老友記中,為什麼要吐槽錢德勒這個名字?
12-28
因為chandler這個名字既沒有可愛的昵稱,比如Rachel 的昵稱是rach, Monica 的昵稱是mon ,英文的發音又繞口,更好死不死的配了一個中間名muriel,妙麗,再配上一個擬聲詞bing作為姓氏,所以我們親愛的chandler的全名就叫,錢德勒 妙麗 賓~~~~~~~,你看中文說出來都要出內傷。
Bing這個姓氏大概相當於中文的Duang..….
試想一下「你好我是Duang李」Janice還會喊他chanchan-bingling?
你聽Chandler的上司喊他Bing的時候那個發音就知道有多蛋疼了。。
記得小錢被Ross的爸爸叫過Chance(常sei,很有可能拼錯了,中文補救一下)對,就是lap dance那一集;小錢還曾經把being開玩笑為the turkey is done和oh,short message;菲比給三胞胎起名字時候Joey說小錢的名字是他聽過最蠢的名字,Chandler甚至不是一個word,看起來像chandelier,但不是,然後小錢開始鬧著要換名字。
對美國的文化不了解,個人覺得大家調侃小錢的名字,可能是因為being太過奇怪,亦或是因為小錢有一種同性戀或者軟蛋的quality,與Chandler這個名字不相稱。
這個名字不怪吧,反正我絕對不是在老友記里第一次聽到錢德勒這個名字,至於姓。。。翻譯成「必應」不就好了,還是著名的搜索引擎呢
a?q
一是有人提到擬聲詞
二是「bing」-「bin」(垃圾桶的意思),是不是容易聽著區分不開呢。
推薦閱讀:
TAG:老友記美劇 |