為什麼英語的冠詞有a和an之分?


就知道一定會有人說an在母音前發音方便。。
確實方便,但並不是產生a和an兩種變體的原因。
因為an才是原型。

indefinite article, mid-12c., a variation of Old English an (see an) in which the -n- began to disappear before consonants, a process mostly complete by mid-14c. The -n- also was retained before words beginning with a sounded -h- until c. 1600; it still is retained by many writers before unaccented syllables in h- or (e)u-, but is now no longer normally spoken as such. The -n- also lingered (especially in southern England dialect) before -w- and -y- through 15c.

所以說an在輔音前不好發音,所以要去掉輔音結尾n,而本身在母音前保留。這才是原因。

這和義大利語的un如出一轍,只不過劇情相反。un來自uno,後者來自拉丁語unus。uno在大部分單輔音和母音前不便發音,於是去掉了-o的結尾。後來un反而佔了主流,成了「正常形式」。
相同的情況也出現在拉丁語,ab、ex在輔音前會變成a、e,也是因為不方便。


詞源上來說,英語不定冠詞an/a 來自「一」的意思,這個來源跟印歐語系很多語言是一樣的;a 應該是後起的省略形式,語法範疇跑偏了,這點上跟印歐語系眾多語言是不同的,它們多數是用來區分語法性,而英語居然來區分母音、輔音了,有點low哈。

印歐語系各語言的不定冠詞的例子:

法語:不定冠詞:un(陽), une (陰);一:un(e)

德語:不定冠詞:ein(陽/中), eine(陰);一:ein

義大利語:不定冠詞:un(陽), una (陰);一:uno, una

西班牙語:不定冠詞:un(陽), una (陰);一:uno, una,un

荷蘭、挪威、瑞典等國可能是婦女解放運動比較徹底,陰陽性在不定冠詞上已經不區別了。

荷蘭語:不定冠詞:een;一:een

挪威語:不定冠詞:en(陽/陰), et (中),ei(陰,棄用了);一:en

瑞典語:不定冠詞:en(陽/陰), ett (中);一:ett


推薦閱讀:

為什麼perspective是個名詞?多麼像個形容詞?
gmat到底需不需要背單詞?
有哪些來自人名的英文單詞?
pro- 和 pre- 這個兩個 prefix 有什麼不同?是什麼導致了 proscribe 和 prescribe 這兩個單詞的不同?
我們在記一個新字時,只聽讀音不看文字很難記憶,這是為什麼?

TAG:英語 | 單詞 | 英語辭彙 | 語言學 | 詞源 |