為什麼很多老人把「國」讀作guǐ?
12-28
原先我以為是方言的問題。後來發現這不是方言,東南西北不同地域都有這麼讀的。
《中原音韻》確實把「國」標註爲了「齊微韻」合口呼,「入聲作上聲」,根據擬音就是/kui/,與「鬼」同音。
國是德韻字,同韻的北、黑、得都是ei啊。正常的白讀。
元代《中原音韻》入聲字「國」派入齊微韻上聲,和「鬼」同音。
我剛才在匿名用戶的點撥之下去查了一下。
在《中原音韻》里,確實是國、鬼同音:
上 聲:
迤尾倚椅蟻 已矣苡以擬 美己幾紀恥 痞否鬼軌癸 桅悔毀卉比 匕妣禮醴里
李鯉娌理履 擠濟底邸詆 洗璽徙屣起 啟豈綺杞米 眯彌你旎禰 彼鄙喜委猥
偉唯葦壘磊 蕾儡體腿蕊 髓水餒
入聲作上聲:
只質炙織汁 七戚漆刺匹 劈僻吉擊激 棘戟急汲給 筆北室失識 適拭飾釋軾
濕積唧稷績 跡脊鯽必壁 璧畢碧篳吸 隙檄昔惜息 錫淅吃尺赤 叱的滴嫡得
德滌踢剔乞 泣訖國黑一
「國」字入聲作上聲。
這書是元代(1324年)所作。
在漢代的《說文解字》、唐代的《唐韻》、宋代的《集韻》中,注音卻都是「古或切」。
之後明代的《洪武正韻》說是「古伯切」。而清代《說文解字注》裡面也是「古惑切」。
看來都是元人的鍋……
這個字按說是沒有其它讀音的。
不過作姓氏的時候確實常常讀作gui,可能是因為這個原因:
為什麼有的字變成姓氏之後發音就變了?
題外話:
我家鄉有個村的人都姓國,村名國家村。本地人稱之為「鬼各庄」(音)。但外地人往往會被這個霸氣的村名震住,然後懷著敬畏之心在村裡放眼望去:
國家小學
國家門市部
國家村委會
國家加油站
國家老年公寓
國家移動營業廳
……
中華煙民共和鬼今天成立了!
因為有一支球隊叫北京國安……
河南很多地方念guai﹉
我一直以為是關中話
作姓的時候這麼讀吧?
我們讀gue
解釋一下東北的國(guo?)家
我認為這是哈爾濱地區的方言的問題,見維基百科https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93%88%E5%B0%94%E6%BB%A8%E8%AF%9D
10.普通話中併入陽上的陰入字在哈爾濱話中併入上聲。如:國,結,覺(動詞),刮,仆,革,福,腹,得,職,質 ,以上例字哈爾濱話中均讀上聲,北京話讀陽平。
我們只是方言而已……
我們讀guei
zongfua yanmin gonghegui ~ zongyang yanmin zengfu ~ jintian cenglile!
楚王好細腰
因為毛澤東是湖南口音,湖南口音裡面國讀成gui,然後那個年代過來的老人,聽到最多的聲音應該就是毛澤東的聲音了吧,有意無意學成這樣的口音很好理解
推薦閱讀:
※具有「求也取也」這個釋義的是「索」還是「?宀索」(U+21A61),這個字是麥韻還是陌韻?
※為什麼在漢語中很多以 uan/üan 結尾的音,都有「圓」的意思?
※表「等候」義的「等」的本字是「待」嗎,為什麼?
※京劇韻白的聲調調值是多少?崑曲呢?
※唐朝的時候詩歌的讀音是哪種方言?