外國人對於中國人上火這個中國特色怎麼看??
中國人老會上火長火氣,外國人會有這個情況嘛,對這種情況怎麼看,如果有會怎麼解決?
哇!同時被10個人邀請回答這個問題。從來沒有這麼多人同時邀請我回答問題的。
哈哈,這個問題真是莫名其妙。本外國人來到中文之後開始學各種類型的辭彙,包括醫類辭彙。原來學的醫類辭彙都與英文有明確的對接,比方說:
感冒 - to have a cold
發燒 - to have a fever
我的中文課本都沒有提到「上火」這個狀況。我是後來,在生活中才聽到它,然後發現中國人總是上火,上火,上火。我問了「上火」是什麼意思,很久沒有搞懂。詞典是如此翻譯的:
「to suffer from excessive internal heat (TCM)」
TCM啊!原來這是個來自中藥(Traditional Chinese Medicine - TCM)的概念。難怪外國人沒有它!
我曾經覺得很奇怪,覺得這是中國人的一種迷信。但後來我改變了想法。我哪兒有資格否認「上火」這件事的真實性?中國人覺得自己身體不舒服就是不舒服,那當然是個真實的東西。但話說回來,我們外國人(至少我們美國人)真的沒有這個說法,沒有這個概念。這不是說中國人上火的癥狀外國人沒有。長痘痘,外國人當然有。肚子不舒服,外國人當然有。可能只是我們用不同的辭彙,不同的標籤,不同的解釋。
義大利萌妹子說吃橘子會上火。對我來說這不是上火,這是acid indigestion(簡稱「heartburn」)。但是我們的heartburn這個概念中文好像並不常見。我們美國人感覺heartburn 的時候,我們都會吃antacid。Antacid在美國是種非常常見的葯,藥房,超市,便利店都有,常見的品牌有Tums和Rolaids。但是我在中國有heartburn的時候,去藥房找antacid,發現很難找。美國家常菜的Tums在中國都不見!
反正,我開始把「上火」理解為heartburn。但是和中國朋友提這個聯想的時候,他還是表示不太一樣,所以我如今還是對「上火」到底是什麼東西表示不清楚。反正,我是從來沒有上過火的。我也很討厭王老吉,超級難喝該死的飲品!
謝謝邀請,
我們國家的醫學沒有上火這個概念。如果出現了中國人說的上火,我媽媽會告訴我吃一點維生素。
來中國後我開始有一點不習慣吃的,所以我生病了很多次。
有一次我喉嚨很痛,喝了很多水也沒有用。然後我去看醫生,醫生說我上火了。我也沒有聽懂,但是吃了他給我的葯我就好了。
後來我來了寧波,因為我吃了太多四川菜,然後我經常上火。
有一次我去看醫生,醫生說我上火了,用中文和我解釋了很多次我也沒有聽懂。終於他看著我,用很慢很慢的英語和我說:
You are hot,you are on fire.
我突然覺得這個醫生在辦公室里和我說這些讓我很害怕。然後我想像了很多日本電影里的一些畫面。
我其實到現在也沒有很明白上火到底是什麼原因或者情況。
但是我每次聽到Adele的歌
「there is a fire, starting in your heart, reaching a fever pitch and it"s bringing me out the dark"
我都會笑起來,因為很明顯她唱的是上火的事情。
上火:詞根是火。
炎症:inflammation,詞根也是火。
很多時候其實說的也是一回事。
比如牙齦出血多由牙齦炎或牙周炎引起,但在很多時候人們會告訴你,你「上火了」。
比如許多人視長痘為「上火」,而長痘本質上是與毛囊相關的炎症。
幾年前,我一哥們兒所在的公司來了位三十多歲的米國大姐,是短期工作。大姐第一次離開老公來到中國,在這邊沒什麼熟人,哥們兒這小單位,也不常見外國友人,於是,領導叫哥們兒下班後帶她去超市買些生活用品,還特別叮囑哥們兒這是陪外國友人辦事,「可不許損了咱中國人的面子」。哥們兒自然是拍著胸口保證,下班後便十分殷勤地忙前忙後,陪她吹牛逛街,大姐的中文一般,不過兩人連比還劃還能夠溝通。
逛著逛著,她說到最近嘴唇長了什麼,吃東西痛厲害。
哥們兒想這事我可以討個好,就說,姐姐這個你情況咱中國叫上火了。
她很好奇,問上火是什麼?
哥們兒說:這個一時講不清,離家遠了就容易上火,不過沒事,我去買點葯,給你清下熱就好了。
她聽了就沒再問。
然後哥們兒把她帶到街邊的一家藥房,對藥房的姑娘說,我這姐姐從外國過來,水土不服,上火了,你給拿盒清熱的葯,就板藍根吧。
藥房姑娘拿來葯,哥們兒遞給大姐時她不接,抬頭一看,她眼神古怪得很,望著哥們兒愣了一會,甩手走了。
等哥們兒追出去,她已經上了輛計程車,留下呆若木雞的他百思不得其解。
第二天,領導就把哥們兒叫去,一陣臭罵,說他精蟲上腦,沒見過外國女人呀,已婚婦女都要勾引。
哥們兒自然是大呼冤枉,領導說,人家投訴你性騷擾,你說她離家遠,有火,可以親熱一下,還帶人去藥店買什麼叫男根的葯!
完
非常奇怪,在英國生活了20多年從來沒上過火,來中國以後偶爾就會聽人講上火這件事,然而就莫名其妙的我也開始會上火。。。以前怎麼吃喝都沒關係不會感覺有什麼影響,現在巧克力或啤酒吃多了以後就不舒服,長痘,牙疼等等,不知道是氣候不同的影響還是某種心理作用。。。
降不完的火
排不完的毒
補不完的腎
壯不完的陽
中國人的上火也是分不同種類的,有胃火(牛黃清胃/解毒);肺火(清肺抑火丸/羚羊清肺丸);肝火(龍膽瀉肝丸);還有個莫名其妙的心火。
胃火的癥狀一般是消化不良,口內生瘡,燒心,口臭、便秘。美國人認為是胃酸過多造成不適(燒心)、口腔衛生不到位造成口腔感染,應對方法是吃antacid,吃通便藥和多刷牙,飯後用牙線和漱口水,或者乾脆看牙醫。這個是美國人幾乎人人必備的非處方葯tums
悄悄說一句,這個味道的很難吃,千萬別買……
肺火的癥狀一般是黃痰,咽癢咳嗽,鼻流黃涕。這個在美國被認為是過敏引起的,或者咽喉炎和支氣管炎。可以吃抗過敏葯和治咳嗽化痰的藥水。作為每個冬天都被咳嗽折磨地死去活來的人,這兩個對於我可謂神葯:
肝火和心火聽起來更像是內分泌科和精神科能解決的問題,也不是很常見……
以上僅為個人經驗,我也不是學醫的肯定很多東西都不準確。有不舒服還是要酌情去看醫生哦。東北人表示,上火從來不是因為身體和飲食問題。我們說上火都是因為有些暫時過不去的坎。
只收藏不點贊⊙_⊙大神你們這樣很打擊我的玻璃心,我要哭啦……
「他」是指一個純純的外國人。
他第一次聽說表示簡直不能理解,感覺自己大男人的尊嚴都消失在「上火」二字中……不停地反問我什麼是上火,堅定地聲稱感冒就是感冒,長火芥子就是長芥子,表相是什麼就是什麼病,我說上火是在忽悠他……
誰一次吃三斤橘子不上火?這是常識好不好?既然不聽我的,那嗓子就疼著去吧!我作為我媽這麼權威大醫院的中醫科護士長的女兒的話都不聽,要上天嗎??
這貨果然熱傷風發燒了,病了3天也沒和我說……我於是拿出了媽媽醫院密不外傳的中藥沖劑給他喝,當天退燒,隔天下地,又開始賤皮賤臉出現在我面前……
從此以後,他就明白什麼是上火了。在我後來又治好了他一些其他毛病之後,現在生病認準老中醫何阿姨,已經不吃西藥了。
此答案純粹在說上火已經本人醫術高明,於中西醫無關,勿撕。
我一朋友,在澳洲做漢語老師,一天上火了。
下面是學生和他的對話:
老師你怎麼了?有點上火
上火是什麼?
就是。。肚子里有火
啊,你什麼時候出院的?
沒去醫院,小問題
好厲害,果然是龍的後代,肚子里著火了都沒事
我真的很難理解,有時候覺得是因為相信有上火就能上火。我從來沒有上火過。。。我看很多人怕吃辣的,怕吃油的,怕吃亂七八糟的。我都吃我都沒事。
但是有一個很有融入中國文化的俄羅斯朋友,他跟中國人一樣怕上火而且跟我說他通常上火。我還是覺得很莫名其妙喔。
Omg這個問題我要答
有一次高級口語課,課間休息的時候我把膠囊拿了出來(因為上火了嘛),準備吃掉
外教就轉過來了,問我在幹啥,是不是病了
我一下子怔住,好像沒學過上火這個詞啊。。
答了句,i have too much fire in my body
認真講,外教當時一下子就懵逼了,哦了一聲然後走開了
日後我才反應過來,這個有sexual的意味在裡面
我真是日了狗了。。以前老是上火,長痘,潰瘍,牙齦紅腫出血之類的。
大部分外國朋友都聽不懂上火,我英文爛是一回事…但他們同樣大口燒烤,火鍋牛扒不停,卻真的是沒有這類煩惱,很是羨慕。
然後有一天聊到這件事,一個叫Ben的華裔朋友跟我說了他的分析:
1、不是外國人身體好,是國人(在同樣情況下)飲食結構不好,只看到(他們)吃烤肉吃得多,沒看到他們吃完後都會吃一大盆沙律,早晚都喝果汁/吃水果;
2、中國人不注意口腔衛生,大部分人口氣都非常糟糕,牙齒結石很嚴重,吃進去的食物肯定不是很乾凈了(聽到這我捂住了嘴巴);
3、總是說上火,上火這個概念自己都解釋不清楚,對外國人來說,不同的癥狀對應不同的病因,搞清楚了預防自然就沒問題了;
4、自制力,如果覺得吃某樣食物會「上火」,忍住不吃或少吃。
5、(這條是專門針對痘痘的)注意臉部衛生,好多中國人不喜歡清潔臉部,看過有女生拿針戳爆痘痘,看著特別恐怖;
6、鍛煉身體,常去跑步和健身。
我聽了他的建議,
1、吃了煎炸烤,一定吃大量蔬菜水果補充維生素;
2、去看了牙醫,發現有牙周炎,做了徹底治療,每年固定洗牙,牙醫說中國有60%的人有牙周炎……這應該是口腔潰瘍、牙齦腫痛、口氣糟糕的原因,在醫生建議下買了複合維B和維C,2元一小瓶,還被告知吃火鍋容易潰瘍是因為口腔內部被熱的食物燙破感染;(牙周炎會使牙齦萎縮,過程不可逆!目前技術沒法修復牙齦!嚴重的話牙齒沒到老年就會掉!牙石多-牙縫大-藏污納垢-口臭-牙黃-出血-掉牙齒-丑,簡直是百害而無一利。不要以為不在乎每年就省了幾百元。)
3、體檢發現有幽門螺桿菌,以前總以為是上火導致腹瀉…這才是罪魁禍首。醫生說80%的中國人都有,出去吃飯注意用公筷,治好了怕別人再傳給你。平時接觸聞到口氣特別嚴重的,很有可能就是幽門螺桿菌感染;
4、早中晚清水洗臉,用乾淨的毛巾抹凈,長痘痘時出去聚餐就讓自己忍住,少吃。
其實做了1-3項後就不怎麼上火了。痘痘一年也就長一兩個,讓它自生自滅痘印都沒。
說說自己的理解,
1、認識誤區:我們總以為上火是吃出來的,但其實是因為沒攝取到足夠的維生素導致的。上火的食物本來就因為做法流失了大量維生素(或者說只有肉沒菜),更要從其他方面吃多點來補充;
2、不去檢查不知道,牙周炎和幽門螺桿菌在國人里多恐怖,區分外國華人和國人最容易的方法就是讓他們笑,看牙齒,聞口氣;
3、維護成本,除去牙周治療和除菌治療耗了小几千元,洗牙一次兩三百,平時吃的青菜水果這些其實都不貴,藥店賣的維生素才幾元錢一瓶,夠吃幾個月。沒必要買那些養生的中成藥藥丸……Ben說他姨媽每次去他那都會帶一大堆,然後他媽媽全悄悄扔掉,說吃了會傷肝腎(這個自己判斷,我只是轉述)。
非常感謝Ben,我現在自信了很多。
————————————————
有評論指出,「外國人飲食結構好肥胖率會那麼高?」
我和Ben是就題目說到的上火在聊天,我表達出了他們不怕上火的羨慕。
也就是說,所有內容是基於上不上火,而不是肥胖。他的意思從頭到尾都是建立在我們吃「上火」的餐飲結構不好。
同樣是去吃烤肉,Ben他們是吃完後會很自然地去拌個沙律吃,而且家裡洗好的水果就擺在那,隨時都會拿起一個蘋果咬,這已經是他們的習慣了。
試問有多少朋友去吃擼串會給自己點個大盆沙律的或者回家自己做的?街邊的流動點更不會給你準備這些。
當然了,他們是保證每天的維生素攝取量,無論是持烤肉還是其他的,他們都會吃。所以他們真的不會有上火這個概念。
肥胖?你1、只吃肉和2、肉跟菜都吃得多的情況下,不運動,都會胖。不胖才怪,只是哪個胖得更多而已。但是胖歸胖,補充了維生素所以不會上火,這點有矛盾嗎??我前面都指出了我的分析,上火不是因為吃「什麼」吃出來的,而是因為你沒吃「什麼」。
肥胖率高那是他們吃得多,吃得多又懶得動的人是活該胖。
學好的不學壞的,前面都說了,不熬夜、鍛煉身體、常去跑步,照做准沒錯。
-----1228,我剛剛轉給Ben看了,他說他爸媽都是中國人,只是國籍不同,他的身體構造跟我們一樣,他沒有貶低任何人的意思。
他都快忘了自己跟我說過這事了,他只是建議我通過他的分析來降低「上火」的風險。
從一開始他就說了不認為外國人身體好。胖子很多瘦子也很多,他也喜歡吃肉,蔬菜和水果是已經養成了習慣他覺得真的有幫助。如果真的發生了我們所說的上火,他說他會選擇吃幾片維生素。牙疼了記得找自己的醫生。
…看你們把人嚇得
我在翻回答的時候看到一篇觀點類似的文章,是另一個人的回答。http://www.zhihu.com/question/38842048/answer/78791615 。
我是拿自己當實驗品了,至少現在身體狀況好了不少。
牙周炎、幽門螺桿這些我不好意思在旁人面前提起的病,你們百度一下也知道,都是很客觀的信息,我轉述的可能還會有偏差。
外國人沒有上火一說。但是他們有個名詞叫低炎症。平時不注意吃蔬菜水果喜歡重口味高糖高鹽的東西就會讓身體處於低炎症的狀態。如果身體處於低炎症的狀態就會比較容易長痘痘之類的癥狀,跟我們說的上火很類似。
感謝邀請。
我每次都不知道該怎麼向老鄉們解釋「上火」這個詞……
我一般不處理它,各國都有自己的偏方吧。
以前在NZ打工時有一次嗓子疼說話難受,印度同事跟我說 you have too much heat in you body. 瞬間感覺果然同屬古文明國家,很多東西都一樣
無知的廣東人曾想過,北方沒有涼茶,北方人上火了怎麼辦
一哥們問我上火是什麼意思,我說跟你一外國人解釋不清楚,怕上火就吃老乾媽——
他真信了。
他們表示對加多寶的廣告營銷佩服的五體投地
上火是完全的中醫概念。
中醫對疾病的治療是從發病機理入手的,即對證治療(辨證施治)。
西醫對疾病的治療是從癥狀解決來做的,即對症治療(疾病癥狀)。
火有虛實之分,也有病機位置的不同。
比如肺火旺,有可能是肺寒導致燥熱,此時痰白清;有可能是肺熱導致,此時痰黃膩。
雖然都是肺火,可治療的思路和下藥的方式都完全不同。
普通人對傳統中醫概念了解太少,所以誤以為上火就是局部炎症。,。
其實二者差異非常之大,是世界觀的不同。
推薦閱讀:
※外國人看英文小寫與大寫和國人看中文簡體與繁體的感覺一樣嗎?
※英語母語人士眼中的中國英語教材是怎麼樣的?
※外國人對中國的少數民族了解多少?
※碰到老外搭訕該不該給聯繫方式?
※怎麼樣才能追到外國女生?
TAG:外國人 |