父母來自不同方言區,該如何對孩子進行方言教育?

如吾一友人,男吳語人(屬上海本地人),女北方人。男欲傳承吳語而想與孩子全面吳語交流,但又怕媽媽聽不懂而使得孩子與媽媽產生隔閡。

像這樣的現象隨著現如今人口流動頻繁而變得越來越普遍,該如何解決方言傳承的問題呢?


不要想了,你們是不可能教會Ta會說非常標準的方言的,材料不夠……

我的建議就是這個人單獨和孩子在一起的時候可以用方言哄,長大點可以用方言來交流(孩子到了可以說些話的時候就要試圖講道理了)。

至少可以讓孩子學會吳語的發音和留下不少影響,以後可以慢慢發展……將來說不定還可以方便學習外語。

還有,多會一個方言真的是有好處的,有時候可以選擇到更加合適的詞語,東北那邊「我們」和「咱們」的區別在細化思考的時候真的很有用。


以我個人觀察,主要限於北京天津西安等北方大城市,父母雙方如果來自不同方言區,子女對方言的掌握程度基本只限於大致聽得懂,除了一些方言詞語和口音之外基本不會說。

由於無論本地人還是外地人平時在外交流都使用普通話,或者是帶有當地口音的普通話,方言可能的使用範圍只有家庭內部,如果是核心家庭,父母又來自不同方言區,最後的結果基本就是方言傳承的斷絕,下一代成為完全的普通話使用者,至多帶有一些所在城市的口音。本身官話區內部各方言和普通話的差異就不是很大,相對南方諸方言而言,再加上城市地區人口流動頻繁,本地方言都沒有多少生存空間,只能以「口音」的形式保留一定的存在感,更不要說外來人口的方言了。

我自己也出自類似的家庭,祖父一輩來自四個不同省份,只會說帶有本地口音的普通話,周圍很多人都出自類似跨省家庭,情況大同小異。上海的話由於本地方言與普通話差別太大,方言在社會上還有一定的使用空間,不知道題主所說的兩位平時日常交流用什麼話?如果女方肯主動學習上海話並在用上海話作為家庭內部主要交流語言的話,下一代可能還能夠對方言有較好的掌握。當然實際上這樣很難,你也不可能強迫人家學你的方言,如果父母之間平時交流都以普通話為主的話,指望下一代的傳承基本是不可能的。


很多這種家庭, 最多也就是過年帶孩子回家一趟吧。沒有方言使用的環境,學了方言幹什麼?

方言自有原方言區的人去傳承,自己去了異地,和異地人結了婚,還想讓自己的孩子傳承自己的方言,我覺得是自討苦吃。

而且就算孩子學「會」了方言,孩子大了怎麼辦呢?這方言還能繼續往下一代傳承嗎?

我覺得讓孩子學一些當地方言比學自己的方言必要性更大,孩子會更容易融入當地生活。至於自己的方言,視情況而定,如果和老家聯繫沒那麼多,就不必太強求了。如果聯繫還是很多,讓孩子能聽懂基本的生活用語就足夠了。總之沒必要太在意這個問題


入鄉隨俗,想他學地方方言就丟他回去老家讀小學,就算老師不教,也會學會,因為學不會連出門打醬油都成問題。在非本地,就算父母都在家裡說方言,他最多也就會聽,很難做到會說,但本地方言肯定學得好,因為學得不好,連去網吧上網都成問題


我爸南通人,我媽上海人,我們居住在揚州,我在南京上過學。

現在唯一會說的是南京話。

揚州話不會說,聽懂也有困難,水平在英語之下(至少英語我會說)

南通話和上海話水平大約和日語相當(寫成字能看懂,你告訴我翻譯我才能聽出來)

所以,如果你想讓他學會方言,就帶他去那裡上學。


關鍵應該是讓孩子有個明確的隔離機制。

小孩子天然會走捷徑,如果他用一種語言可以和父母交流,就不會學第二種。

必須父母二人分別用不同的語言和孩子交流孩子才會學得兩種語言。

既然父母想讓孩子多學,那就別走捷徑,不但孩子不走,父母自身也別走。

父親永遠用上海話同孩子交流,如果母親在場聽,那麼父親就同樣內容說兩遍。先用上海話跟孩子說,再用普通話跟母親說一遍。

沒有捷徑,沒有捷徑,沒有捷徑。


只會一普的可以歸結於父母的懶惰,父母沒有努力去學習對方的方言。

其實只要父母在家裡各講各的方言就可以。

比如我土耳其留學生同學父母一個講亞塞拜然語一個講土耳其語,233。可是他還是活的好好的,且都會說。


據我觀察,歐洲雙語家庭的家長都是沒有什麼顧忌地各自教自己的母語……


本人家庭經驗相同。現在完全能掌握兩種方言,自由切換並無障礙。此種環境可以培養孩子的雙語能力,自然交流即可。


我有類似的情況。母親來自東北,父親來自山東冀魯官話區。本人從小生長在東北。父親和我們交流時都是用帶口音的普通話。不過呢,東北方言和普通話的差距不像南方一些方言那麼大,所以說情況還是有些不同吧……我平時只會說東北話,對父親的方言完全聽不懂,去父親老家時和別人口頭上無法正常交流。其實學習方言也得考慮到孩子的意願以及認同感。個人認為長期生活在哪裡就學哪種方言吧。我從一直都是把自己當成東北人的。也沒有學說冀魯官話的熱情。


額....我覺得小孩子學語言自然而然製造一個合適的語言環境就好了...我家裡人各個地方的也挺多。。我小時候也是不同方言自由切換的。。


我是廣東潮汕地區客家人,母語是客家話。但是家裡有親戚在廣州佛山,所以跟著聽了粵語,可惜不會說。潮汕話也不會。雖然生活的環境很多元化但因為我家都是純正的客家人所以他們並沒有刻意教我粵語和潮汕話。我現在在南京上學惹,學了點南京話,普通話都帶上南京口音擼。然後我男票是武漢人…看了很多人的回答之後我發現之後我只要慢慢熏陶就可以了呀?各教各的。


我同學相同情況。他女兒現在上海話說得很好。


各說各的即可,別說兩種方言了,老外各說各的語言小孩都一樣接受


推薦閱讀:

方言以後會走向滅絕嗎?本地的方言會在有生之年走向滅絕嗎?
古代人上朝,語言不通怎麼開會的?那時候有同一語言嗎?
為什麼中文在互聯網的使用率才排在第七?
中文有類屬詞典嗎?
《現代漢語詞典》是否會再次根據大眾使用的錯字錯詞進行修訂?

TAG:方言 | 語言文化 | 漢語 | 語言學習 | 語言環境 |