古漢語常用的語氣詞「矣」後來發展到哪裡去了?客家話「汝食矣飯」中的「矣」和文言的「矣」有語源關係嗎?

客家話有「汝食矣飯」的說法,很像文言,可是文言文的「矣」並不能這樣使用,這兩個「矣」存在語源關係嗎?客家話為什麼有「矣」,來源是哪裡?上古漢語的「矣」又發展到哪裡去了呢?「矣」的上古擬音是不是和「了」很像呢?

類似問題:

很多方言寫出漢字很像文言文但又用法不同,如吳語的哉、客語閩語的矣乎,還見用兮的,是本字嗎?根據是什麼?

上古漢語中常用的語氣詞「哉」後來發展到哪裡去了?吳語里相當於「了」的「哉」字和「哉」有源流關係嗎?

語氣助詞也有本字或者語源嗎?比如「呢」來自「爾」、「嗎」來自「無」,那「了」來自「矣」嗎?其他助詞呢?


謝謝邀請,王力先生《漢語語法史》說「了」和「矣」讀音上很像,「矣」的上古讀音接近如今的「了」。

但又說,中間有一千年的空檔,可能只是巧合。

《中國語文》今年第四還是第五期頭篇文章,丁邦新先生的吧,說到「了 le」的來源可能是「了 liao3」的弱化,其實幾十年前就有了,但現在再仔細討論附上聲學實驗,新技術。

「矣」後來就在雅言里消失了。客家話可能是比較早的層次所以倖存吧,也可能是後來演變的巧合,還要更多的研究。


推薦閱讀:

究竟有沒有「您們」這種用法?
為什麼10%叫「一成」?
現代漢語書面語中,「的」「得」「地」三字可以通用了嗎?
如何看待一些媒體對於「叒」和「叕」的亂用?
您母語方言中的否定副詞是什麼?來源於以下十七個詞(字)嗎?

TAG:方言 | 古漢語 | 漢語辭彙 | 語源 | 方言本字 |