會八種語言是怎樣一種體驗?
並不只限於會打招呼和介紹自己
「秦升者,神將也。精多國語言,善激怒對手。」
這是網友們給予秦教授的讚譽,當之無愧。
2013年亞冠決賽,恆大對陣首爾FC,雙方首回合2-2戰平,恆大手握兩個客場進球的優勢。次回合生死戰,最後時刻,雙方戰成1-1平,此時恆大依舊擁有一個客場進球的微弱優勢。
比賽即將結束,裁判補時3分鐘,里皮換上秦升。秦教授剛上場便與對方助理教練用韓語進行對罵,導致對方被罰出場外,並將補時時間消耗殆盡,恢複比賽後,首爾FC還未來得及組織起進攻,裁判便吹響了終場哨聲,恆大憑藉客場進球多的優勢擊敗首爾FC,創世紀的奪得了中國球隊的首個亞冠冠軍,可以說秦升靠自己一個人守住了最後3分鐘,也是對手反撲最猛烈的三分鐘,這個冠軍,秦教授的舌頭功不可沒。
後來秦教授還曾與日本籍裁判申訴判罰尺度,與波黑籍外援米西莫維奇進行討論,對陣富力的比賽中,舌戰對方巴西和剛果籍外援,致使對方心態失衡,罰失關鍵點球。
據說在世俱杯對陣拜仁慕尼黑之前,還特地學習了德語,世俱杯8強賽和4強賽之間的時間間隔極短,由此可看出秦教授的語言天賦。
秦教授很早便掌握了8門語言,然而據某消息透露,秦教授秉承「活到老,學到老」的精神,又學習了新的外語,至於是哪門,我們不得而知,或許只有到了國足需要拯救的時候,秦升教授才會於危難之間重新出山,用三寸不爛之舌再次挽狂瀾於既倒,扶大廈之將傾。
哪個小孽畜邀我來答這問題的 ???
行,來了就說說。(?????????)
我的一至五歲說:
白話【粵語Cantonese,港澳官語之一,母語級】
涯話【客家語Hakka,台灣官語之一,母語級】
俄語【自從奶奶死了以後,俄語二十幾年沒人和我說了,基乎忘光,只會一些簡單句子的應答。曾經的母語之一,可惜??】
義大利語【我爸爸唱義大利歌劇很多年了,看久了就懂一些,可是我只會說一些簡單的句子,屬於語法時態戰鬥力為5的渣渣,照著文字念還可以,有時因為念得太溜,或背的太溜,造成了別人以為我會義大利語的錯覺。】
——————————————————
五歲至十五歲說:
普通話【Mandarin,中國內地官語之一,母語級。後來在北京生活,普通話基本是9歲以後在北京學的,我愛炒肝,啊呸!you know I love BJ ?(?ε??) 】
日語【次母語的中高級。與我家來往的有日本人,聽說讀寫接觸多了自然會了一些,現在看日劇可以不要字幕,なんかエロ無料物で... あははは? 冗談です】
英語、德語【母語級和次母語的中高級。英語是專門找老師學的,我的老師是丹麥人,住在丹麥德國交接處的某個城市,於是他會德語和丹麥語,我小時候的英語一直有一個奇怪的口音都賴他 ,儘管有點口音,但是比本地華人老師的「迷人口音」 好太多了。 我的德語也是靠他入門的,我的教材是「相對論」 ,這是我家能找到的唯一一本德語書,別問為什麼,我也不懂,因為它一直在那。ㄟ( ▔, ▔ )ㄏ 。也可能因為我舅舅是80s公派德國的留學生?我七歲時,圖樣圖森破地以為語言這種東西是只要家人能講,我就天生有這種基因,所以就學了德語這種在90s還比較冷門的語言】喪(gan)心(de)病(piao)狂(liang)
拉丁語【我爸比唱歌有拉丁語的,我看看也就懂一些,後來學校唱聖歌,會唱到拉丁語的版本,我能查字典知道這句話什麼意思,靠看的只能懂一點。這個「一點」,可能非妳們理解的「一點」,所以需要特別說明一下。拉丁語在今時今日來說,已然成為死語言。歐美人知道一個亞洲國家文化背景的人唸得出拉丁文,已經是快要暈厥過去的驚訝了。何況,我還念得比大部分的歐美人都準。 有一次,一位在歐洲略有名氣的哲學教授,請我和一位朋友喝咖啡,問我要不要語言交換,有沒有對哪個語言感興趣,我說我目前想學好德語、法語,最好還能學學拉丁語。他馬上就用拉丁語問我「你讓我驚奇,為什麼對拉丁語感興趣」我直接用拉丁語回「因為我會唱拉丁語的歌」然後,他笑笑用英語說,不然他教我語法,我糾正他的發音。呵呵!我覺得他是在開玩笑。後來交換語言的一年時間,發現他真的有些音發不準。Orz。拉丁語因為語言的特殊性,除非大學拉丁語教授,我想,今天沒有哪個人敢隨隨便便說自己「會」拉丁語,即使是教授,教古典係的鄙視教通俗係的。Prof之間都罵來罵去,這裡我們就不討論了吧。】
——————————————————
十五歲至二十歲:
英式英語【大學的英語老師是英國人,說不改口音就不給我滿分,氣得我還得去改口音
(╯-_-)╯╧╧ 】
加泰羅尼亞語【Català ,安道爾公國官語之一,非母語中級。我能看懂Catalan的小說,可是我說不快,我的好胖友兼同班同學是西班牙巴塞羅那人,平時我們之間講法語。講西班牙語是因為還有一個玻利維亞的小夥伴一起活動,講加泰羅尼亞語好像三個人都很有興趣,所以就研究了這門語言。】
法語、西班牙語【母語級和非母語中級。法語是到了法國才學的,從0開始。得感謝和初戀的交往,他是四國/族混血的法國人,西班牙/波蘭/猶太/法國。所以這些年,沒少受他的法語/西班牙語的摧殘,喔對,他的波蘭老家是講俄語的,還以為他也會,結果他說,太奶奶早就不和他說了,現在都說法語 。】
潮州話、越南語【我到法國的初期,住在越南華僑家裡,運氣太好了,他們老夫婦原來是巴黎的大富翁破產變平民那種,人品素質好的不能再好了,生活三年,教了我高級法語語法、基礎潮州話、越南語(超級基礎的一些句子如「老闆給我來三十條卷粉,收不收美元,廁所在哪裡,你生得好好看」這種實用性遊客問答)。我們平時講粵語。因為潮州話和涯話很像,學起來非常好入門】
泰語【我閨蜜學泰語的,我也很喜歡看泰劇,很喜歡泰國的文化。隨便學了玩的,不算會泰語。畢竟習得的語法有限。】
韓語【韓劇看的學一部份。在巴黎,韓國朋友也多,常常一起吃飯、在圖書館佔座,學的。偶爾可以裝裝沈默寡言的韓國妹子,也沒人知道我不是韓國人。不過韓語好難精通的,但基礎韓語還很容易,韓語最難的就是發音,發音要學到發的很地道又很快的話,真的很難。但素!老子就要學韓語!老子就喜歡看兩個長腿?,啊不對,oba,摟著?~?~ (*/ω\*) 】
——————————————————
二十歲至二十五歲:
芬蘭語【外語初級。因為歐洲火山灰爆發,我經Helsinki轉機卻飛不起來。突然想起我有個聊了2年的芬蘭網友,於是約出來面基。本來只想待兩天,了解了解芬蘭,結果朋友全家太熱情,硬要把我留下,一住就是兩個月。他們家全部都是100%的芬蘭人,不會講英語(除了我基友),偌大的房子裡(別墅?新手村城堡?農場?不好定義),基友和他爸還有牧羊犬是公的,其他連草場跑的馬都是母的。他家十幾口皆是女性,奶奶外婆姐姐們傭人們,還有散養在門口和草場的一堆老母雞、老母鵝?? 那鵝還來咬我 !!
(╯°Д°)╯︵ ┻━┻
現在我的右背腳上還有它的牙印,你賠我醫藥費啊!!!唉唉唉,看你長得又白又萌還是??算了?no,煲湯吧?然而我並不能,大白鵝是基友家的寵物。哭哭。
他奶奶+姥姥花了兩個月用芬蘭語教我做芬蘭料理和騎馬(騎母馬罒ω罒),我居然還學會了!】
瑞典語【外語初級。一個中國的朋友在瑞典,加上大一的時候有一個瑞典來法的同學,順便學下瑞典語,蠻好玩的,就是德語、法語的結合體。瑞典語比芬蘭語簡單多了。】
俄語【想重新學來著,希望從零開始,所謂是虛心求教,學紮實的語法。
好吧,( ???ω ??? )其實2016年5月中,在夜店認識了跳舞的俄羅斯姐姐,金髮碧眼那種。她人超好,聽說我想學俄語,就帶我去她家,認識了她的老鄉們,同樣是跳舞的178+的長腿姐姐,她們簡直沒有把我當外人呃,赤果果的大咪咪大屁屁晃呀晃,在這些血脈噴張的刺激下,俄語是不想進步都不行。她們說,你有俄羅斯的血統(其實是少之又少),你必須得會俄語,然後,每次一去她們家就各種秀「母愛」,給我俄語虐的??感覺她們讓我回到了小時候啊哈哈 (灬°ω°灬)你們是不是還挺羨慕我的?可惜我自己是個妹?? 嚶嚶嚶】。
——————————————————
C++、HTML、java【會咯,而且用了十幾年了。可惜編寫還是以english為核心語言的,這不能算一門語言吧?而且也沒有聽過哪個國家或地區用「計算機語言」來做「行政語言」的。
最近在學Xcode和HTML5,有沒有玩SWIFT特別屌的大神?帶帶我?? 有能力的話,正式的Offer都沒有問題,我在組建一個新的研發team。如果大神你有時間又碰巧沒有好的項目,可以試試評論區呼叫我。UI已經弄好了,技術可行性有點障礙。希望知乎能賜我幾位大神。 】
古埃及語的象形文字【略有研究,能認得一些,知道某個符號代表某個和某些個意思。現代人甚至埃及人都不使用這門語言交流了,只有文獻裡面有記載,即使大學教授也不一定會念。但這不妨礙我對古埃及文化深深的Love love love。我決定去法國的很大一部分動力,是拉美西斯二世木乃伊因技術性防腐問題,送往巴黎並在羅浮宮展出??噫~ 各種天時地利人和之下,我就帶著一個行李箱頭也不回地殺到了法國。啊哈哈。】
——————————————————
會這些語言的感覺是?
好玩,學了可以讀更多書,也好辦事,能多交朋友,很少引起矛盾紛爭。(內什麼,薛之謙內話怎麼說來著?我的願望是世界和平?(﹒??﹒?)? 嗷~)
壞處就是:
1)不小心會說混:
我媽說,我發起床氣的時候,能balabala混著說一大堆她聽不懂的幾國語言,還不帶停的。
我帶法國的BF回家,和家人聚會要 法/粵/英/國/客 語之間相互轉換,速度還要同步,真的會說差的。對著家人說法語,對著BF說粵語,對著從來沒有出過國門的朋友講英文,對著北京的朋友講客語?? 說了一陣,看見別人臉上大寫的愣逼,才發現對象錯了。
( ′????ω????` ) 雖然我說的是我想表達的意思,可是脫口而出的語言卻不是我應該用的語言。這種時候,特別想咬(tūn)舌(fèn)自盡。
2)聽到別人的談話內容:涉及國家政治的過激言論不能反對,有趣的玩笑要強忍著不笑。但是始終讓我很困擾的是,處理兩國文化的衝突,尤其是連大洲都不同的國家之間,很多人都會有莫名其妙的蔑視。我只能面不改色,維持表面的和平。
舉個例子吧,有一次我請了幾個朋友到家裡吃晚餐,背景有幾個主要人物。
? 一對二十齣頭的黑人夫婦。
? 一個183的高富帥,臉上時刻掛著微笑的那種,留學法國三年,會一些法文可惜不太流利,黑人問我為什麼你的中國朋友不怎麼說話,我說法語不是他的母語,所以可能不好意思開口跟我們插科打諢吧,然後他對中國朋友說「你的法文得多說多練」,可能這平常的話刺激到了某人心裡不舒服的點。
吃晚飯時,黑人女性朋友,對我用法文說「啊~妳是中國人啊,我會說中文喔,像你好、我愛你、謝謝??」突然高富帥用標準的露六齒的笑意,對我用國語說「你看這些黑猩猩,以為懂兩句你好謝謝就覺得自己會中文了,看,說他們呢,還笑得和傻逼似的」我當時整個人就不好了,只有我懂當時有多危險!!拿著刀叉的我手都發抖了!!因為這位黑人男性朋友是非洲某中等國家的總理的獨子,高富帥則是大陸某二線城市市長的獨孫,世子(世家長大的孩子)的尊威是經不起挑釁(xìn)的,傲慢又唯我獨尊。他們是第一次見面,都不瞭解彼此的背景。中非兩國當時還有一筆很大的礦石生意要談,而且經我的手促成的,不能因為一句話就給毀了,那真是日了狗了,日了狗了!我呆住幾秒,看著黑人夫婦都沒有反應,笑得依然那麼甜,我也就哈哈哈過去了。可憐我那一頭的冷汗喲,嚇死爸爸了。
3)有一次,一個朋友拿著幾份合同到我家借印表機用,正在列印第一分合同的時候,她拿出另一份合同說「這個要複印,順便你幫我看看,妳不是會泰文嚒?寫的什麼。」其實就我那時的泰文水平,一開始我是拒絕的,直到接過文件,發現一個字都看不懂,我說這到底是什麼文字,她說泰文啊,我說這絕對不是泰文,她想了一想,說「喔喔!那個老闆是寮國人。」 我(╯" - ")╯︵ ┻━┻
當時我都佩服我自己是怎麼克制住,那強烈的想扒她褲子拿衣架狠狠抽她屁股的衝動的。
(PS. 老子不是萬能翻譯器啊啊啊啊!!!就算是翻譯器,妳也起碼得選對語言吧??)
4)有一次,一位法國同學,上課時突然把耳機塞我耳朵裡,給我聽德語的rap,我以為就是欣賞,沒仔細聽,因為我還要同時聽法國老師在講的課,沒過一會他把耳機從我耳朵裡摘下,問,這幫德國人在唱什麼啊?我說就聽懂一句「我們騎著大馬衝進山谷和你們決鬥,伸手??一把大槍??」然後他說「原來你的德語也不怎麼樣啊」臥槽!你試試心不在焉地聽6/8拍的140速的第五語言的rap,看看一次你能明白多少。。。真是崔不及防的語言測試,寶寶心裡好委(shēng)屈(qì)。。。
好處就是:
1)看片不需要字幕:偶爾我get到了OV裡面的笑話,可是字幕裡面沒有翻譯出來。有一次我在中國看美國電影(大片),裡面有人說了一個關於法國的比較有內(jī)涵(jī)的笑話,可能中國翻譯不清楚為什麼用法語單詞如此這般開某角色的玩笑,於是整個影院只有我一個人在哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,別人都用好奇怪的眼神看我。再有一次,我看澳門風雲二,裡面周潤發說,傻強是因為掉在了郊區所以習得廣東話的郊區口音,如果主人不說這奇怪的郊區口音傻強聽不懂,硬是被字幕翻譯成掉在了四川,染上四川口音。但是成片說出來,完全沒了那郊區廣東話怪腔調的爆點。當時因沒在看字幕,整個影院又是我again,在獨自狂笑。又再有一次,看日本動漫 銀魂,裡面開了 服部半藏 的玩笑,他們改成了 服部全藏,讀音一個是はんhann一個是ぜんzenn,角色對白是「小心我把你對半切」,然後我就笑得不行,因為對半切不是成了半藏了嚒? 又如「銀魂で金玉じゃない!」 這個是日語的笑話,日語的金玉kinn是男生的蛋蛋,讀音和銀魂ginn很像,這是一個讀音相似的一個笑話,翻譯成中文就一點也不好笑了。而且每一集的銀魂的題目都是和內容相關的、並且有時候還能有笑點,可是不會日文看動畫就完全不是一個感覺了。替廣大銀八粉感到可惜。喔對了,三年B班的金八先生在「銀魂」裡面被惡搞成三年Z班的銀八先生,你們是不是也沒看懂這個笑話?(??? ? ???)
2)同理,玩遊戲不需要字幕。可惜我不愛玩video game。
3)如果被迫去陌生的國家,我還挺自信不會餓死。畢竟我的朋友還是蠻世界多的,不知道為啥?基本都能活下來??吧?
4)可以在德國的amazon啊,http://ebay.de,http://quelle.de 買一些德國的東西,尤其汽車零件,比其他國家的便宜很多。在法國的Vente privée 買打折名牌。也可以感受Suomesta的聖誕節禮物網站的深深惡意。偶爾可以在日本的網站上買些好吃的零食。總之會的語言多,還是蠻便利的。
5)我很喜歡醫學,不只是單純的愛好。家人世代有人從醫。出過一些厲害的醫生。父親的父親繼承漢式家族醫術,學過西醫,也當過軍醫,父親的母親的母親外派中國的白人西醫(也有一說是護士,我是比較相信她是護士,因為外派西醫很少有女醫生的,但如果是女醫生的話,也不奇怪。畢竟我出生的時候,她已經是傳說了,無法細察),父親的兄弟姊妹連襟妯娌也有在職的專家醫師。母親的母親也會醫術,救過好幾個快死掉的、大醫院沒辦法醫的窮人。這些人的後代,還常常過年過節給我們家送東西拜年,說謝謝大恩人什麼的,小時候聽著「恩人、恩公」這些詞感覺特別老土,現在知道原委覺得能救人是有意義的事情。
我會多幾種語言,能方便我查閱,不同國家針對某一個疾病採取的治療方法。靠著這個,我把曾經差點面臨癱瘓的自己治好了。現在,自己把自己的身體調養的還不錯。常見的疾病可以自己治好。我自己有一些神經性皮炎,可以給自己找一些藥膏,偶爾病重才去省醫院找專家醫師,動一下小手術,注射一些皮質激素什麼的。一方面,給自己省下不少錢和精力。有時候也給同學看看感冒、外傷什麼的。人家挺感謝我。但是,我很討厭不認識的人,拿一些「事不關己」的疑難雜症給我看。我不是醫生,我只是喜歡醫學。要看病,去醫院。
——————————————————
左下角是點讚,有問題的右下角評論。至於收藏?? 其實都是廢話,沒有價值,不過收藏了小胖友們,謝謝你們喜歡我,麼麼噠~ ^3^
Web版的小胖友們,佔用了您寶貴的屏幕空間,sorry~ 請舉起你們黏糊的小手!讓我們一起搖!擺!一起搖擺矮!啊呸!一起點讚~ (嬌羞地捂臉逃走ing??)
——————————————————
【有人問:會不會串口音?】
我想說,完全不會喲!每個國家的人說我的口音比一部分的本國人標準,沒有能辨識的外國人口音,只覺得我是哪個鄉下過來的而已。
我仔細想了一下為什麼會這樣。貌似需要追溯到我的幼兒時代——1歲多一點的時候。那時候母上大人在很遠很遠的地方念大學,隔幾個月才回來看我一次;父親每天花天酒地、努力工作賺錢,基本一天都見不到;奶奶負責照顧我,可是天氣好的時候她會和保姆出去溜達溜達什麼的,家裡就我和傭人。我喜歡獨自跑到父母住的那一層樓,傭人基本不敢上來的。
我超愛在家裡尋寶。有一次,發現了滿滿四大紙箱的磁帶。我拿出來放到錄音機裡面播放,發現除了粵語歌、客語歌、閩南語歌,還有國語歌(聽不懂)、英語歌(聽不懂)、德語歌(聽不懂)、西班牙語歌(聽得懂一句mi amor,我看磁帶上面有翻譯,哈哈哈,無師自通。嗯,其實,我十個月大就開始識字了,一歲時已經可以讀很多東西了。)、法語(聽不懂)、義大利語歌(大捲舌,可惜還是聽不懂)、印度語歌(為什麼女的唱歌那麼怪,好像要死了,好多顫音)?? 總之就是各國語言的歌,有些還很好聽,我就趁沒有人,拿著錄音機到陽台上放,一邊放一邊學,雖然不懂語言內容,可是音調、發音能學不少,順便偷吃隔壁鄰居在陽台種的紫葡萄(嘿嘿嘿,都爬到我們家來了)。
之後過了夏天,到了中秋節晚上,我們家族聚會。按照慣例,每個同輩小孩都要表演個小節目,於是年齡最小的我就 特別 臭不要臉,跑到人群中,大喊:「我要唱歌!」然後我把一個夏天聽到的所有語言的歌都唱了一句。第一句是國語「借我借我一雙慧眼吧,讓我把這紛擾看得清清楚楚明明白白真真切切」畢後,一幫人鼓掌說,厲害啊,這麼小就會說普通話了,誰誰家的小孩連話都不會說呢。接著,我又唱「Besame,besame mucho,Que tengo miedo a perderte, perderte después」,好像所有人都呆住了,我看沒有反應,我繼續唱「Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится, В эти тихие вечера.
」繼續不斷大唱特唱起來?? 一首接一首??根本不覺得累?? 唱完後,眾人的反射弧有點長,過了幾十秒才有人鼓掌。
聚會結束之後,我爸走到放紙箱的地方把磁帶找出來,發現有很多的磁帶已經沒有聲音了。他臉色一沉,瞬間覺得大事不妙。
要不是我的演技好,哭得慘絕人寰,差點就要被我爸比亂掌打死了。那時畢竟年紀太小,不懂使用有錄音功能的磁帶播放機,就亂摁,把不少磁帶(據說都是進口正版)洗白白了。為了這個結局,你們好歹點個讚吧?
乁( ˙ω˙ )廠
總之,父母事後一致認為,如果不把這些語言學好,都對不起那些無辜犧牲的磁帶,我爸比平時都把它們當祖宗供著的。
於是乎,敢有口音?
「哼哼!看見沒?老爸有沙煲大的拳頭。」
「臣妾不敢啊。」 (????????? ? ??????????)
後續:
自從那天以後,我爸給我取了一個小小名,叫狗狗,他說,只有狗才喜歡趁主人不在的時候把家裡一頓亂啃。我當時還小,特別不要臉,說狗狗挺好的啊,因為我在家裡排行第九,粵語裡面9和狗同音,聽著很順耳,比我的大名好多了。以前還沒有手機的時候,中國還是使用BP機的,我給我爸爸的留言代碼就是999(英國的火警電話,意思是我有事叫你十萬火急啊。速回。)事後發現,我在家族裡的同輩女性是排名第八,不是第九,白喊了幾年的九妹。
即使知道真相,我爸還是喜歡叫我狗狗,這完完全全是在告訴我,他無時無刻不在緬懷過去那個肆意妄為的我。要想安撫我爸受傷的內心,我必須學會那幾門外語,不然,磁帶們死不瞑目啊,死不瞑目啊。就這樣,小渣渣在多語言的道路上越走越遠,成了一個大渣渣。
————有人私信我上圖,好吧,我上———
哈哈哈哈哈哈哈哈 不是自拍照讓您失望了
——————————————————————
【有人私信我,問,和外國人交流的時候是什麼感覺】
http://www.app-echo.com/sound/info?sound_id=436972 點開聽聽,這首歌是左右耳不同聲道,中英雙語。妳們應該還能聽得不吃力。我則是好幾種語言同時播放,8+1聲道,一般人聽了估計會瘋掉吧?和外界交流時,我的腦子裡面其實非常吵,還好我已經找到方法適應。Orz
——————————————————————
【有人問我:是不是以後要學會30多種語言?】
沒必要吧,我這輩子,把上面列出來的17種語言都學至母語級,就已經很好了。但,這不妨礙我用阿拉伯語罵人、用蒙古語和蒙古人打招呼、用世界語Esperanto寫兩句話給歐洲人裝逼、通過研究伊拉克/伊朗的古建築上面刻的楔形文字來試圖理解蘇美爾語、唱唱那首「我在東北玩泥巴」哈哈哈哈哈哈??
——————————————————————
【有人問我,會不會別的方言?】
有啊。除了上面說的幾種。
溫州話,能聽懂30%~60%,會講一點,但是有口音,我一般不講。硬要說的話,會被人說是青田口音。在國內還蠻自卑的。哭哭。
重慶話,以前有個朋友是重慶人,每天都學一句誇誇他,討他開心,400多天沒斷過,後來失連了。現在是另外一個重慶朋友,也是每天一句重慶話。
上海話,在上海住過,有很多上海朋友,他們老喜歡直接和我說上海話的笑話,我居然能聽懂80%以上,講幾句忽悠下本地人還是可以的,尤其是忽悠上海的出租車師傅,他們說「啊,剛剛從外國回上海吧?」我就偷著樂。
京片子算方言嘛?不算吧?啊哈哈。要算的話,身為一個廣東人,說一口京片子,這有點?? 反正在北京念書時,誰也不相信我會說粵語。嗯。Je ne sais pas pourquoi
還有煙台話,連續1年,被同學毒害的。我的京腔都給帶跑了。
瀋陽話,小的時候,特別好的一個朋友,他轉學來,2個月就轉學走了,想再見他一面,故意學瀋陽話。希望有朝一日,和他說,你應該把我也帶去東北,我可以轉學過去。可惜,能裝瀋陽人了,卻18年沒再見過他。
武漢話,我最要好的表姐,在武漢讀書,工作,嫁人,生子。常常去看她,她是做電台播音的,本來語言天賦就很高。我們在外面逛街,會故意說武漢話。常常有小吃店、奶茶店老闆給我們小優惠。嗯。跟著如假不包換的「武漢美女主播」壓馬路。
台語,能聽懂60%~70%。會說幾句比較標準的。
法語,圖盧茲方言,嗯。
暫時,就這麼多了。只會幾句的南京話、貴陽話、新疆話、廈門話、河南話,我就不拿出來說了。嗯。
——————————————————————
【有人問我,為什麼不學印度語?】
我在法國/德國的時候,交往過一個巴基斯坦的男生。只是多於朋友,少於情人的那種微妙的關係。彼此相互有好感。
他很特殊。外貌十分符合韓國oba的那種漫畫式的審美標準,很帥,帥炸了那種,185cm,135斤,幾乎是一張東亞人的臉,只是皮膚有點黑,從頭到腳寫滿了兩字——氣質。他父親是巴基斯坦的一個文學泰斗,在巴國很有名氣,家境相當富裕。他是家裡唯一的男孩,照理來說是非常受寵的,重男輕女的國度嘛。可他家裡又信命,說他是給家裡到來厄運的剋星。於是從小把他一個人丟在外國。就連出了嚴重的車禍躺在醫院ICU,他父母都沒來看過他。對,在極度孤獨下長大的一個高富帥花樣美男。
他對我非常非常非常好,溫柔細心有禮貌,那段時間,他給我普及了很多關於印度和巴基斯坦的歷史和文化,我還開始對他說的烏爾都語感興趣。我覺得印巴國家沒有什麼不好的,只是逐漸到來後來,完完全全被他們那邊的文化沖擊到。
那天,他姐夫開車載我們去一個地方。第一次見到他的家裡人,還挺緊張的。那也是我第一次坐一輛傳說中的80萬歐元(那車低配的話,當時在中國售價1400萬元起,高配的話中國還沒有,幾年後才開始有5輛)的豪車。壓力很大。因為我覺得不應該這樣麻煩長輩。而他很習慣,很理所應當。可能是印巴國家,家庭財產共有化現象很嚴重吧?他認為「姐夫的物質是我姊的,我姊的物質就是我的,我的物質也是他們的」。他姐夫其實性格挺好的,健談又開朗,機智聰明,很有商業頭腦。
接下來這一幕就發生了:
我和他在後座聊的很開心,我們用英文溝通,聊喜歡的漫畫和電影。氣氛很輕鬆。他姐夫看起來很高興的樣子,問我會說哪國語言啊,我說我會法語、德語、中文、日文?? 好了,他姐夫接下來用很地道的法語說,他也會法語、德語?? 開始問我一些問題,像我哪裡來的啊,我的國家有甚麼啊?我家裡有幾個孩子啊?我的父母對我怎麼看啊?一個人在這邊嗎?我很老實地一一回答了。頓了一頓,姐夫用極度輕鬆愉快的口吻說「我們家的XX還是處男,沒有什麼那方面經驗,你要對他溫柔點,像我,13歲破處,到了15歲就很有那方面的經驗了,你看起來很漂亮,肯定有過不少男朋友了,不要看不起我們家的XX,雖然他出過嚴重的車禍,可能性格有點古怪,但他是一個好小伙??」這整個過程,XX一直保持微笑,因為他一句聽不懂,他還以為我和姐夫聊的十分開心。
雖然我表面仍然保持微笑,但實際上我當時腦子都要炸了好嘛?!!!媽的!!媽的!!我還是處女好嗎?我都沒想過被人如此輕視,女性地位在印巴國家竟然如此卑微,太可怕了。然後就沒有瞭然後。下了車,我和XX好好吃了最後一餐飯。嗯,然後,我選擇默默地消失。
從此,我對印巴國家沒有了任何興趣,更別提語言了,打死都不想去的國度。過了這麼久突然想起來我爸還會聾啞語,關於這個發生過一件很有趣的事情:一天在肯德基吃飯,突然一個自稱是聾啞人的青年走了過來,指了指紙上的字(大致內容就是捐助聾啞人)我爸沒有立刻給錢,而是試著用聾啞語跟他交談,結果他一臉懵逼,我爸又試著比划了幾句,最後青年很尷尬地離開了。
還有在美國的時候,一般教堂都會有專門給聾啞人的崇拜,我爸都會參加。
————————————————————————————————————————————————————————————原答案———————————
我爸會差不多二十種語言吧(包含一些只會讀或不太熟練甚至是忘了不少的)
——首先母語:英語,從小在新加坡美國私立學校上學,母親也是美國人,所以在一個講英語的環境中長大;大學是在美國上的。
——第二語言:法語,雖然帶著一些口音,但也可以到母語水平了吧,因為他母親要求他學法語以第二語言,並且有一年他跟他母親只用法語交流,在他十幾歲的時候也去法國呆了一段時間。 在這期間我爸也被逼學中文(因為他父親的祖先是來自台灣的)但是那位老師有很重的閩南口音,而且學的很慢,所以沒什麼卵用
————在成年之後學的:
跟法語一樣,略遜於母語的:
德語,在哈佛大學暑假班學的,花了7星期,學會了大致的語法和基礎的單詞(差不多就是去德國生活沒啥問題的那種水平)後來也慢慢繼續補充,之前全家還呆在國內的時候,我爸每半年會去德國兩個月,現在全家搬到了德國,也買了房,我爸目前還在學。
中文:在中國呆了十多年,雖然還是會有些口音,但講的還是很不錯,基本上不會出現語法錯誤。因為當時是成年後自學的,所以口音啥的很重,在新加坡的時候遇到我媽(麻麻是中國人)他就整天跟我媽講中文,我媽說她當時根本聽不懂因為口音太重了啊喂,不過後來我爸講的也慢慢熟練起來了,聲調都能辨清了。
——死語言:
古典希臘語:大學專業學的就是這個,雖然我爸是理科生,一開始學的是編程,但發現自己對這塊沒興趣覺得死板就換專業了。畢竟是死語言所以也只會讀寫
拉丁語:也差不多這個時候學的,當時去紐約10星期學會的,不過也是死語言所以只會讀寫
希伯來語:這個具體我不清楚,但當時是用希伯來語讀了聖經
韓語:雖然我不會,但可以聽得出口音不是一般地重啊喂,之前住在一個韓國人的公寓,所以基本上每天都會有聚會他都會去參加,平時也看到他在讀韓語聖經。
荷蘭語:哎最近每天晚上都在聽荷蘭語新聞,每次我聽到都會發心臟病,因為它跟德語不是一般地像,所以我聽到的時候就會覺得:天哪!這不是德語嘛,可我怎麼聽不懂了,我德語水平怎麼降了!!!然後會發現只是虛驚一場。因為荷蘭語和英語,德語可是說是最相近的語言了,所以他當時也就是聽著聽著就會了hhhh
印度尼西亞語:爺爺是印度尼西亞出生的,所以他覺得有必要學,前段時間在研究爪窪島宗教,平時也會去印度尼西亞基督教聚會。
PS在亞馬遜找到了之前他出的關於印度尼西亞語的學習
————不太熟練,但基本上可以交流的語言:
西班牙語:自學的,具體我也不知道,我有幾個講西語的朋友,我爸曾經也跟他們用西班牙語交流過,很不熟練。
日語:小學的時候看到他在學日語,還看動漫喲嘻嘻嘻(=`ω′=)當時超開心地跟他一起看,本人是柯南骨灰級粉絲,所以在看柯南的時候我爸也會來湊熱鬧(我喜歡看日語中字)他大概能聽懂一半。
馬來西亞語:這個我具體也不清楚啦,不過看到他在講的。
葡萄牙語:這個跟西班牙語差不多吧,具體不是很清楚
————交流都有困難的:
瑞典語:也沒看到他學,可能是年輕的時候為了做研究學的,所以只會讀一些。
挪威語:這個我爸學過,但也是從來沒看到他講過或讀過這之類的書籍。
義大利語:其實還好,可以歸類到不太熟練,基本可以交流那塊去吧,但我沒沒看到他講過,可能忘得也差不多了。
丹麥語:聽我爸說丹麥語超難的,我表哥和表妹在丹麥上學,我爸只會讀一點。
(阿拉伯語:我爸說這個阿拉伯語有些詞語跟拉丁語一樣de,所以會一些詞語啦哈哈哈哈哈哈)
————方言:
我爸學過:閩南話,紹興話,潮州話。我只會紹興話,所以我知道我爸紹興話是真的不咋地,聽得懂一點。
閩南話的話聽他跟別人交流過,可能稍微好點。
潮州話我真的不知道了。但他說他學過
至於我在家裡講什麼:跟我爸是講英語,媽媽和弟弟也都和我爸講英語,因為有時候他講中文可以是一種摧殘(心疼自己五秒)。媽媽英文很好,她已經五十歲了,跟她同齡的還會英語的寥寥無幾,但我媽成績優異,考了托福,還去了新加坡kkh工作,大學讀的是莫納什醫學院。
然後我,我弟和我媽都是互相講中文的;我和我弟互罵的話有時候會摻雜紹興話hhhhh。
——雖然我爸會這麼多語言,但我只會三種:中文,英文,德語(不過算上方言的話就有四種了)德語呆了一年了,在gymnasium上學,但跟著太累了,還是有語言障礙,雖然說那些九 十年級的文章也讀得懂,但是德語這個東西真的喪心病狂啊喂!
英語的話雖然沒一共加起來也就在美國呆了2年,但是閱讀水平也差不多是九十年級的(答主今年九年級啦)閱讀水平能達到這個水平其實又都是自己辛苦出來的,畢竟在家裡講的也只會涉及到口語,而且一般只是基本交流,專業辭彙不太會涉及到。
我弟的話就很垃圾了,德語學得很慢很慢,英語的話,美國學生一年級的水平有沒有都不知道(他6年級)
——至於我和我弟為什麼會有這些差別
可能是因為我爺爺奶奶都各會5/6種語言,所以有一定天賦吧;我爸大哥會也會5/6種;我爸這方面花的功夫比較多,所以會這麼多。
但是!我爸二哥三哥都只會一種!所以我弟可能剛好是跟他們一樣吧hhhh(心疼一秒)
大致就講到這裡,還有什麼之後想到的話會做補充。
等等!你這就走!?留個贊嘛?(?′ ? `) ?,第一次碼這麼多字,要多鼓勵鼓勵我嘛!www
還有!看到這裡辛苦啦
可以改變中國
1.printf("Hello World!");
2.cout&<&<"Hello World!"&<&
4.print "Hello World!"
5.Console.Write("Hello World!")
6.MESS DB "Hello World!",0AH,0DH,"$"
MOV DX,OFFSET MESS
MOV AH,9
INT 21H
7.alert("Hello World!")
8.你好 世界!
1 2 3 4 5 6 7 8
這種好好的問題不用來做施法材料,反而拿來撕逼,真是搞不懂你們。
這肯定就是馬季奇啊!
馬季奇,出生於南斯拉夫,現在國籍是克羅埃西亞。中超球員,曾在北京國安效力多年,最近剛剛轉會到長春亞泰,掌握9種語言。
包括:克羅埃西亞語、漢語、德語、英語、法語、義大利語、西班牙語、葡萄牙語和捷克語
這個視頻里馬季奇展示了他的外語能力:
解密馬季奇傳說 五爺究竟會幾門外語
他除了以前在學校的時候學的外語,還有之後在外國踢球時學的,比如瑞士。
具體有什麼體驗呢?
當翻譯、做主持、漢語解說足球:
馬季奇當記者+翻譯採訪3外援 埃爾頓坦言仍單身
馬季奇 9國語言帝 當翻譯做主持 唱國安隊歌 京腔砍價
馬季奇解說妙語:不愛切爾西愛國安 梅西大腿
馬季奇精彩語錄 防不住的阿KUN+解讀大腿|1516英超視頻集錦
雖然不是國安球迷,但還是挺喜歡馬季奇的。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%BE%E7%A7%91%C2%B7%E9%A9%AC%E5%AD%A3%E5%A5%87會見很多事
我會義大利語、西班牙語、日語、英語和漢語。我在義大利留學,精通的是義大利語,也是我的大學教學語言。英語是小學初中高中學的,大一時候的必修語言,按照歐洲標準,英語是C1水平。西班牙語是大二的必修課程,西班牙語中級水平B2,當時也是修了西班牙文學。大三選擇日語,大概就是初級水平,學了一年。
所以還是體會不到會八種語言是什麼感覺。我認為語言其實只是工具,但是想精通一門語言,了解這個語言背後的文化是非常有必要的。如果不在這個國家生活一定的時間,語言的理解恐怕只是單純在於詞語意思的理解!
問他
話說匿名用戶君,你的答案透露出,似乎你看過我所有這方面的答案呢~然後你說我煩……王菲/周杰倫的歌真煩呢,「都一個調調」!別老聽啊!
季羨林的文章煩死啦,都是「佛教佛教佛教」!不然咧?
貝多芬幹嘛老搞音樂啊煩不煩啊!……不然咧?
知乎那麼多知友,您怎麼就偏偏盯上我了呢好害怕。
我還有很多哲學方面的回答啊(雖然不專業),為啥不去圍觀呢?
(不過說實話,外語學習啊社會新聞啊那種東西終究比較容易騙贊,我最高票的哲學答案居然是先認識我還是先認識外界? - 歸伶昌的回答,真是無語。
=======分割線=======(以下內容不針對匿名用戶)
恩,噴我呢,也要按照基本法來~
1)David Wirmer有多老呢?上一張大頭貼哦~
2)會很多種語言當然很正常啊,我是見得多了,有本事跨語系啊!
可是這個題沒有規定要會八種完全不一樣語系的哦~
中文日語跨語系了嗎?藏語也是漢藏吧?哪個比較難?
語系是否是可靠的標準?
3)就不說八種了,英語德語法語義大利語西班牙語夠爛大街了吧?我在德國呆了那麼久,還真的沒見過誰能很流利地、完全無障礙地、像母語一般地自如在五種語言之間切換。
我認識的那個老太太,她家在西班牙、義大利、瑞士和美國都定居過,所以她女兒也算是標準多語狂魔了,但是即使如此,也不敢說自己西班牙語「母語水平」或者義大利語「母語水平」。語言班遇到一個西班牙姑娘,母親德國人,德語也沒有「母語水平」,我們大知乎倒好,動不動就想搞個大新聞,說什麼這些語言都歐洲的啦,輕鬆掌握無障礙啦,掌握幾個這種語言有什麼了不起啦,歐洲滿街都是啦之類。
說實話,這些言論就類似考不上985都是loser這類知乎精英體一樣讓人看了噁心,再說,您先上段視頻秀秀自己有多牛再鄙視別人不遲。
4)「書面文字」so easy啦毫無難度啦反正死語言啦~
我也算認識一些某語言方面學得登峰造極的人,有次問一位法語超級高手某句哲學書里的法文,高手也是要思慮良久,反覆琢磨。有次直接問個法國人,他回一句「你瘋了吧這種句子法國人都看不懂的說」
有個九世紀的阿拉伯語的哲學文稿,我看得要死要死的,找個敘利亞女生問,她看完直接說「恩,我現在開始懷疑自己是不是阿拉伯語母語者了」。
哎呦我們大知乎倒好,什麼「反正都是書面語啦so easy」啦,「誰不精通幾門外語啊還是這種死語言有什麼了不起啊我去」,真是棒棒噠!
說實話,您出版個幾本專著譯註啊(記得配翻譯哦記得不要參考英譯本哦),哥絕對服。
5)我這個帖子里寫的都是「別人」,沒有要「炫耀自己」,如果您一定要問我想不想炫耀自己,我回答說「吼啊!」,然而並沒有這個實力,所以只能介紹我的這些老師了。
當然,你要說我「崇洋媚外」啊,說我「外國的月亮就是圓」啊,說我「少見多怪」啊,那您隨便說唄。
關鍵是我沒有說「哇Wirmer哥哥會八種語言好厲害好崇拜要是我是個女的我早就愛上他了」這種花痴的話啊,我從頭到尾都是客觀敘述,如果你硬要從中讀出什麼「微言大義」——恩,你喜歡就好咯。
6)哎呀會這些語言都很正常啦,接觸那麼多文獻肯定熟悉啦!
……那不然語言還要怎麼學?
還是那句話:總想搞個大新聞。
「嬰兒生下來無師自通六門外語」
就想看這種新聞對吧?
然而似乎沒見過~
7)我寫這些東西就是消遣,也是博君一樂,如果君沒有樂,那關掉就好咯。
原答案:
托馬斯研究所和科隆大學哲學系不少老師都是多語狂魔。
比較接近題主要求的「八門外語」的應該是David Wirmer,他和Speer一起主持阿威羅伊著作的編纂工作。因為阿威羅伊著作源流比較複雜,有阿拉伯文、希伯來文和拉丁文,所以他這三種語文都非常好(阿拉伯文應該也可以口語表達的,我只聽過他念句子)。
阿威羅伊很多著作是對亞里士多德的注釋,所以希臘文一定要熟練。
在某個答案下我曾經說過,英法德是做古代/中世紀哲學的基本要求。
如果算上義大利語不可忽略的影響力,算起來就是八門語言了。
他做演講的時候都是四五種語言切換,基本上是這種感覺:
(德語)阿威羅伊曾經說過:「(阿拉伯語)」德語是xxx,在希伯來語中被處理成了「(希伯來語)」,法國研究者xxx在他的《(法文)》中說:「(法文)」(可能會不翻譯)
他寫的阿威羅伊論靈魂注釋導論的某一頁(看下面的注釋部分即可):
他校勘的正文中的一頁:
八顆龍珠集齊了,可以召喚神龍了~
有本好棒的書
古代哲學教席的Helmig教授,以前是洪堡大學古典語言系的老師,古希臘語非常好,閱讀速度飛快,經常我還沒搞懂他在講哪裡,他已經講完了。
古典系必修拉丁語,所以拉丁語水平自不必說。
他的太太是個義大利人,所以他義大利語流利。他有幾個義大利的博士生,德語稀爛,他經常直接用義大利語回復他們的問題。
他在天主教魯汶大學(比利時)讀的博士,法語不必話下。
(更新:上周(2016年5月的某個星期三),他的博士研討班又開始了,然後他說:「我們這次討論普羅提諾的這個文本,就全程用英文吧?」同學們紛紛表示「吼啊!」我當時就跪了……可是……可是他中途念了好多好多法國人的注釋!!全是法文!!念完了還不給翻譯是什麼鬼!!然後大家都在ouiouioui個什麼鬼!!我去!!)
會喜歡上一個苗族的女子
人類語言會三種:中英法
非人類語言:logo(海龜繪圖), basic, C,C++, masm, C#, delphi(pascal),Java,Javascript, php, python, go, 再加上兩個方言 VBScript, VBA
彈起了我心愛的夏威夷吉他。
活得比較久
漢語、英語,正在學習拉丁語以及帝國希臘語。現在才十七,希望以後能有機會上八門。
哎,虵乎上面洋文好的人多的很吶。可以流利的與西方國家談笑風生。
可以傳遞一些人生經驗
與八國人士談笑風生
可以長生不老
推薦閱讀:
※作為德國隊和拜仁的死忠粉,我是否應該選修德語?
※大學德語初學者可以看什麼德語讀物?
※你掌握的語言中有哪些好玩的雙關語和冷笑話?
※德語好是怎樣一種體驗?