學德語之後你染上了什麼毛病?
比如總想把動詞放到句子第二位
Every time hear I the Word,,three「, write I on the Paper ,,drei「 . Und when I Englisch speak wante, come German Sentences spontaneously meinem Mind to.
感謝諸位強(tiao)大(pi)的知友已經把這個句子折騰得越來越有德語范兒了!快一起來欣賞我大德意志嚴謹的框型結構,動詞變位,形容詞變格和名詞大寫吧
有一天聽歌,聽到錢妞的Die young,看到曲名時愣了半天…young是什麼意思啊,還是個陰性名詞,可是為什麼沒首字母大寫呢,總覺得好眼熟啊…………等一下這不是英文單詞嗎媽蛋!!!! (╯‵□′)╯︵┻━┻
1.每當我想上左邊的網站時,按照chrome的聯想記憶,只要打一個Z再回車就好了,然後莫名其妙的就會打開右邊的網站……
2.再也無法順利的連續書寫/鍵入sh兩個字母組合,一水兒的sch…………
3. 被問到Where……下意識是「誰」
4. 接頭標配辭彙
5.來,跟我讀這個單詞。
ok
念「歐」……「夫」……「疼」的孩子你們德語中毒太深沒藥救了。很多同學反應英語也有這個讀法,但是你們不知道德語的梗在於: oft 是德語「經常」的意思,雖然是副詞,但是下意識會把它當作形容詞+詞尾變形來解讀,才會讀成這樣,下意識反應第一個是德語,而不是英語。
每次看到Uber這個app總覺得少了兩點。。。
叫好時不鼓掌,而是.........敲桌子
英文用詞習慣發生了變化。
比如「無意義」以往是寫作lack of meaning或null in meaning。
現在隨手就寫了個meaninglessness。
雖然沒錯但是……
相鄰名詞間怎麼能有空格呢?比如應該這樣,do you know where the languagetrainingcenter is? 中間沒加s就不錯了。。
選擇題要打叉嘛,你打個勾在這啥意思?
2,000=2名詞不自覺的都大寫第一個字母
以至於給教授發郵件的時候(英文的)也是這樣 教授回復我說:放輕鬆 我們聊的只是你論文的選題 不是人生大事。Yesterday have i some music downgeloaded.....
我覺得英語可以引進德語把名詞首字母大寫,同時從句之前加逗號的做法。
英語本來就缺少變格,很多詞的名詞和動詞形式沒區別。這麼做會清楚很多。實際上英語歷史上就把名詞首字母大寫過,但後來的正字法取消了。
已經搞不清鍵盤上Y和Z的正確位置了。
說了「It works not.」過了很久才反應過來應該是It doesn"t work......
該死的「Es funktioniert nicht」!!!我在法國自學的德語,以至於我的德語有一口法國腔。
當我撒嬌著拜託人幫忙說bittesch?n時。法國人會聽成bite sch?n(小丁丁好漂亮)。
當我用法國說99,那方程式是4*20+10+9
德語卻是9+90。
因為法國德語都非常流利,有時我腦洞大開不知道用哪門語言。
囧囧。學德語不會影響啥啊……咱德語學了不算短了可還是three是three、drei是drei啊。要說有啥毛病,也只是碰到德式地名/人名的時候會情不自禁地用德語讀出來罷了。
I can not good English anymore speak, since i German learn.
寫完英語作文默默劃掉所有ist 的t…
不時吐出一句感嘆詞(感覺德語裡面的感嘆詞真的很好用啊…)
英語的語序傻傻分不清楚
那必須是!打哈欠都發小舌音!!!
—————————咳咳—————————
那必須是!再也不知道怎麼讀26個字母組成的詞,或者說,就只會用德語的讀法讀。
德語的輔音基本上和英語不一樣。w 發 英語v 的音,v 發 英語f 的音,f 還是發 f 的音;首字母 S 發屍的音;? 這個玩意兒認識么,不念貝塔,當然也不叫舒克,他讀作英語的 s ;還有最著名的 r 這個小舌音,跟吐痰一樣【我會吐,不對…我會發,我驕傲。手動自豪臉】
現在每天接觸德語。生無可戀
————————日常吐槽————————
德語,和英語,是兩門既像又不像的美(cào)妙(dàn)的語言
從讀音到辭彙到語法到說話氣勢 ( ̄^ ̄)ゞ
【比如————德語中有英美進口的外來詞,有的變個字母,有的不變;有的變個讀法,有的還是不變……摔】
所以一入德語深似海,再碰英語需謹慎。
有時一不小心,一不小心,聽了首英文歌,或者看了個英語視頻…
【理智告訴我應該在一開始就切歌或者關視頻的,但是出於叫做 「我居然能聽懂tā在說啥」 以及 「我好想聽接下來會說啥」 的內心悸動………】
…於是再想要去伺候德語這個小妖精的時候,起碼半個小時的恢復適應是必要的。
不然腦子裡蹦出來的都是英語。
Heilige Scheisse!!
大膽地向可愛的德國人開口吧!被打了之後你會回來贊我的~
1,語序開始出現崩潰的跡象。寫中文寫「我覺得,這個。。。」「我喜歡這個觀點,這個關於…的觀點」。。
舍友一天在街上看到一條美貓,高興的說「唉!這個腿貓很長啊!」
2,怎麼也讀不對英語單詞了。。。
3,捲舌離我而去。。
全班上英語課下課的時候集體敲桌子,老師莫名狀;英語考試必須提前進入英語模式,否則腦子全都是德語句式和語法;做閱讀排除法的時候,總是猶豫要不要打叉,打了叉到底是排除呢還是正確答案呢?;在國內看到德語會異常興奮併產生成就感和「你們都是愚蠢的人類」這種居高臨下的感覺。。。
同學電腦桌面是do or die,總想改成der oder die。。。
推薦閱讀:
※會八種語言是怎樣一種體驗?
※作為德國隊和拜仁的死忠粉,我是否應該選修德語?
※大學德語初學者可以看什麼德語讀物?
※你掌握的語言中有哪些好玩的雙關語和冷笑話?