒)的污水、雨水、自來水、電纜、煤氣等地下管道的坑道的地方特稱。比如古力蓋,也就是井蓋的意思。


巴士

士多啤梨


推薦閱讀:

中國各民族主流意識能否接受將民族改為中華民族?
中國人為什麼玩不出好的搖滾樂?
為什麼韓國影視劇里主角們多是帥哥美女,而歐美的主角們什麼樣的都有,跟民族文化心理和民族性格有關係嗎?
古代富家小姐怎麼讀書?
2017 年你讀的哪些書值得推薦?

TAG:語言 | 文化 | 英語 | 漢語 | 外語 |