現代讀為cao的「肏」語源或本字到底是什麼?肏古代本讀ri本字是入,那現在大家常用的cao音從何而來?

現在用的非常廣泛的cao語源到底來自於哪裡?據說之前北京話也都是用ri的,怎麼就突然一下都用cao了,總不是憑空出現吧?「肏」字不是被借用來表示cao的嗎,本來肏音同ri啊(笑話不是有個把「苟日新」讀為「狗肏心」的嘛),cao不可能是ri的音變吧?有人說《廣韻》里有肏cao音,但是我沒找到,古代的韻書里到底有沒有肏的cao音呢?語源到底是什麼?現代漢語cao音又是什麼時候傳播開的?最初的使用者又是哪些地方的哪些人呢?


Ri是「入」。

Cau是「戳」。


cao感覺是女上男,摩擦的味道,肏卻是入肉,不好,反正我不感覺貼切,不過我記得明清小說除紅樓外也有人用這個,不是曹創的吧,要不也不會那麼多這個字啊,全本應該有十幾個了吧


是曹雪芹創的


應該是個中古地位「清效號一開」ヶ字,其同音字基本改讀了,本字不明。


推薦閱讀:

「貓膩」這個詞是怎麼來的,怎麼解釋這個「膩」字?
年輕人講老派方言是一種怎樣的體驗?
為什麼外國人學中文很容易中國人學外語很難?
外國人學中文覺得哪裡最難?
外國人怎麼看中國的元素周期表?

TAG:方言 | 漢語 | 語源 | 漢語方言 | 方言本字 |