外國人,特別是歐美人聽中國人念古詩詞,朗誦古文是一種什麼感覺?
12-28
首先肯定他們是聽不懂內容的,但是中國的詩詞和古文很多時候在韻律和聲音上也是很優美的,從讀音或者其他方面,外國人會有什麼感覺么?
就好像我們很多人聽不懂義大利語,但仍然會很喜歡聽歌劇一樣。
希望有相關體驗的朋友回復,多謝!
這個得看誰讀阿,聲音怎麼樣哈哈。不過我還是喜歡, 我關注了幾個讀詩的公眾號。 原來希望能通過他們學習學習, 但發現投入的時間不夠多而讀解釋沒有收指導那麼好了解也不好記住, 所以現在就是拿著玩兒。
其實不要太低估我們老外的水平哦!雖然大部分的含義我是Get不到了,但一般來說大概的故事和感覺還能分析出來。
求推薦:聲音好的讀詩或者故事的視頻/ 渠道。。。
為了感謝提供一個這個 (對英國詩或者英文有興趣的話可以搜以下這個。。。。超級舒服哈哈哈!)
如果這個搜不到的話,BilliBilli有些Audible的Clips,還有這個軟體
(沒怎麼用但看起來很好玩兒哈哈)。
給班上同學讀過中文版的魔王,不是古詩吧,不過對他們也差不多。
世界各地的大哥大姐們的反應是:
o(?Д?)っ!和唱歌似的!
(? ̄? ??  ̄??)!
?(°?°)?
哇!=????=????三?)"дo);,』:!再來一遍!
因為中文特殊的發音部位方式語音語調,所以對他們來說,可能和我們第一次聽義大利歌劇一樣吧。
傳統中國都是吟誦古詩文的,傳承了千年。現在卻基本被一百年前從西方傳來的朗誦取代了。
我認為古詩文應該用讀書音吟誦來更好的感受。用白話音朗誦,大失其味!
推薦閱讀:
※陽台種菜是否產量太小,而意義不大?
※外國人的漢語可以強到什麼地步?
※外國人空耳漢語是種怎樣的體驗?
※真實的德國是什麼樣的?
※你寫過/收到過最動人的情書是什麼?