用漢字「膣」來表示女陰究竟是中文固有的,還是近代從日本傳入的呢?客家話用的「膣」和這個是一回事嗎?
12-28
查古書都是「肉生」的意思,日語用這個字表示女人陰道,《清稗類鈔》用過,不排除受日語影響。現代漢語一般不用,可有一種說法說是客家話里是有「膣」的,但是能證明客家話的「膣」就是名詞的女性陰道意思嗎?傳到日本嗎?日語維基說是來自《重訂解體新書》,是日本學者的新造字。這個詞究竟來自客家話、古漢語還是日語呢?有沒有語源上的證據,有沒有本字?另外為什麼選用「膣」這個字來表達呢?出處在哪?
韓國也用這個字,一樣的意思。某道緊縮術,叫?(腟)?(縮)?(小)?(手)?(術)
客家語汀州片清寧話(不知道是不是),表示女性生殖器用的也是膣。性交用屌膣。。
做為母語為閩南語某分支方言的我,從字聽到講女人那裡用的都是「膣」,「膣」折分為「月」、「穴」、「至」,典型的形聲字。與之對應的男性的陰莖稱為「膦」,陰囊稱為「卵脬」。
不可能是日本人造的,如果是日本人造的,那麽為什麼用音讀ちつ?
窒,既是聲符又是意符。
梅州客家人飄過,膣(zhi1)家話中是陰道的意思,可以單用一個膣,也經常和屄(有兩種讀音:biet7/bai2)字組詞連念「膣屄」,捎帶一句,客家話陰莖的名詞用「朘」字表示,當是動詞表示性交時候用「屌」,而當用做形容詞的時候也用「朘」,意思是某人很厲害/拽(略帶貶義)用法相當於普通話中的」屌」
雷州話也是啊
杯至!(羞
推薦閱讀:
※書面寫作時應否堅持區分「的、地、得」?
※為什麼我們會說「聽見」?
※「宵夜」和「夜宵」是一個意思嗎?
※北京話里的「嘿兒嘍著」有何來歷?
※你家鄉的方言如果寫成書面方言字,會是什麼樣的?