為什麼耳機、吉他的彈簧插頭也被稱作Jack?
我在網上查過了一些英文資料,有說和機械、千斤頂、彈簧有關的。有說jack作為男性代稱然後和插頭公頭產生聯繫的。
但上面這些說法都並不是定論,再加上個人英文水平捉急,無法進一步求證。另:
該類插頭的中文被稱作TRS端子
英文維基百科稱之為:Phone connector (audio),但正文中提到這種插頭也被稱作phone jack, audio jack or jack plug而在加泰羅尼亞語、捷克語、丹麥語、西班牙語、法語、義大利語、挪威語、波蘭語、芬蘭語的維基百科頁面中,頁面的名稱直接就叫jack 或 jack插頭。說明在許多地區jack甚至是一種正式的說法。
那麼,為什麼這種音頻鏈接插頭也被成為jack呢?有什麼歷史?
本文獲得授權編譯自 John Kelly 的文章 Why do we call them headphone "jacks"?未經許可,不得轉載。
John Kelly 經常在 Mashed Radish、Strong Language 和 OxfordWords blog 發表 語源學 相關的文章,對此有興趣的朋友可以在這幾個網站和博客上關注他的寫作。
?
「蘋果公司取消耳機介面」的消息隨著上周 iPhone 7 的發布引起了許多人的關注。這裡說的 "Jack",就是那種小小的、可以把耳機插頭插進去的圓形介面,有時也用作指代耳機插頭本身("Jack Plug")。這項 異常耐用的技術發明,其歷史可以追溯到十九世紀。至於它被稱為 "Jack" 的歷史就更悠久了。
耳機介面(Jack)和耳機插頭(Jack Plug),圖片引用自:freeimages.com
萬事通之 Jack
至少從十三世紀晚期開始,"Jack" 就被用在各類機械設備的命名當中。其中一項重要的發明就是 "Jack of the Clock"(Jacquemart,雅克馬爾)—— 一個人物形狀的、手握鎚子定時敲鐘的自動機器;這個機器的名字在十四世紀末被簡化為 "Jack"。其它早期的 "Jack" 包括了轉動燒烤架的機器、鋸子上的木質框架和各式各樣的滾筒和絞車。你可以在 《牛津英文詞典》(Oxford English Dictionary, OED)中找到十六世紀八十年代這些 "Jack" 的用法。
在十七到十九世紀這段時間內,類似的可以稱作是 "Jack" 的技術越來越多,例如今天我們在換輪胎時仍然會使用到的「千斤頂」("Lifting-Jack")就是其中之一。這也是人們會將「漲」價稱作 "Jack up" 的原因。根據《牛津英文詞典》的記載,至少在一八九一年 "Jack" 就被使用在了電信行業中,指的正是蘋果公司正在拋棄使用的特殊電氣介面。插入這種介面的物體叫做「插頭」("Jack Plug"),並且這種說法據證實在一九三一年之後簡化為 "Jack"。有趣的是,「耳機」("Headphone")這個詞語的出現時間 —— 一八八二年 —— 實際上還早於它的「插頭」和「介面」。
早年的 "Jack" 普遍指的是那些替代人工的存在。之前提到的「雅克馬爾敲鐘小人」("Jack of the Clock"),它的存在就是為了替代鐘樓里的工作人員,從而實現自動化提供精確的、具有觀賞性的,同時也能展示技術進步的計時服務。另一方面,那時 "Jack" 同樣也廣泛用來指代那些「平庸的小明」。(如今,這樣的用法體現在 "Average Joe"、"Dear John" 或嘻哈音樂的 "新傑克" 中。)所以說,這些各式各樣被稱作是 "Jack" 的工具和技術替代了平庸的 Jack 們。
英文中的 "Jack" 是真正的「世人」,我們可以在任何地方看到他:他既是「混蛋」("Jackass")也是「萬事通」("Jack of All Trades");是「萬聖節的南瓜燈籠」("Jack-o"-lantern")也是「英國國旗」("Union Jack");是「你什麼都不懂」("You Don"t Know Jack")的「樵夫」("Lumberjack"),也是先前我在文章中討論過的「樂透彩票的大獎」("Jackpot")。
稍縱即逝的 Jack
在今日的英文當中,"Jack" 早已演變成歷史上最常見男人名 "John" 的愛稱,我們最早可以在十三世紀找到這樣的用法。一些人認為 "Jack" 是始於英文的昵稱,但大多數語源學家認為 "Jack" 實際上來自法語人名 "Jacques"。這個名字經常被用在普通人或農民身上,並且通常帶有輕蔑意味。
"Jacques" 是 "Jacob" 這個人名的法語形式 —— 拉丁語的 Iacōbus 演變出 Jacques(和 James),希臘語的 ??κωβο?(Iakobos)演變出 Iacōbus,而這些說法都來自於希伯來語中的 ???????(Ya"akōbh)。(譯者按:這些詞語都是現代英語中 "Jacob" 的各種形式。)
許多學者對於 "Jacob" 的含義給出了幾種不同的解釋。其中一種說法是,這個詞來源於希伯來語中附帶有「遵循」意味的「腳後跟」(?aqeb)一詞。學者們認為這與聖經中「以掃」(Esau)的雙胞胎弟弟「雅各」(Jacob)相關。他的誕生在《創世紀》中是這樣描述的:「隨後,又生了以掃的兄弟,手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各。」
但是在《創世紀》後面的章節中,"Jacob" 則帶有更多隱喻含義。當雅各騙取了哥哥以掃的長子名份,以掃哭著說:「他名雅各,豈不是正對嗎?因為他欺騙了我兩次。他從前奪了我長子的名分,你看,他現在又奪了我的福分。」在這裡,"Jacob" 表示「取代」。
雅各取代了以掃,傑克(Jack)取代了雅各,機械的 "Jack" 取代了平庸的傑克。現在,蘋果公司推出的 AirPods 藍牙耳塞取代了作為「耳機介面」的 "Jack"。這樣說來,似乎從語源學角度來說,技術必定會隨著時間更新換代。
?
譯者補遺:John Kelly 的文章從語源學的角度出發,解釋了 "Jack" 的前世今生。但他遺漏了在這個問題中最關鍵的一點 —— 電信行業中 "Jack" 的說法,是因為什麼人或事而被人們所接受的?下面我會給出我的回答。
在美國著名科技史作家 James Gleick 的著作 The Information: A History, a Theory, a Flood 當中,他對於這段歷史是這樣敘述的:
George W. Coy, a telegraph man in New Haven, Connecticut, built the first "switch-board" there, complete with "switch-pins" and "switch-plugs" made from carriage bolts and wire from discarded bustles. He patented it and served as the world"s first telephone "operator." With all the making and breaking of connections, switch-pins wore out quickly. An early improvement was a hinged two-inch plate resembling a jackknife: the "jack-knife switch," or as it was soon called, the "jack."
George W. Coy,一位身在美國康涅狄格州的電報員,用馬車上的插銷和被人丟棄的 巴斯特爾裙襯 上的鐵絲組成了開關插腳和開關插頭,從而製造出了第一個「配電板」。他將這項發明申請了專利,於是就變成了世界上第一位電話「接線員」。由於接線反覆連通和斷開,開關插腳磨損的非常快。有一種早期技術改進是用一塊類似於摺疊刀(Jackknife)的兩英寸鐵片來替代拔插。於是,這種摺疊刀式的開關(Jack-knife Switch)之後就被稱作 "Jack"。
這裡有兩件有意思的事值得補充:
發明摺疊刀式開關的人並不是這位 George W. Coy,而是當年隸屬西電公司(Western Electric Company)的首席工程師 Charles Scribner。
George W. Coy 發明的這項可以說是「耳機介面始祖」的專利,現在可以在 Google 的專利庫中查詢得到:US 224653 A - Switch for telephone-exchanges。這項專利的申請時間是一八七九年五月,審批成功之後發布的時間是一八八〇年二月 —— 也就是說,距 "Jack" 這種說法得到後世語言字典考據的認可還有十年時間。
至於 "Jackknife"(摺疊刀)的說法又是怎麼來的?那就沒有可以得到證實的標準答案了。有人說它來自船上水手用的小刀,也有人指出這種說法來自美國南方俚語 "Jackleg",意指「沒有技巧的」或「不合格的」—— 總之,正如上文中講到的,這個 "Jack" 也和機械或平庸有關。
-
本文原載於《聲音中?介》
謝邀。
谷歌搜到的,意思是以前的彈簧刀造型的開關實現了開關的巨大進步。最後Jackknife進化到已經只有Jack沒有knife了,最後人們形象地稱之為Jack.
那麼問題又來了,為什麼Jackknife要叫Jackknife呢?我又查了一下,有這麼一種說法:說這種刀最早是水手們大量攜帶。(我腦洞一下,這應該是因為這種刀能保證水手的安全,普通的刀,船一晃一晃的一個大浪過來說不定就插在胸口或者屁股上了。) 而水手這個行業叫Jack的比較多,所以就有了這個稱號。查到這裡,心想,傑克啊,你能上泰坦尼克簡直是天註定,連名字都對了。
那麼問題又來了, 為啥水手裡面叫Jack的多?
這裡jack取的就是千斤頂的意思。。
混耳機圈經常聽到「6s能不能推得動xxx耳機」這種問題,這裡「推」就是能不能完全驅動的意思,也就是jack.
推薦閱讀:
※怎麼利用 Quora 學好英語?
※外國人是怎麼看待中國人使用英語的,比如說看到中國人寫的文章或者郵件,是什麼反應?
※如何用英文誇女生長得漂亮?
※如何提高英語作文?
※哪些適合做精讀的英語文章 ?