外國留學生學漢語到熟練程度大概要花多久時間?
電視上歪國人才學幾年就可以在中國生活了,還能講京片子。但我們學15年英語,點個菜還有困難。是否必須有語言環境才有可能說好一個地方的語言?
外國留學生在中國的環境中學會漢語並熟練運用大概需要多長時間
謝謝邀請,我學了兩年中文以後就幾乎沒有交流障礙,第一年是在英國利茲大學讀的。一個星期有大概八個小時的語言課(還有文化/歷史課不過都是100%用英文來教的,當時自己還是德語中文雙十學位所以還有德語課-一個星期大概30+小時)加作業,每個月要背200-300 單詞。
大二就被派到北京了,每個星期有20個小時的課語言加作業。為了快速提高自己的中文水平我從宿舍搬到幾乎沒有外國人的一個小區,跟中國人住在一起,60%的朋友們不會英文,放學以後回去也會看中國卡通片/電視劇,聽中國的音樂。閱讀能力提高以後開始讀中國小說,開始好像是蘇童的幾本書,還有韓寒的散文。
一天起碼做8個小時的練習吧,包括口語,聽力,閱讀,寫作,背單詞和語法。所以兩年以後我估計自己積累了大概3,440小時的學習時間(第一年大概520,第二年大概2,920)。所以雖然表面來看,看起來學的比中國同學們學英語更快一些,但其實我們一共學習的時間不比你們少。學外語就是一件得全心投入的事, 或者按照老俗話說 "You only get out of it what you put in".和你們一樣 需要勇氣的 總是和外國人學生一起 很難說好中國話 我老師都是英語上課 只教外國學生 要和中國同學交朋友 學的就快 當然最好是找到中國女朋友
謝邀!
我不是專門研究二語學習的,不過從個人的經歷來說說。我覺得決定你學一門語言需要多久能應用的影響因素有:老師,環境,個人,其中最重要的是個人的因素。
我們學了很多年的英語,不能應用,因為我們的老師和環境都有問題,國內大部分老師還是強調語法,不強調應用。你可能能做對十題,卻聽不懂幾句話。國內很多老師本身的英語聽說能力就非常有限,尤其是四五十歲的,大城市相對好些,小城市很糟糕。
再說環境。有語言環境當然對於學習語言有所幫助,如果是六七歲的孩子,扔到美國生活半年,就可以正常溝通了。(我同事的小孩就是。)對於成人而言,如果有一定的語言基礎,到母語環境中也可以有很快的提高。我們的非英語專業的學生去了德國法國,一年下來大學課堂都可以沒問題了。這就是環境。
最後,我覺得最重要的還是個人因素。人的天分有高低,有的天分好自己又努力的,或許半年就比較流暢地可以溝通。我們的學生也是,有的到二年級已經學得非常好,語音標準,流利度高。
所以,一個人要多久學會一門語言,肯定是這三方面綜合的結果。有的人沒什麼天分,但老師好,有環境,自然學得快!有的有天分,但是沒有好老師,也沒有環境,自己不努力的話,也不會很快。前情提要:華人一枚,國外生長,10歲前從未認真學習或使用中文,曾經是香蕉啊【勉強擠進題目要求】,現年16歲,在國外,中英日常交流沒問題。
就我個人而言,環境非常重要。
從小接觸中英文,雖然算得上雙語,但中文並不怎麼樣。在快11歲回國那年的時候,中文還是帶著英文口音,而且幾乎不認字,拼音是什麼我不懂。而且因為父母比較忙,雖然和他們用中英對話,但對於中文我接觸的就那麼一些詞。【認幾個字全是因為《哆啦a夢》和《蠟筆小新》(′?_?`)童年唯二接觸的兩個中文版動畫片,認字後才知道是日本的…】
回國後沒有留級,上學能聽得懂的就只有數學和英文課,非常痛苦,然後也因此有段時間被同學取笑(?似乎有這麼一回事,在某二線城市讀的第一所學校,聽我爸說那時候幾個同學和他說我欺負班上其他同學(ノ_<)他信了還對我冷嘲熱諷了我好一段時間)
總之我家長很注意我的成績,那時候叛逆,經常在我父母給我報補習班的時候曠課,去新華書店一樓的拿本書【因為那家新華書店很小,沒有英語原版的書,有原版的書店根本不會免費讓你看】,然後在樓梯旁坐著看【我知道很不道德~可以去圖書館,但那時候壓根不知道圖書館在哪裡,而且我爸給我的錢就夠吃一碗粉絲,買不起書啊~】,遇到不認識的字就去工具書那裡拿中英字典和現代漢語詞典試著找,拼音、部首、辭彙量和查字典的方法就是這時候琢磨來的【後來自帶字典】。慢慢讀了很多經典圖書。唐詩、宋詞之類的當時覺得比個很高就都反反覆復看了又背了,但文言文還是學的相當吃力。【就是每周六6小時的細水長流,我很好奇當時的我是怎麼做到的】
這種強行植入的方法有效,但我還是很痛苦的,慢慢開始聽得懂、看得懂、也寫得出來了。不過此時口音還是很奇怪,我自己也覺得不滿意,就經常在能看電視的時候看cctv然後模仿【我爸不給我看電視看電腦或玩手機,於是我的筆記本和手機就變成了爸爸、媽媽和姐姐的所有物(T_T)和之前比,落差感是巨大的】。
那年暑假給父母送到某一線城市和一堆是老師的夫妻生活了一個多月,補了作文和落後的一些數學基礎。9月開學後完全跟的上,我自己都覺得很神奇,那種豁然開朗的feel啊~簡直快樂到飛起來,雖然語文還是班上墊底,但已經遠超及格線,還能和在公交車上遇到的操著一口方言的老奶奶交流無障礙,也沒有外國人口音。
六年級的時候因為二線城市中考壓力大,家長怕我考不上,就把我送到三線城市和爺爺奶奶一起,很離奇的我就變成了成績中等偏上的學生,同學也從來沒有發現我是外國人【後來他們知道了,我的外號就變成了「外國銀」】。中考對於我個人是失利,對於學校卻是得意。
14年中考後就出國了,現在正在讀高三,中英都沒問題【雖然回來對英語有兩到三周的不適應】,現在正在學第三門語言法語和二外德語。
總之,想融入一個環境,就要付出以及為戰勝自己不懈努力。電視看看就好,上節目,如果是需要訪談,當然會找中文好點的,否則找聽又聽不懂,講也不會超過十句的人上去,當背景板嗎(-_-)…
純手打,用手雞,沒數據,見諒~
所以這個:看人,講時間沒意義。
比如一~
1.是不是本身對中文這門外語感興趣?
2.每天有沒有花至少2~3個小時堅持學習?隨便是聽中文廣播還是讀中文材料。
3.最重要一點,有沒有堅持。
所以還是回到第一點,看人,有的人就是熱愛中文,更熱愛學習,而且能堅持,所以他/她的中文才好。
而不是因為他/她來了中國後中文才變好。
多得是在中國生活幾年了也只會幾句中文的外國人。(不要選擇性忽略~)
至於語言環境,其實根據人類的腦發育
如果在12~13歲前移居到國外,基本一年就能用外語進行比較流暢的交流。
如果上國際學校,也是同理,基本孩子在學校的全英環境下,一兩年都可以說得比較流利,很多名人明星的孩子上的國際學校,所以他們才六七歲英文就很流利很正常,我們學中文就是這樣的,我們小時候,大字不識一個,語法一竅不通,仍可以流利的聽說,讀學則需要我們進一步接受教育。
可惜只有兒童能這樣,或者說,12~13歲前差不多這個年齡段前的兒童,可以完全只靠語言環境,就可以提高外語。
說個栗子,幾年前看過的一期節目,印象很深是一個14歲時被賣到廣東農村的越南新娘,節目拍攝時她差不多20歲了,粵語說得基本非常流利,不知道她的身份可能都以為她是廣東人,而上節目根她一樣的越南新娘,多是二三十多歲賣過來的,聽說讀寫樣樣不行,根家人交流基本靠猜。
所以這個能力,大了就沒了,這是由於人腦發育的問題,無法改變。
參考國外各種唐人街,多得是移民國外生活了十幾年甚至幾十年英語也很差的人。(不要選擇性忽略~)
所以,到了國外英語變好的,跟我第一條說的一樣,他/她本身熱愛英語和學習,這種人有一定語言基礎,到了國外,有了環境,再加上一直堅持學習語言,英語才變得更好。
或者本身雅思八分或托福滿分,這種人到國外,英語不更好都難。。。
所以,如果超過15歲,英語是一竅不通,或者說很差,也不想努力學,只希望靠環境就能「自然而然」學好,我也不講那麼直接…真不如多先在國內把英文學好,起碼國內生活費還便宜…
其實說起來有這種想法不奇怪,是很正常的,你周圍親戚,家人,甚至網路都是灌輸這種概念,我以前也是這麼想的,後來老濕說你真是too young too simple~
後來我想想,可能大部分人是看到兒童可以在國外生活英語就變好,就理所當然認為成人也可以了…或者他們遇到的海龜英語非常流利,就認為他們是在國外才自然那麼好的,不知他是個雅思八分或乾脆就是從小移民…
可惜英語小白到國外生活後,還是杯具居多…
我知道的一男森,英語一般,高中去的美國,雅思一直4-5,在美國讀了兩年語言學校,在國外生活了兩年各種雜七雜八的費用花了差不多80萬還是100萬。在美國,又是讀語言,讀了兩年,英語起碼有點長進吧?
再去考雅思,還是5分。
留學生很多這種,基本他們的共同點就是在國內英語程度就很一般,對英文沒大的興趣,或者努力過,發現還是學不會,抱著到國外英文自然好的心態被家人送過來,在國外生活了幾年回去英文還不如一些高中生。
如果你要說你某某朋友/認識的某某人他/她某某語言很差,到國外某某語言變的好好哦。那我無話可說,我不爭論這個,世界那麼大,總有那麼一兩個天生是語言方面的天才,可惜,我們大部分人都不是。
在學了中文三年的時候,我還沒讀過一本完整的小說。我發現那讀起來實在太難,太慢,毫無收穫可言。 報紙那時候也還是令人畏懼。那時候我讀篇文章恨不得每十個字就得查個字典。看一遍人民日報的頭版,連一個標題也「解密」不了,這種事兒也一點兒不少見。當 時有個人推薦我看《紅樓夢》還送我一套漂亮的三卷版。我只能笑…… 它現在還躺在我的書架上呢,得意洋洋地對我露出勝利者的微笑。只有前二十幾頁塗滿了潦草的筆記和問號,其他部分則是清爽潔凈的處女地。學了中文六年之後, 我仍然沒有達到能不藉助英文翻譯閱讀它的水平。(閱讀它,我當然是指的閱讀取樂。我估計如果誰拿把槍指著我腦袋然後手裡扔本字典,我也能想法兒讀下來它吧 吧。)在一開始的階段就衝進中文的浩瀚海洋,這種做法不但有勇無謀,而且適得其反。如同George Kennedy寫的,「記憶一個中文(象形)字比學習一個歐洲語言辭彙難上如此之多,以至於嚴格地節約精神力是必須的。」這其實還是低估了難度。(在中文 的海洋中)被淹沒的風險非常大,所以學生最好還是先在淺談涉水中多花點時間,再考慮前往深處。
根據美國Department of State,漢語達到相當級別的熟練需要2200小時的課程。
美國Defense Language Institute,最好的語言學校之一,提供的課程是64周。
曾經在某高校做過一年多的對外漢語教師。隨便說一說吧。
之前帶過預科班,就是沒有任何基礎的留學生要在一年內通過HSK4級,大概是小學三年級左右的水平(確切的說我也不確定,不造現在小學三年級都是什麼水平)這樣他們才能夠讀大學。他們需要在半年多的時間學會基本的詞語、造句等。每年3月底考HSK,這時候他們的應試水平比較高,但是口語水平一般。大概一年的時間能夠讓他們的漢語水平達到基本對話無障礙,前提是你得說慢、不能用比較難的詞語。來中國兩年以後基本上交流沒問題。
至於達到漢語橋的水平,差不多得兩三年,今年的二等獎就是我曾經的一個學生,平時蠻努力的,交流基本上也是漢語。總而言之,只要在說漢語的環境下達到口語交流順利是很容易的~
有語言環境的學習最多1年,基本沒問題了
一個西方人要學中文多久,才能看到一個新字的時候至少知道怎麼動筆寫出一個差不多的模仿來?難說,不過我估計平均的學習 者要花幾個月的努力來掌握基本功。要是個從來不擅長圖畫課的笨手腳的傢伙,也許要一年或更多。有這個時間,那個同時學習英文的中國人已經學會了書寫英文花 體,而且還有空讀讀Moby Dick,或者至少是StrunkWhite。
(譯者:Moby Dick即《白鯨記》,赫爾曼·梅爾維爾發表於1851年的小說,「被視為美國文學史上最偉大的小說之一」;StrunkWhite又名the Elements of Style,即《英文寫作指南》,著名的寫作指導工具書。)
中國人和美國人的思維方式不一樣,中國人是要先考慮完整後才開口,外國人的思維是邊考慮邊說,所以在中國人說中文的時候,形容詞一定在名詞後面,例:他是一個聰明的可愛的小男孩。歪果仁是先把名詞說出來,後面才要加他們的形容詞,例,這是一個小男孩,他聰明可愛。所以學好一門外語,首先改變的是你的思維。這需要在語言環境中鍛煉。
我發現外國人掌握漢語的水平,讓我們這些學了十幾年英語的人很汗顏!!
這時間取決你對中文感不感興趣,如果真的感興趣,那花費在學漢語的時間肯定會多,那達到熟練程度用的時間也會少;但如果不感興趣,那肯不會花費太多時間再學中文上,所以到熟練程度估計得很長時間。就和我們學英文一樣,從小學就學英文,都10幾年了,溝通還是有障礙。
大概因為我們學的比較多的是語法,外國人主要學習具體可以在生活中運用的語言吧
建議你去看漢語橋,看看別人是怎麼學英語的,上面都是學英語的大咖,個頂個的經驗。
我使用法語作為簡單語言的例子。非常粗略和直覺的估計,要達到法語中類似的讀寫流利程度,中文需要你三倍的時間。同樣的時間,一個普通美國人多半可以學會流利使用兩種拉丁語系的語言。
看到這個問題,問的有理。說到底,中國人看起來學的還挺順當的。當中國小孩兒經歷那「狗 都嫌的兩歲」時,他們用的是中文來把父母們逼瘋。幾年之後,同樣這些孩子就已經在用複雜得不可思議的漢字來歪歪斜斜地寫情書和購物清單了。但這對任何一個以英語為母語,試圖學習中文的成年人來說都非常難,他會經歷教科書、磁帶、語伴等等這一整套折磨人的繁瑣過程。那些花費了經年累月,在中文的長城上撞到頭大的外國人此起彼伏。
什麼樣的程度叫熟練?像漢語橋裡面的留學生那樣應該才叫熟練吧。他們學習漢語時間也不算久,至少比中國學生學15年英語的效果好得多。
推薦閱讀:
※俄羅斯人真的有網上流傳的那麼勇嗎?
※外國人喜歡中國哪些東西(外國人代購中國的東西嗎?)
※外國人用筷子為什麼那麼難?
※婚戒戴在哪個手指上比較好,我們打算買一個鑽戒,一對對戒,我兩個戒指戴一個手嗎?戴中指可以嗎?
※外國人會嘖嘖嘖地咂嘴嗎? 這個咂嘴指的是發出驚嘆的聲音。如,嘖嘖嘖,把事情又搞砸啦。