sóng(俗寫慫)的本字到底是"?"還是"倯"?

在網上的各類詞典中,都認為?(sóng)是慫的本字,該字本意為精液,引申為軟弱無能的意思。
然而本人今日讀一篇文章:青海漢語方言辭彙來源淺析 - 知網
裡面卻說是倯(sōng),參考自揚雄的《方言》。(見下圖)
倯的釋義:1.懶惰 2.愚蠢。

見識鄙陋,不敢瞎猜,懇請各位老師指點!


可能來自庸。現在北方常讀su?2、sy?2,南方很多地方也有。主要意思包括庸俗、不好、難看、無能,有的地方指窩囊廢。用來指精液是認為這是骯髒下流的東西,不好讓人見到。
西漢《方言》:「庸謂之倯,轉語也。」郭璞註:「倯,相容反。」這是讀如心母。北方分尖團的地方讀sy?2,相當於邪母字。以母、邪母之間關係密切。明末南京人顧起元《客座贅語》:「羸小可憎曰倯。」《南京方言詞典》精液、無能兩個說法都是so?2。顧起元寫成倯,但很可能像現在的南京一樣讀如邪母(i介音脫落,這是通三精組字的常見現象),也即讀陽平的。
現在常說的熊孩子的熊也是從這個說法來的,寫成熊是尖團不分。《廣韻》熊是雲母字,後晉可洪《新集藏經音義隨函錄》熊為乎宮切,相當於匣母字。普通話和各方言熊基本都讀乎宮切。


謝邀。這其實是屬於「褻字研究」的內容。

我也傾向於認為本字是第一個「?」,本義是精液,但其本義的使用較為少見,一般是用的或多或少的引申義。

在中原官話里這個字可以做名詞也可以做形容詞,作名詞時我能想到的用例是「掖?」。不清楚什麼意思?其實這個「掖」組詞有一整套:
掖?
掖鬼
掖鳥(讀diao3)
掖個卵(讀luo3)
……或許還有我沒記起來的……
字面意思就是「幹完了,把作案工具收起來」,一般用的是引申義「算了,算完了,就這樣了,結束了,不了了之了」。

因此?在這裡並不是精液的意思,而是生殖器的意思。

至於形容詞的用法,常見的是「?孩子」,發音與「熊孩子」一樣,同義詞是「鳥(diao3)孩子」甚至「鳥?孩子」。注意我們那裡使用這兩個詞的時候,指的一般不是小孩,而是指18歲以上一直到中年的男性,當然是比較操蛋的那種。

我們那裡還有一個讀音是song2,與普通話一致,但是是用來形容小孩子調皮的……我也不知道到底為什麼。

在廣大官話方言里?字都讀陽平,說明其中古聲母是全濁的,因此青海話里讀陰平的那個倯應該與其無關。

?字我暫時查不到來源信息,貌似韻書都沒有收。誰有這方面的信息請告訴我,無論是韻書、字書的收錄還是古代的用例都行。

最後再安利一點漢語-印歐語比較研究,大家看著玩就好,不要噴。
英語里:
精液是semen。來源是原始印歐語的*semen-「種子」,更早的來源是*se-「種植」。
還有一個詞serum,女生一般知道是精華液的意思,本義是「血清,漿液,乳清,樹液」。來源是原始印歐語的*ser-「流動」。
(另外sperm的原義也是精液。大家應該也能發現這三個詞都是s開頭,後面有個m。)

漢語里:?在中古的讀音大概是/ziuong/,如果認為原始漢語與原始印歐語有聯繫的話,可以猜想在上古的時候其讀音應該是/ziom/之類的音。(中古某些-ng尾的字在上古是-m尾,「熊」字就是一例。)

至於「?」與「精」在詞源上有沒有聯繫,我也說不好。


和知友@老王討論過程中偶然才察覺到一個奇特的事實:

在青海方言語境中(及近親方言,如新疆中原官話、陝西中原官話等,青海方言同屬中原官話),「倯」只做名詞代詞,比如「你個囊倯」、「你個瓜倯」、「那個倯沒家教」。
本人土生土長青海人,完全確信這個用法!

而在其之外的普通話等官話方言中的「?」字,卻是個形容詞、副詞!
例句不舉了,相信大家都很熟。

如此說來二者或許真可能是異源的。(猜測)

等等,再想想,還是有例外!
青海方言中還真有「瞅個你個(這)倯球樣子」的用法———這裡「倯球」活用做了形容詞,和「?」一樣了!真不知是什麼關係,我又混亂了!


我偏向第一個。理由如下:
首先這個字的意思相對於懶惰無能而言,更多偏向於軟弱無能。例如在河南方言中:你慫不慫?意思就是你怎麼這麼軟弱。
另外,你看到的第二個字,出現在青海方言中。而這個慫,在北方方言中都有,大致是河南山東東北這些比較相近的。(還沒有查資料,先寫的簡陋一點)所以我更傾向於這兩個字是兩個不完全相同的。是近義的字。

很隨意的寫一點,沒有考證是否存在地區交流的情況(不過漢代時,青海地區不講漢語的吧),後面查了可能會補充,我不是專業的,希望起到拋磚引玉的作用。


?、熊我想過可能是庸、慵的音變,參考鱅又音蜀庸切,聲母從近音加強摩擦變為擦音。湘贛地方把鱅魚叫熊魚。


精液原字是「□(該字不顯示,請移步漢典http://www.zdic.net/z/ab/js/29A7A.htm)」,至於「慫」的本字,我在安忠義的《隴右方言:詞語疏證》中見過翔實的考證,據他說是「倯」。


推薦閱讀:

亡口月某凡的造字是出於什麼樣的考慮?
漢語的「媽媽」這一稱呼來自外語嗎?
敬稱「怹」的語源是什麼?
香港的中文裡有哪些是利用中國古代名詞轉指近現代新事物的言語現象呢,用法是什麼?
有哪些中英文的詞很巧合地讀音相同或相似?

TAG:語言 | 漢語 | 詞語 | 訓詁 | 方言本字 |