為什麼外國人寫的書裡面介紹人物時總要提到對應人物父親的職業?
12-28
很多國外的技術類書籍或是數學類書籍里的腳註裡面都會對正文里提到的名人進行簡單介紹,介紹的時候總是會提到這個人父親的職業,比如:
高納德,1938年生,在密爾沃基長大,他父親再哪裡的路德高中教授薄記;
巴赫曼,是路德教牧師的兒子。這是為什麼?
因為在美國階級幾乎是不可流動的
老爸和兒子的對比一般會產生如下結果。
老爸很厲害,兒子也厲害. 吃瓜群眾:虎父無犬子!!!
老爸一般水平,兒子厲害。 吃瓜群眾:此人多半是個人奮鬥與歷史進程的產物。
老爸垃圾,兒子厲害。 吃瓜群眾:鯉魚躍龍門!!寒門出貴子!!出淤泥而不染,濯清漣而不妖!!
所以你看,寫上怎麼都是沒錯的。相比之下,汪偽政權宣傳部副部長兼社論委員會主任委員這個就在宣傳上不太好。
西方人一直認為中國的農民也可以當皇帝是一件轟天動地的大新聞。
雖然法國大革命打破了西方對貴族階級的臣服,但是還是有一些餘孽實力在西方各國殘留。米國有不少家族的產業與社會影響力都是世襲的。我,阿喀琉斯,英雄珀琉斯之子。- 伊利亞特
王侯將相,寧有種乎?- 陳涉世家
矛盾,在社會科學中,就是階級鬥爭。- 矛盾論
紀傳體開頭模板:
XX者,字OO,XXOO(籍貫)人也,父(或祖上)XX,XXOO(職業)。
你看,中國也這樣。
補幾個例子
————————————————————
高祖,沛豐邑中陽里人,姓劉氏,字季。父曰太公,母曰劉媼。其先劉媼嘗息大澤之陂,夢與神遇。是時雷電晦冥,太公往視,則見蛟龍於其上。已而有身,遂產高祖。
這個別理解錯了,蛟龍職業是神
————————————————————
項籍者,下相人也,字羽。初起時,年二十四。其季父項梁,梁父即楚將項燕,為秦將王翦所戮者也。項氏世世為楚將,封於項,故姓項氏。
————————————————————
諸葛亮字孔明,琅邪陽都人也。漢司隸校尉諸葛豐後也。父珪,字君貢,漢末為泰山郡丞。
中山靖王之後,孝景皇帝閣下玄孫,劉雄之孫,劉弘之子
阿拉貢,son of 阿拉松
Gimli , son of Gloin更有趣的是很多姓本身來自工種,比如Smith 他們家打鐵的。
這裡有總結,https://en.m.wikipedia.org/wiki/Category:Occupational_surnames
當然現代人職業家傳沒那麼死板了,只是介紹人時習慣還在。有時候反差大也顯得這個人牛X,比如介紹奧巴馬,咦他爹呢……
為人家歷史長啊,不像中國,祖上都是農民。
第一次遇到這種情況還是在大一的時候讀奧德賽,讀完後我自己的理解應該就是說遇到xxx要告訴他我的身世非同小可,你得善待我這樣吧。同時畢竟hospitality也算是奧德賽通篇的一個主題吧。同時我感覺也有一點拉關係的成分在裡面,畢竟有時候我的父親和你是老朋友呢。
Son of Richard Stark, lord of Winterfell, hand of the King, warden of the North, protector of th realm
「我對他的家世都了解了,還會不清楚他的理論嗎?讀者請不要質疑我。」
交代一下家庭背景不是挺正常的?
上來就忍不住拼一下爹。
就是那麼順手一寫。就跟東莞那些技師自我介紹總要說自己的名字,番號和籍貫一樣。對於服務而言,籍貫又能提供什麼信息?
為了告訴讀者,他靠的不是自己的努力,而是歷史的進程。
因為要簡單介紹一下他家長,只有幾個字的空間。
推薦閱讀:
※普通一本計算機專業在讀,已開學兩個月想回學校復讀沖一下985現實嗎?
※是不是大家都以為有點IT背景的人都會修電腦,哪怕只是在IT公司寫寫文案,為什麼?
※私人網站能看到用戶的密碼嗎?
※黑客在攻擊前會做哪些準備?
※什麼樣的品牌/產品的粉絲令人討厭?